1
00:00:06,041 --> 00:00:09,750
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:15,750 --> 00:00:16,875
How many went down?

3
00:00:16,958 --> 00:00:19,208
[Cristina] Three, maybe four.

4
00:00:19,833 --> 00:00:21,125
[breathes deeply]

5
00:00:21,625 --> 00:00:23,000
De Paula, too.

6
00:00:23,083 --> 00:00:24,208
[Edson whispers] Fuck!

7
00:00:24,958 --> 00:00:25,833
[inhales sharply]

8
00:00:26,333 --> 00:00:29,166
-After all the chaos, Scavenger--
-What?

9
00:00:30,166 --> 00:00:31,708
Scavenger said that...

10
00:00:32,791 --> 00:00:34,375
someone might've squealed.

11
00:00:36,708 --> 00:00:38,625
Scavenger wouldn't speak without reason.

12
00:00:39,875 --> 00:00:42,791
Tell Darlene there's no way
we go through with the robbery.

13
00:00:43,916 --> 00:00:45,916
-I can help--
-We'll get to the bottom of it.

14
00:00:46,000 --> 00:00:47,375
Board members only.

15
00:00:48,166 --> 00:00:50,250
-But I--
-Talk to Darlene.

16
00:00:51,000 --> 00:00:53,166
From now on, you're the only lawyer.

17
00:00:53,666 --> 00:00:57,750
We'll find out if there's really a rat
inside the Brotherhood.

18
00:00:58,291 --> 00:00:59,333
Got it?

19
00:01:13,708 --> 00:01:18,666
RAT TRAP

20
00:01:28,833 --> 00:01:29,666
[door unlocks]

21
00:01:35,583 --> 00:01:36,416
[door locks]

22
00:01:36,500 --> 00:01:39,375
SÃO PAULO STATE
JUDICIARY POWER

23
00:01:45,375 --> 00:01:47,583
How long have you been lying to me, Cris?

24
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
I was only trying to protect you, Marcel.

25
00:02:00,291 --> 00:02:01,791
You read his file, didn't you?

26
00:02:09,125 --> 00:02:10,125
Marcel,

27
00:02:10,791 --> 00:02:12,333
that's no place for you.

28
00:02:13,375 --> 00:02:15,666
Promise me you won't go see Edson.

29
00:02:18,625 --> 00:02:20,458
-Promise me.
-Excuse me.

30
00:02:24,875 --> 00:02:25,708
[door opens]

31
00:02:27,500 --> 00:02:28,333
[door closes]

32
00:02:31,125 --> 00:02:32,458
[sighs]

33
00:02:40,458 --> 00:02:41,541
[Edson grunts]

34
00:02:44,666 --> 00:02:46,958
Viola, Lanky, get over here.

35
00:02:49,791 --> 00:02:51,208
Here's the deal.

36
00:02:52,583 --> 00:02:55,041
There's a rat among us.
I want to know who.

37
00:02:56,041 --> 00:02:58,333
I want all hands on deck on this mission.

38
00:02:58,416 --> 00:03:00,791
Tell me every little thing you hear.

39
00:03:00,875 --> 00:03:03,458
Our full focus now is on finding the rat.

40
00:03:03,541 --> 00:03:05,666
But if there's a rat, he's outside, right?

41
00:03:05,750 --> 00:03:06,625
-Yes, bro--
-Fuck it!

42
00:03:06,708 --> 00:03:08,333
You're the Brotherhood, damn it.

43
00:03:09,041 --> 00:03:10,958
Turn up the heat on everyone.
Whatever it takes.

44
00:03:11,041 --> 00:03:13,416
We need to find
and get rid of this rat fast.

45
00:03:13,500 --> 00:03:15,041
-Got it, bro?
-[Viola] Let's do it.

46
00:03:15,125 --> 00:03:16,541
-[Lanky] Cool.
-All right.

47
00:03:36,583 --> 00:03:38,208
[breathes deeply]

48
00:03:58,875 --> 00:03:59,750
[engine starts]

49
00:04:15,916 --> 00:04:18,041
Ms. Cristina? Get in the car.

50
00:04:19,791 --> 00:04:20,958
Scavenger sent me. Get in.

51
00:04:25,291 --> 00:04:26,541
I ain't got all day. Get in.

52
00:04:26,625 --> 00:04:28,166
-[breathing heavily]
-Come on.

53
00:04:42,625 --> 00:04:43,958
-You're from--
-The Brotherhood.

54
00:04:44,041 --> 00:04:45,250
Put this on and lean your seat back.

55
00:04:46,666 --> 00:04:48,083
-Where are we--
-Not your concern.

56
00:04:48,666 --> 00:04:51,041
Put the bag on and lean your seat back.

57
00:05:04,500 --> 00:05:05,500
[breathing heavily]

58
00:06:02,000 --> 00:06:03,041
We're here, ma'am.

59
00:06:04,041 --> 00:06:05,166
It's time. Let's go.

60
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
[door closes]

61
00:06:15,708 --> 00:06:17,000
Let's go, ma'am!

62
00:06:24,791 --> 00:06:25,791
Come on.

63
00:06:34,041 --> 00:06:35,083
Let's go.

64
00:06:51,958 --> 00:06:55,125
The lawyer is here. We can begin.

65
00:07:06,666 --> 00:07:09,166
Everybody's heard about last night's raid.

66
00:07:10,666 --> 00:07:13,875
We lost some good brothers,
and some went to prison.

67
00:07:14,666 --> 00:07:16,791
But that didn't happen for no reason.

68
00:07:17,875 --> 00:07:20,666
There's a fucking rat
right here in the Brotherhood.

69
00:07:21,333 --> 00:07:22,708
And we already know who it is.

70
00:08:09,708 --> 00:08:11,041
[indistinct chatter]

71
00:08:18,000 --> 00:08:19,458
There's some shit going down.

72
00:08:20,166 --> 00:08:22,875
-Lost something, partner?
-Edinho?

73
00:08:25,041 --> 00:08:26,041
It's all right.

74
00:08:44,958 --> 00:08:47,166
I thought I'd never
see you again, brother.

75
00:08:49,375 --> 00:08:50,208
[chuckles]

76
00:08:53,291 --> 00:08:54,458
Hey, Lanky!

77
00:08:55,041 --> 00:08:57,250
Get the boy some soda.

78
00:08:57,958 --> 00:08:59,333
Have a seat, bro.

79
00:09:04,833 --> 00:09:07,291
[Scavenger] A brother who snitches
is a rat.

80
00:09:10,458 --> 00:09:12,458
And rats have to die.

81
00:09:15,416 --> 00:09:19,333
Rules are rules.
Everyone knows the statute.

82
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
[door opens]

83
00:09:22,333 --> 00:09:23,166
[door closes]

84
00:09:31,208 --> 00:09:34,916
This worthless shit was supposed
to be on the lookout with Ivan,

85
00:09:35,000 --> 00:09:36,375
but simply didn't show up.

86
00:09:36,458 --> 00:09:38,125
He must've gotten cozy with the cops.

87
00:09:38,208 --> 00:09:40,625
I swear, Darlene.
I didn't squeal on anyone!

88
00:09:40,708 --> 00:09:42,416
[sobbing] I drank too much.

89
00:09:43,291 --> 00:09:45,375
I woke up the next day,
I don't even know when,

90
00:09:45,458 --> 00:09:47,833
in no condition to show up, Scavenger.

91
00:09:47,916 --> 00:09:51,541
I know I fucked up, but that's all.
I'm not a rat!

92
00:09:51,625 --> 00:09:54,875
-I'm kneeling before you guys--
-No one's kneeling. Sit down.

93
00:09:54,958 --> 00:09:56,375
[Formiga] You have to understand,

94
00:09:57,250 --> 00:09:58,625
when I got out, I was dying for a drink.

95
00:09:59,333 --> 00:10:00,750
That's why I fucked up.

96
00:10:00,833 --> 00:10:03,125
Ask Ivan if that's not the fucking truth!

97
00:10:03,208 --> 00:10:04,541
That was all!

98
00:10:07,000 --> 00:10:08,250
[Darlene] Talk, Ivan.

99
00:10:10,208 --> 00:10:11,041
[sighs]

100
00:10:11,541 --> 00:10:13,666
Everyone here knows what it's like inside.

101
00:10:14,958 --> 00:10:17,625
Formiga turned to booze.
Drank his ass off.

102
00:10:18,250 --> 00:10:20,875
But he never
owed anything to anyone inside.

103
00:10:21,458 --> 00:10:23,041
Now he's out here and it's hopeless.

104
00:10:23,125 --> 00:10:25,583
He starts drinking
and it's hard for him to stop.

105
00:10:26,958 --> 00:10:28,625
It's an addiction, you know?

106
00:10:28,708 --> 00:10:31,666
What's your deal?
You're just gonna protect your buddy?

107
00:10:31,750 --> 00:10:34,375
If Formiga fucked up,
he should pay for it.

108
00:10:35,458 --> 00:10:36,750
But I trust him.

109
00:10:38,083 --> 00:10:40,500
-If he says he didn't do it, he didn't.
-It wasn't me, bro.

110
00:10:41,083 --> 00:10:42,666
That's the thing, brother.

111
00:10:42,750 --> 00:10:44,958
Formiga has a drinking problem, right?

112
00:10:45,666 --> 00:10:47,041
That's the fucking point.

113
00:10:47,125 --> 00:10:48,625
Word has reached us that

114
00:10:49,208 --> 00:10:50,291
because of booze,

115
00:10:51,125 --> 00:10:53,541
Formiga got himself
into a lot of trouble in jail.

116
00:10:54,041 --> 00:10:55,708
He was caught with moonshine,

117
00:10:55,791 --> 00:10:58,791
said some shit to the warden,
got into fights...

118
00:10:59,333 --> 00:11:02,500
Don't you see his rap sheet
is as long as my fucking arm?

119
00:11:02,583 --> 00:11:04,500
Yeah, he got into some trouble. So what?

120
00:11:05,041 --> 00:11:07,041
He got out for good behavior, Ivan.

121
00:11:10,416 --> 00:11:15,250
I also left the Mousetrap, damn it.
I know how it works in that shithole.

122
00:11:15,333 --> 00:11:18,166
Good behavior, with such a dirty record?

123
00:11:18,958 --> 00:11:21,583
-Seems like he got off easy, right, Ivan?
-[breathing heavily]

124
00:11:21,666 --> 00:11:23,291
You got off easy, right, pal?

125
00:11:23,875 --> 00:11:26,416
You cut a fucking deal, didn't you?

126
00:11:27,083 --> 00:11:29,416
You got a deal for ratting us out,
didn't you?

127
00:11:29,500 --> 00:11:32,000
-Scavenger, I swear...
-You snitched on us for a clean record?

128
00:11:32,083 --> 00:11:34,583
-No, I swear-- [whimpers]
-Speak, smartass. Fucking tell me!

129
00:11:34,666 --> 00:11:35,750
Tell me now, damn it.

130
00:11:35,833 --> 00:11:38,666
Say you're a motherfucking rat. Say it.

131
00:11:38,750 --> 00:11:39,625
[Formiga] No, Scavenger--

132
00:11:39,708 --> 00:11:41,583
[Scavenger] Confess
or I'll blow your face off.

133
00:11:41,666 --> 00:11:43,375
-I swear to God, man...
-Do it, fucking asshole.

134
00:11:43,458 --> 00:11:46,750
Hey, Scavenger.
We need to discuss it more, damn it.

135
00:11:48,916 --> 00:11:50,333
Motherfucker.

136
00:11:51,625 --> 00:11:53,166
[Darlene] That's why we called you, ma'am.

137
00:11:56,875 --> 00:11:59,541
His record... How was it, Cristina?

138
00:12:00,708 --> 00:12:01,875
[breathing heavily]

139
00:12:06,583 --> 00:12:10,375
His record, damn it! You still in shock?
Need a fucking drink?

140
00:12:11,708 --> 00:12:12,666
How was it?

141
00:12:13,208 --> 00:12:16,000
If it was clean,
he made a deal with the cops.

142
00:12:17,458 --> 00:12:18,583
His record...

143
00:12:19,208 --> 00:12:20,583
was dirty.

144
00:12:20,666 --> 00:12:21,500
[scoffs]

145
00:12:23,000 --> 00:12:25,750
With all the warnings you talked about.

146
00:12:26,500 --> 00:12:28,041
[Darlene] Then how did he get out?

147
00:12:31,583 --> 00:12:32,833
I did my job.

148
00:12:35,625 --> 00:12:38,958
I asked the judge to take into account...

149
00:12:40,000 --> 00:12:42,708
that he developed
his drinking habit in prison,

150
00:12:43,291 --> 00:12:46,708
and whatever poor behavior he had
was a consequence of that.

151
00:12:46,791 --> 00:12:48,583
And the judge is your little bitch?

152
00:12:48,666 --> 00:12:50,208
He bought your crap?

153
00:12:52,041 --> 00:12:53,000
I promised that

154
00:12:53,833 --> 00:12:56,125
Formiga would get compulsory treatment

155
00:12:56,625 --> 00:12:58,000
outside of jail.

156
00:13:00,583 --> 00:13:02,041
And he agreed.

157
00:13:04,375 --> 00:13:06,458
Are you doing this treatment, Formiga?

158
00:13:12,083 --> 00:13:13,250
That's right...

159
00:13:14,416 --> 00:13:17,208
I mean, I haven't gotten around to it yet.

160
00:13:20,458 --> 00:13:21,791
[Cristina] And there's something else.

161
00:13:24,291 --> 00:13:26,291
I know no one asked for my opinion,

162
00:13:28,500 --> 00:13:30,541
but this rat thing...

163
00:13:32,500 --> 00:13:34,916
I was with De Paula the entire time,
and I thought he was quite--

164
00:13:35,000 --> 00:13:36,500
Quite what, ma'am?

165
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
I might be new to crime,

166
00:13:44,083 --> 00:13:48,416
but I thought De Paula was careless
when he brought me to you.

167
00:13:48,500 --> 00:13:49,916
He could've been followed.

168
00:13:50,000 --> 00:13:52,125
Damn, bitch!
What the fuck are you saying?

169
00:13:52,208 --> 00:13:53,041
[scoffs]

170
00:13:53,916 --> 00:13:55,333
You're fucking kidding me.

171
00:13:56,500 --> 00:13:59,708
So, you're assuring us that
this dickhead just fucked up?

172
00:13:59,791 --> 00:14:01,083
Is that it, Cristina?

173
00:14:03,125 --> 00:14:04,375
I don't know.

174
00:14:05,166 --> 00:14:06,416
I have doubts.

175
00:14:08,041 --> 00:14:10,041
But in law, when we have doubts,

176
00:14:10,833 --> 00:14:12,791
we can't just go out condemning people.

177
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
How is it done here?

178
00:14:22,583 --> 00:14:23,708
Come here.

179
00:14:26,625 --> 00:14:27,791
[Scavenger] What the fuck?

180
00:14:27,875 --> 00:14:29,166
-[door opens]
-[shudders]

181
00:14:30,208 --> 00:14:31,041
[door closes]

182
00:14:34,166 --> 00:14:35,250
Hey, brother...

183
00:14:35,333 --> 00:14:37,666
Was it hard for you,
all these years in here?

184
00:14:40,166 --> 00:14:41,583
When I got in here,

185
00:14:42,166 --> 00:14:43,625
I was your age, you know.

186
00:14:45,041 --> 00:14:47,208
I was young. I didn't know shit.

187
00:14:58,375 --> 00:14:59,250
Bro,

188
00:14:59,750 --> 00:15:01,791
you won't believe what I found.

189
00:15:03,083 --> 00:15:07,791
[chuckles] No way, man. No way!
Fuck! What a...

190
00:15:07,875 --> 00:15:09,166
Yo, Viola!

191
00:15:09,250 --> 00:15:13,416
Didn't I tell you I played left-back
in the minor leagues, dickhead?

192
00:15:13,500 --> 00:15:16,708
Fuck, they always said I was full of shit.
[clicks tongue] Oh.

193
00:15:17,208 --> 00:15:18,750
Damn! Here it is. Sweet, bro.

194
00:15:18,833 --> 00:15:20,166
Where did you find this?

195
00:15:20,250 --> 00:15:23,041
I was cleaning up the house
with my girlfriend.

196
00:15:23,125 --> 00:15:24,375
She's moving in.

197
00:15:25,083 --> 00:15:26,708
-You're getting married?
-[scoffs]

198
00:15:28,208 --> 00:15:29,875
I don't know.

199
00:15:29,958 --> 00:15:31,583
Actually, she's pregnant.

200
00:15:32,125 --> 00:15:35,583
Only three months,
but it's starting to show.

201
00:15:35,666 --> 00:15:36,875
-Nice and round.
-Hey.

202
00:15:36,958 --> 00:15:38,541
You've got to do things right, kid.

203
00:15:38,625 --> 00:15:41,458
-Take care of the girl and the baby.
-Of course!

204
00:15:41,541 --> 00:15:43,208
Who do you think I am?

205
00:15:43,291 --> 00:15:44,125
[both chuckle]

206
00:15:49,791 --> 00:15:50,958
How about you?

207
00:15:51,541 --> 00:15:53,250
Are you married? Do you have kids?

208
00:15:54,125 --> 00:15:55,916
[chuckles] I've got a wife...

209
00:15:56,416 --> 00:15:58,041
and a beautiful girl.

210
00:16:00,083 --> 00:16:01,833
Cristina got to meet her.

211
00:16:01,916 --> 00:16:03,000
She didn't tell you?

212
00:16:06,875 --> 00:16:08,500
Cristina's my lawyer.

213
00:16:10,291 --> 00:16:11,541
Didn't know that.

214
00:16:13,291 --> 00:16:14,833
She didn't tell you anything?

215
00:16:31,583 --> 00:16:33,000
All right, fam.

216
00:16:33,083 --> 00:16:35,375
After discussing Formiga's actions, we--

217
00:16:35,458 --> 00:16:40,666
We can't say we're 100% sure
that Formiga here...

218
00:16:43,625 --> 00:16:45,291
is the fucking slimy rat
in the Brotherhood.

219
00:16:45,875 --> 00:16:46,750
[sighs in relief]

220
00:16:47,375 --> 00:16:51,625
But you fucked up big time,
you left your brothers hanging,

221
00:16:52,125 --> 00:16:53,833
and now you'll suffer the consequences,
you hear?

222
00:16:53,916 --> 00:16:54,916
Uh-huh.

223
00:17:09,208 --> 00:17:10,625
[Formiga shuddering]

224
00:17:14,208 --> 00:17:15,666
Open your hand, asshole.

225
00:17:20,416 --> 00:17:21,375
[yelps]

226
00:17:22,541 --> 00:17:23,916
[Formiga shuddering and whimpering]

227
00:17:32,250 --> 00:17:33,083
[groans]

228
00:17:35,041 --> 00:17:36,333
-[sobbing]
-[whimpering]

229
00:17:39,250 --> 00:17:41,500
[Darlene] We still have to
get to the bottom of this.

230
00:17:41,583 --> 00:17:43,541
If there's a rat, we'll find him.

231
00:17:43,625 --> 00:17:45,666
No one makes a move
without telling leadership.

232
00:17:46,291 --> 00:17:48,458
Or we won't bother with a trial.
It's going to be swift.

233
00:17:49,083 --> 00:17:50,375
-We clear?
-[Formiga sobs]

234
00:17:50,875 --> 00:17:52,750
You're free to go, all right?

235
00:18:08,333 --> 00:18:11,041
I'd have blown
that asshole's face off already!

236
00:18:12,125 --> 00:18:14,125
The Brotherhood does what's right.

237
00:18:15,041 --> 00:18:17,208
We couldn't be sure he was the rat.

238
00:18:17,291 --> 00:18:19,041
We can't sentence a brother
just like that.

239
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
You think hard, Darlene.

240
00:18:20,791 --> 00:18:22,125
Think real hard.

241
00:18:22,208 --> 00:18:25,125
But then I want to know
my partner's opinion.

242
00:18:25,208 --> 00:18:28,375
I've wasted enough time
listening to his bitch.

243
00:18:33,875 --> 00:18:35,166
Ma'am...

244
00:18:37,458 --> 00:18:39,041
Thanks a lot, but why did you--

245
00:18:39,125 --> 00:18:40,916
I'll explain later.

246
00:18:43,541 --> 00:18:45,625
[Darlene] Let's go. Same car assignments.

247
00:19:15,833 --> 00:19:16,708
[car approaching]

248
00:19:16,791 --> 00:19:17,666
[police siren sounds]

249
00:19:18,583 --> 00:19:21,333
[Marcel] Evening, Officer.
Want a special one?

250
00:19:22,333 --> 00:19:23,333
License and registration.

251
00:19:23,416 --> 00:19:25,416
Here's the registration.

252
00:19:25,958 --> 00:19:30,458
About the license, sir...
It's still in the works.

253
00:19:30,541 --> 00:19:33,250
In that case,
we'll have to impound the vehicle.

254
00:19:46,208 --> 00:19:47,708
It's all I have.

255
00:19:50,791 --> 00:19:51,625
[officer 1] That's it?

256
00:19:52,375 --> 00:19:54,916
Look, I'll have more tomorrow.
I have some money--

257
00:19:55,000 --> 00:19:57,125
This isn't a bar
where you can put it on a tab.

258
00:19:57,208 --> 00:19:58,458
-Excuse me.
-[Marcel] What?

259
00:19:58,541 --> 00:20:02,500
The grill, bro? Without the grills
I can't make hot dogs. I'm a working man.

260
00:20:07,041 --> 00:20:07,875
[car door closes]

261
00:20:12,541 --> 00:20:13,625
Fuck!

262
00:20:25,250 --> 00:20:26,666
[chuckles] Hey, ma'am.

263
00:20:27,916 --> 00:20:29,791
Shit, what was that?

264
00:20:29,875 --> 00:20:32,833
Yeah, Formiga,
the important thing is you're alive.

265
00:20:33,666 --> 00:20:37,041
-That rehab thing--
-I made it up, but from now on, it's real.

266
00:20:37,791 --> 00:20:39,833
I'm putting you on a program, you hear?

267
00:20:40,583 --> 00:20:43,958
-But when the guys said--
-If Ivan believes you, I do, too.

268
00:20:44,041 --> 00:20:46,458
Trials are meant to dispense justice.

269
00:20:47,000 --> 00:20:50,416
Justice was served, wasn't it?
Or are you actually the rat?

270
00:20:50,500 --> 00:20:51,458
Of course not! Fuck off.

271
00:20:51,541 --> 00:20:53,750
Then it's settled.

272
00:20:55,666 --> 00:20:57,458
What kind of fucking rehab is this?

273
00:20:59,333 --> 00:21:01,583
Is drinking part of his treatment, ma'am?

274
00:21:02,583 --> 00:21:04,125
This whole rehab thing, Ivan...

275
00:21:06,583 --> 00:21:07,916
I was ashamed, bro.

276
00:21:08,708 --> 00:21:10,416
Too ashamed to tell you.

277
00:21:12,625 --> 00:21:16,333
Imagine if I told you.
You'd have forced me to stop drinking.

278
00:21:16,416 --> 00:21:19,000
If you'd stopped,
you wouldn't have fucked up.

279
00:21:19,500 --> 00:21:20,875
Save it for tomorrow.

280
00:21:21,458 --> 00:21:23,958
[chuckles] Tonight, I'm gonna
get fucking wasted. I'm alive.

281
00:21:24,041 --> 00:21:25,125
Okay, bro?

282
00:21:25,208 --> 00:21:26,416
You're a real prick, you know.

283
00:21:27,083 --> 00:21:28,375
Thanks, ma'am.

284
00:21:30,916 --> 00:21:31,916
Have a seat, ma'am.

285
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Let's have a drink.

286
00:21:36,666 --> 00:21:38,583
[upbeat music playing]

287
00:21:44,250 --> 00:21:45,833
[Ivan] You were the real deal today.

288
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
I was just trying to be fair.

289
00:21:55,125 --> 00:21:57,583
Even I was getting suspicious of Formiga.

290
00:21:58,666 --> 00:22:00,291
If it weren't for you...

291
00:22:06,875 --> 00:22:08,458
[romantic song starts playing]

292
00:22:16,791 --> 00:22:17,708
So...

293
00:22:19,000 --> 00:22:20,083
wanna dance?

294
00:22:24,583 --> 00:22:25,583
Bad idea?

295
00:22:35,916 --> 00:22:36,750
Shall we?

296
00:22:36,833 --> 00:22:39,208
♪ It's like a virus that spreads
Through a thousand fantasies ♪

297
00:22:40,833 --> 00:22:42,875
♪ A simple exchange of looks ♪

298
00:22:43,500 --> 00:22:46,708
♪ I feel so lonely because of this pain ♪

299
00:22:47,666 --> 00:22:50,333
♪ That seems endless ♪

300
00:22:50,416 --> 00:22:53,791
♪ Then I drown myself in a glass of beer ♪

301
00:22:54,500 --> 00:22:56,958
♪ Hoping that it'll have all the answers ♪

302
00:22:57,541 --> 00:23:00,958
♪ I get home drunk every day ♪

303
00:23:01,541 --> 00:23:03,250
♪ I face the bedroom... ♪

304
00:23:03,333 --> 00:23:04,458
Easier said than done.

305
00:23:05,250 --> 00:23:06,708
I didn't say anything.

306
00:23:07,583 --> 00:23:08,875
The song.

307
00:23:11,500 --> 00:23:13,750
These guys get stinking rich,

308
00:23:15,541 --> 00:23:18,750
then start saying that love
is what matters, not money.

309
00:23:21,500 --> 00:23:23,000
Easier said, right?

310
00:23:23,083 --> 00:23:24,166
[both chuckle]

311
00:23:27,000 --> 00:23:30,541
He's just saying
there are more important things in life.

312
00:23:30,625 --> 00:23:31,875
Sure there are.

313
00:23:34,583 --> 00:23:37,291
But money helps you get everything else.

314
00:23:39,250 --> 00:23:41,125
You're quite the romantic.

315
00:23:45,041 --> 00:23:47,708
Piss off, man.

316
00:23:56,083 --> 00:23:57,083
Fuck off.

317
00:24:14,666 --> 00:24:16,750
He told me to be careful with you.

318
00:24:17,500 --> 00:24:18,500
Really?

319
00:24:22,166 --> 00:24:23,166
Why?

320
00:24:24,916 --> 00:24:26,583
You're the boss's sister.

321
00:24:28,208 --> 00:24:29,041
Hmm.

322
00:24:31,791 --> 00:24:32,875
Am I off-limits?

323
00:24:34,166 --> 00:24:37,166
It's not on
the Brotherhood's commandments,

324
00:24:37,250 --> 00:24:39,000
but it could get tricky, right?

325
00:24:43,416 --> 00:24:45,458
-But we're just dancing, right?
-[song continues playing]

326
00:25:08,625 --> 00:25:09,916
I should go.

327
00:25:13,958 --> 00:25:14,958
You sure?

328
00:25:16,583 --> 00:25:17,791
Take care.

329
00:25:31,375 --> 00:25:32,208
[honking]

330
00:25:43,125 --> 00:25:44,416
Is there a problem?

331
00:25:44,500 --> 00:25:47,916
Scavenger won't rest until he's sure
there isn't a rat within the faction.

332
00:25:49,125 --> 00:25:50,875
Darlene, I mean it.
I don't think--

333
00:25:50,958 --> 00:25:54,125
I know what you think,
but it's no use now.

334
00:25:55,500 --> 00:25:57,500
We did a tight search
on the older brothers.

335
00:25:57,583 --> 00:25:59,125
They all seem clean.

336
00:26:00,333 --> 00:26:01,375
You mean that--

337
00:26:01,458 --> 00:26:03,041
If there's a rat, it's a new brother.

338
00:26:03,625 --> 00:26:05,500
I wanna solve this once and for all.

339
00:26:07,375 --> 00:26:10,958
Get the files on these new recruits
and take them to Edson.

340
00:26:14,208 --> 00:26:15,541
Darlene, are you sure--

341
00:26:15,625 --> 00:26:18,916
I want everything, okay?
Audits, records, files.

342
00:26:19,500 --> 00:26:21,458
See if they can find anything wrong.

343
00:26:22,625 --> 00:26:24,541
I'm good at this, I can help.

344
00:26:24,625 --> 00:26:27,625
Do what I say.
It's up to the founders now.

345
00:26:27,708 --> 00:26:29,208
Let them work it out.

346
00:26:40,333 --> 00:26:41,833
[Andrade] What do you mean
you cleared Formiga?

347
00:26:41,916 --> 00:26:44,125
He's innocent, Andrade.
What did you expect me to do?

348
00:26:44,208 --> 00:26:46,750
Such a good girl.
Worked out great, it seems.

349
00:26:46,833 --> 00:26:49,291
Can't you put the treatment in his record?

350
00:26:51,000 --> 00:26:53,458
I'm an investigator,
not David Copperfield.

351
00:26:54,875 --> 00:26:55,708
Andrade...

352
00:26:56,583 --> 00:26:57,416
[snorts]

353
00:26:57,500 --> 00:26:58,375
Andrade!

354
00:26:58,958 --> 00:27:00,250
I'm going to die.

355
00:27:01,250 --> 00:27:02,083
[sniffs]

356
00:27:04,500 --> 00:27:05,416
[sighs and sniffs]

357
00:27:05,500 --> 00:27:06,750
Here's what you do.

358
00:27:07,666 --> 00:27:08,500
Uh...

359
00:27:08,583 --> 00:27:11,375
Stall them.
Tell them you didn't find Formiga's file.

360
00:27:11,458 --> 00:27:13,291
I'll figure something out.

361
00:27:14,125 --> 00:27:16,083
-How?
-Do you want my help or not?

362
00:27:16,166 --> 00:27:17,000
[clicks tongue]

363
00:27:17,083 --> 00:27:17,916
Andrade...

364
00:27:20,083 --> 00:27:21,166
[sighs]

365
00:27:21,250 --> 00:27:22,083
[line disconnects]

366
00:27:27,166 --> 00:27:28,041
[breathing shakily]

367
00:27:38,416 --> 00:27:39,291
[inhales deeply]

368
00:28:01,083 --> 00:28:02,000
[indistinct chatter]

369
00:28:03,041 --> 00:28:05,208
What's up, brother?

370
00:28:05,291 --> 00:28:06,541
Sweet!

371
00:28:07,208 --> 00:28:08,583
How's it hanging?

372
00:28:08,666 --> 00:28:09,750
Huh?

373
00:28:09,833 --> 00:28:11,791
Tripping balls?

374
00:28:11,875 --> 00:28:13,416
Come here.

375
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Listen up.

376
00:28:16,291 --> 00:28:18,916
-[Buri] I don't have any money.
-[Shotgun] Do I look like a charity?

377
00:28:19,000 --> 00:28:20,458
What about your family?

378
00:28:20,541 --> 00:28:23,916
My family is gone.
They don't visit anymore.

379
00:28:24,583 --> 00:28:25,750
[Shotgun] Are you shitting me?

380
00:28:25,833 --> 00:28:29,583
[Buri whimpering] Man, I'm telling you,
my family abandoned me here!

381
00:28:29,666 --> 00:28:31,541
-Are you screwing with me, asshole?
-[muffled whimper]

382
00:28:31,625 --> 00:28:32,625
[Shotgun] I want my money.

383
00:28:32,708 --> 00:28:35,166
Shut the fuck up.
You're a dead man!

384
00:28:35,250 --> 00:28:36,166
[indistinct arguing]

385
00:28:38,708 --> 00:28:41,416
[Shotgun] Go call your mommy!
Where's your mommy? Where is she?

386
00:28:41,500 --> 00:28:43,208
Hey, Shotgun, what the fuck?

387
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
The fuck is this, bro? What the fuck?

388
00:28:45,458 --> 00:28:46,458
[Shotgun] Calm down!

389
00:28:46,541 --> 00:28:48,791
-Shit, that hurts!
-[Edson] Fucking son of a bitch!

390
00:28:48,875 --> 00:28:51,333
I told you no crack in the Mousetrap,

391
00:28:51,416 --> 00:28:52,625
-you fucker.
-[groans]

392
00:28:52,708 --> 00:28:55,000
-Easy! This is something else--
-Easy, my ass!

393
00:28:55,083 --> 00:28:58,833
I saw this motherfucker drooling
the other day in the yard. You asshole!

394
00:28:58,916 --> 00:29:00,083
Fuck, that hurts!

395
00:29:00,166 --> 00:29:01,208
-You crossed the line.
-[screams]

396
00:29:01,291 --> 00:29:02,750
Now you'll pay for it, motherfucker.

397
00:29:02,833 --> 00:29:03,958
[groaning]

398
00:29:05,791 --> 00:29:07,541
Hey, man! You want to go back to the hole?

399
00:29:07,625 --> 00:29:08,458
[Shotgun sobbing]

400
00:29:08,541 --> 00:29:11,625
And you, Buri, get your shit together!

401
00:29:11,708 --> 00:29:15,041
Quit smoking that shit,
it's fucking with your head!

402
00:29:15,125 --> 00:29:15,958
[Shotgun sobbing]

403
00:29:16,541 --> 00:29:18,833
[Edson] Fuck, Viola!
Are you kidding me, brother?

404
00:29:18,916 --> 00:29:21,083
They're smuggling crack in here
under our noses!

405
00:29:21,166 --> 00:29:23,041
This isn't like weed or powder.

406
00:29:23,125 --> 00:29:25,916
People get buzzed.
It's not good for us, man.

407
00:29:26,000 --> 00:29:27,750
Look at Buri, he's doped all day.

408
00:29:27,833 --> 00:29:29,458
You're right. But, hey...

409
00:29:30,458 --> 00:29:32,083
That's not the only thing
you're upset about.

410
00:29:33,708 --> 00:29:34,875
[inhales sharply]

411
00:29:34,958 --> 00:29:37,291
Talk to Raimundo
and get Buri moved into our cell.

412
00:29:37,375 --> 00:29:38,458
He's not staying here.

413
00:29:50,625 --> 00:29:52,458
[doorbell buzzing]

414
00:30:04,125 --> 00:30:06,750
-What is this?
-Hey. Is Carlinhos there?

415
00:30:06,833 --> 00:30:08,458
There's no Carlinhos here.

416
00:30:08,541 --> 00:30:09,583
For real?

417
00:30:10,166 --> 00:30:11,666
Carlos Eduardo.

418
00:30:11,750 --> 00:30:13,250
Do you know where he lives, then?

419
00:30:14,458 --> 00:30:15,916
You got the wrong place.

420
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Darn. [clicks tongue]

421
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
Thanks anyway.

422
00:30:19,291 --> 00:30:21,333
Could you get me a glass of water?

423
00:30:21,416 --> 00:30:22,833
I need to take some meds.

424
00:30:22,916 --> 00:30:23,750
[scoffs]

425
00:30:25,583 --> 00:30:26,666
Are you serious?

426
00:30:26,750 --> 00:30:28,583
You can't spare a glass of water?

427
00:30:30,750 --> 00:30:31,583
Fine. Hang on.

428
00:30:51,000 --> 00:30:52,250
[siren sounding]

429
00:31:17,708 --> 00:31:18,750
Thanks.

430
00:31:20,458 --> 00:31:21,375
-What the fuck?
-Ooh!

431
00:31:22,250 --> 00:31:23,416
[Andrade] Still bruised up?

432
00:31:29,166 --> 00:31:30,375
[softly] Clown.

433
00:31:30,458 --> 00:31:31,333
[engine starts]

434
00:31:33,708 --> 00:31:36,166
♪ Be careful
People of São Paulo, Osasco and ABC ♪

435
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
[siren sounds]

436
00:31:37,375 --> 00:31:39,666
♪ The police are here to protect you ♪

437
00:31:39,750 --> 00:31:42,333
♪ Policemen are lawless criminals ♪

438
00:31:42,416 --> 00:31:45,250
♪ They kill the people
And aren't punished ♪

439
00:31:45,333 --> 00:31:47,875
♪ They are peace officers
Kings of the South Area ♪

440
00:31:47,958 --> 00:31:50,166
♪ Dressed all pretty
in their blue uniforms... ♪

441
00:31:52,291 --> 00:31:53,125
[whistles]

442
00:31:57,500 --> 00:31:58,333
[whistles]

443
00:32:39,875 --> 00:32:41,166
[breathes deeply]

444
00:32:59,916 --> 00:33:01,000
So?

445
00:33:01,708 --> 00:33:04,875
-I got some of the files, but not all--
-Forget that.

446
00:33:06,625 --> 00:33:08,250
We found out who the rat is.

447
00:33:09,541 --> 00:33:13,625
Word has reached us that cops
have been going to Formiga's house.

448
00:33:16,750 --> 00:33:18,833
I need you to tell Ivan to pop him today.

449
00:33:22,291 --> 00:33:23,583
What do you mean, Edson?

450
00:33:25,083 --> 00:33:26,416
That's an order, Cristina.

451
00:33:27,041 --> 00:33:28,791
But is there no other way?
What if it's a mistake?

452
00:33:28,875 --> 00:33:32,125
You said you'd do anything
for the Brotherhood, didn't you?

453
00:33:32,625 --> 00:33:33,750
Or did I mishear?

454
00:33:38,125 --> 00:33:39,291
Give him the message.

455
00:33:46,458 --> 00:33:47,458
Marcel was here.

456
00:33:53,083 --> 00:33:55,208
You didn't tell the kid anything, did you.

457
00:33:56,250 --> 00:33:57,875
Not a word.

458
00:33:59,375 --> 00:34:00,333
Why?

459
00:34:01,791 --> 00:34:03,500
Look at what I'm off to do, Edson.

460
00:34:04,666 --> 00:34:05,875
Why do you think?

461
00:34:17,208 --> 00:34:18,250
So?

462
00:34:19,291 --> 00:34:21,166
You sentenced the kid to death!

463
00:34:21,250 --> 00:34:23,791
So it worked? You're welcome.

464
00:34:24,458 --> 00:34:27,541
Stop playing the fool, Cristina.
I saved you. That's what I did.

465
00:34:27,625 --> 00:34:29,625
You shouldn't have set him up,
Andrade! Fuck!

466
00:34:29,708 --> 00:34:31,500
What did you think I was going to do?

467
00:34:33,875 --> 00:34:35,000
Okay.

468
00:34:35,916 --> 00:34:39,208
You're going to arrest Ivan
because he's supposed to kill Formiga...

469
00:34:39,291 --> 00:34:42,583
By all accounts, I don't know anything
about this possible death.

470
00:34:43,208 --> 00:34:44,583
But you do know!

471
00:34:44,666 --> 00:34:48,541
I won't intercept anything.
They're outlaws, they'll figure it out.

472
00:34:49,750 --> 00:34:51,291
This isn't right, Andrade.

473
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
Yeah.

474
00:34:56,500 --> 00:35:00,541
Just like forging public documents
isn't right, is it?

475
00:35:02,666 --> 00:35:04,625
You knew this was the only way.

476
00:35:06,583 --> 00:35:08,291
You practically begged me.

477
00:35:12,833 --> 00:35:14,291
In this life, girl,

478
00:35:15,125 --> 00:35:17,833
we either play dirty or we die.

479
00:35:33,625 --> 00:35:34,541
[knocking at door]

480
00:35:44,916 --> 00:35:47,000
Hey. Come on in.

481
00:35:53,541 --> 00:35:54,500
So...

482
00:35:55,000 --> 00:35:56,041
how's it going?

483
00:35:57,750 --> 00:35:58,833
Want some coffee?

484
00:36:01,041 --> 00:36:01,916
Have a seat.

485
00:36:07,375 --> 00:36:08,500
Have a seat.

486
00:36:11,666 --> 00:36:13,291
They've sentenced Formiga.

487
00:36:16,541 --> 00:36:17,625
What?

488
00:36:22,500 --> 00:36:26,583
After the trial, someone saw him
talking to a police officer.

489
00:36:27,458 --> 00:36:30,583
[sighs] Word got out
and it reached the Mousetrap.

490
00:36:31,875 --> 00:36:33,708
The leadership has concluded

491
00:36:34,416 --> 00:36:36,083
that he's the rat.

492
00:36:36,166 --> 00:36:38,416
Fuck, he swore
that it wasn't him, Cristina.

493
00:36:38,500 --> 00:36:40,125
They can't be fucking serious!

494
00:36:40,708 --> 00:36:42,125
-How is it possible?
-Ivan...

495
00:36:44,083 --> 00:36:47,208
The order is for you to pop him.

496
00:36:53,083 --> 00:36:54,500
Holy shit.

497
00:36:59,750 --> 00:37:01,000
Holy fucking shit.

498
00:37:02,458 --> 00:37:04,125
[sobbing] It's Formiga, damn it.

499
00:37:05,500 --> 00:37:06,958
Holy fucking shit, man.

500
00:37:21,583 --> 00:37:23,375
It's Formiga, damn it!

501
00:37:35,750 --> 00:37:38,333
What if you help him escape?

502
00:37:38,833 --> 00:37:39,958
Huh?

503
00:37:40,041 --> 00:37:44,750
We'll pretend that you were too late,
that you missed him.

504
00:37:44,833 --> 00:37:46,000
That you never found each other.

505
00:37:46,625 --> 00:37:48,458
No one needs to know.

506
00:37:52,416 --> 00:37:53,916
I'll know.

507
00:37:55,041 --> 00:37:56,541
You'll know.

508
00:37:58,125 --> 00:37:59,791
What if someone else finds out?

509
00:38:01,125 --> 00:38:03,291
They found out about Formiga, didn't they?

510
00:38:04,791 --> 00:38:07,125
I don't want to be
sentenced, too, Cristina.

511
00:38:07,208 --> 00:38:08,833
-We could--
-We could what?

512
00:38:09,416 --> 00:38:10,916
We can't do jack shit!

513
00:38:13,708 --> 00:38:15,125
There must be a way!

514
00:38:18,666 --> 00:38:19,958
Rules are rules.

515
00:38:22,291 --> 00:38:23,333
You squeal, you die.

516
00:38:32,458 --> 00:38:33,500
Tell the leadership that...

517
00:38:35,625 --> 00:38:37,208
I will do as I'm told.

518
00:38:38,500 --> 00:38:39,500
He's your friend--

519
00:38:39,583 --> 00:38:42,375
That's enough! You've done your part.

520
00:38:43,583 --> 00:38:47,416
Tell the leadership
that I will do as I'm told.

521
00:39:01,875 --> 00:39:02,833
[doorbell buzzes]

522
00:39:10,791 --> 00:39:11,916
Hey, ma'am. [chuckles]

523
00:39:13,041 --> 00:39:14,458
Is there a problem?

524
00:39:24,750 --> 00:39:26,166
Formiga, I...

525
00:39:27,500 --> 00:39:28,666
I came here...

526
00:39:29,250 --> 00:39:30,083
[breathing shakily]

527
00:39:32,041 --> 00:39:33,625
The leadership thinks...

528
00:39:38,416 --> 00:39:39,750
They told Ivan to pop you.

529
00:39:41,708 --> 00:39:42,541
Is this a joke?

530
00:39:43,583 --> 00:39:44,958
You lied in that trial, not me!

531
00:39:45,041 --> 00:39:46,583
It's not about the trial.

532
00:39:47,666 --> 00:39:50,250
Word has reached the Mousetrap
that you talked to a cop here.

533
00:39:51,625 --> 00:39:54,541
He showed up out of nowhere and knocked!
What was I supposed to do?

534
00:39:54,625 --> 00:39:57,125
Listen to me. Ivan must be on his way.

535
00:39:57,208 --> 00:39:58,583
You still have time to escape.

536
00:39:58,666 --> 00:40:00,750
-Like hell I'm running away!
-You have to be quick!

537
00:40:00,833 --> 00:40:02,041
[inaudible]

538
00:40:10,666 --> 00:40:12,041
That was the order.

539
00:40:12,125 --> 00:40:13,000
[breathing heavily]

540
00:40:25,041 --> 00:40:26,500
Why are you doing this?

541
00:40:27,791 --> 00:40:29,000
Doing what?

542
00:40:29,083 --> 00:40:30,791
Why are you obsessed with bailing me out?

543
00:40:31,500 --> 00:40:34,125
First the lie at the trial, and now this.

544
00:40:37,500 --> 00:40:39,083
I just want to do what's right.

545
00:40:40,500 --> 00:40:41,375
Can't I do that?

546
00:40:41,458 --> 00:40:44,833
How are you so sure
I'm not the rat, ma'am?

547
00:40:46,583 --> 00:40:48,833
I don't have to be sure.

548
00:40:48,916 --> 00:40:53,000
I just don't think it's fair that you die.
That anyone die!

549
00:40:53,083 --> 00:40:54,166
[chuckles]

550
00:40:54,250 --> 00:40:57,833
-It's you, isn't it? It's you...
-[breathing shakily]

551
00:40:59,250 --> 00:41:00,416
Rat.

552
00:41:00,500 --> 00:41:02,375
[whimpering] Calm down, Formiga.
You're nervous!

553
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Calm down?

554
00:41:03,541 --> 00:41:05,875
-You're coming with me.
-You got it all wrong!

555
00:41:05,958 --> 00:41:08,250
-Fucking rat! You think I'm stupid?
-You're not thinking straight!

556
00:41:08,333 --> 00:41:10,333
-Come with me quietly.
-You're upset! Listen to me!

557
00:41:10,416 --> 00:41:12,583
We're going to Ivan's house.
Get in the car.

558
00:41:12,666 --> 00:41:13,916
Go, go, go! Let's go.

559
00:41:16,208 --> 00:41:17,916
Start the car. Come on.

560
00:41:18,875 --> 00:41:21,083
-Hurry the fuck up.
-Calm down!

561
00:41:21,166 --> 00:41:23,250
You're going to confess to Ivan,
one way or another.

562
00:41:24,250 --> 00:41:25,333
Fucking go!

563
00:41:31,291 --> 00:41:33,000
I was trying to help! I just...

564
00:41:33,083 --> 00:41:35,208
It was right under my nose! Rat.

565
00:41:35,291 --> 00:41:37,666
-You got it wrong.
-Sure I did.

566
00:41:37,750 --> 00:41:39,041
[Cristina] I just wanted to help.

567
00:41:39,125 --> 00:41:41,583
[Formiga] I got out of jail too easily.

568
00:41:42,291 --> 00:41:46,208
You're gonna die
after I crush your hand to bits.

569
00:41:55,291 --> 00:41:59,041
Hey, easy there, rat!
Come with me. Let's go.

570
00:42:00,125 --> 00:42:01,750
Out of the car. Come on.

571
00:42:06,833 --> 00:42:07,875
Ivan!

572
00:42:09,083 --> 00:42:10,541
I have the rat!

573
00:42:10,625 --> 00:42:11,708
Open up!

574
00:42:17,375 --> 00:42:18,375
Ivan!

575
00:42:23,208 --> 00:42:24,875
Open the gate. Go.

576
00:42:25,875 --> 00:42:28,458
-Formiga...
-Shut up and open it! Go!

577
00:42:28,541 --> 00:42:29,875
-You got it all wrong!
-I got it just fine!

578
00:42:29,958 --> 00:42:32,875
-You can't do this to me.
-Hurry up or I'll blow your brains out.

579
00:42:32,958 --> 00:42:35,333
-I'm opening it.
-Hurry up.

580
00:42:37,583 --> 00:42:38,541
Ivan!

581
00:42:40,208 --> 00:42:41,041
Ivan!

582
00:42:41,666 --> 00:42:42,875
Fuck.

583
00:42:44,125 --> 00:42:45,250
[Cristina whimpering]

584
00:42:55,041 --> 00:42:55,875
[snorts]

585
00:42:58,458 --> 00:42:59,458
[gun cocking]

586
00:43:01,083 --> 00:43:02,291
Formiga.

587
00:43:03,250 --> 00:43:04,291
Formiga!

588
00:43:07,541 --> 00:43:08,375
[doorbell buzzes]

589
00:43:36,708 --> 00:43:39,208
[Cristina] Calm down, Formiga!
You're nervous!

590
00:43:39,291 --> 00:43:40,125
[Formiga] Calm down?

591
00:43:40,208 --> 00:43:42,458
[Cristina] Calm down!
You got it all wrong!

592
00:43:46,416 --> 00:43:47,250
Call Darlene.

593
00:43:48,333 --> 00:43:50,500
-[breathing heavily] I don't--
-Call Darlene now,

594
00:43:50,583 --> 00:43:51,958
or I'll blow your head off!

595
00:43:52,041 --> 00:43:53,416
-I don't know her number!
-Of course you know it!

596
00:43:53,500 --> 00:43:56,416
Call her now
or I'll blow your fucking head off!

597
00:43:56,500 --> 00:43:58,375
You think I'm stupid?

598
00:43:58,458 --> 00:44:01,333
I'm not falling for your bullshit!
Dial the number!

599
00:44:01,416 --> 00:44:03,166
You're not going to get him!

600
00:44:03,250 --> 00:44:04,083
What are you talking about?

601
00:44:04,166 --> 00:44:05,375
-[Cristina] Drop the gun, Formiga!
-[groans]

602
00:44:08,166 --> 00:44:10,125
-Ivan! She's the rat, Ivan!
-[sobbing]

603
00:44:10,208 --> 00:44:13,000
-Put that gun down, Formiga!
-It's her, bro!

604
00:44:13,083 --> 00:44:15,000
-You're not going to get him!
-It's her, Ivan!

605
00:44:15,083 --> 00:44:17,625
-Put the gun down, Formiga!
-Ivan!

606
00:44:17,708 --> 00:44:20,125
-Cristina's the rat, Ivan!
-Put the gun down!

607
00:44:20,208 --> 00:44:22,666
-I got her, bro!
-You're not going to get him!

608
00:44:22,750 --> 00:44:24,333
Put the gun down!

609
00:44:24,416 --> 00:44:25,375
[Formiga] Ivan!

610
00:44:26,125 --> 00:44:27,041
[grunts]

611
00:44:28,208 --> 00:44:29,416
[groans]

612
00:44:31,458 --> 00:44:33,083
[grunts and groans]

613
00:44:34,625 --> 00:44:35,958
[panting and sobbing]

614
00:44:50,291 --> 00:44:52,291
[theme music playing]   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




