1
00:00:06,000 --> 00:00:09,750
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:12,458 --> 00:00:13,416
[Ivan screams]

3
00:00:14,416 --> 00:00:16,000
[Ivan grunting]

4
00:00:20,500 --> 00:00:22,250
[Cristina panting]

5
00:00:22,750 --> 00:00:24,208
[Darlene] I need a cloth.

6
00:00:25,500 --> 00:00:26,541
[Cristina] Here.

7
00:00:27,708 --> 00:00:29,916
-We need to get him to a hospital.
-[Darlene] Are you crazy?

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,166
-We'd all go to jail.
-[Ivan screaming]

9
00:00:33,166 --> 00:00:34,666
I told you I can handle this.

10
00:00:38,333 --> 00:00:39,208
[Ivan groans]

11
00:00:39,291 --> 00:00:40,750
[Darlene] Help me out here.
We need to stop the blood.

12
00:00:41,333 --> 00:00:42,416
Help me. Dab it.

13
00:00:42,500 --> 00:00:45,458
Keep dabbing it without stopping.
We can do this.

14
00:00:45,541 --> 00:00:47,625
You fucking dragged me into this.

15
00:00:47,708 --> 00:00:48,958
[panting]

16
00:00:50,791 --> 00:00:52,958
Formiga, you son of a bitch!

17
00:00:56,333 --> 00:00:57,791
[winces and screams]

18
00:00:58,458 --> 00:01:00,666
Grab him. Hold on tight.

19
00:01:04,125 --> 00:01:05,875
-Okay, go!
-[Darlene] Keep holding!

20
00:01:07,125 --> 00:01:08,041
[screams]

21
00:01:08,125 --> 00:01:09,625
-[Cristina] Come on. Come on!
-[Darlene] Almost fucking done!

22
00:01:11,750 --> 00:01:12,833
It's okay now.

23
00:01:24,333 --> 00:01:28,875
ONE-WAY TICKET

24
00:01:39,041 --> 00:01:40,291
[Darlene sighs]

25
00:01:43,375 --> 00:01:44,875
Do you think he'll make it?

26
00:01:46,000 --> 00:01:47,708
We're working on it, aren't we?

27
00:01:51,333 --> 00:01:52,625
Cris, tell me something.

28
00:01:52,708 --> 00:01:54,166
What were you doing
in the middle of all this?

29
00:01:58,500 --> 00:01:59,708
Uh...

30
00:01:59,791 --> 00:02:01,125
I...

31
00:02:03,833 --> 00:02:09,125
I went to give Ivan the order
to kill Formiga.

32
00:02:11,083 --> 00:02:12,166
But...

33
00:02:12,916 --> 00:02:14,416
we were very unlucky.

34
00:02:15,791 --> 00:02:17,041
He showed up at the same time.

35
00:02:19,875 --> 00:02:23,666
All right. No more being the go-between.
It's too risky.

36
00:02:23,750 --> 00:02:25,416
I want to help the Brotherhood.

37
00:02:27,000 --> 00:02:28,500
You're more helpful alive.

38
00:03:02,791 --> 00:03:03,833
[Cristina] What is that?

39
00:03:08,041 --> 00:03:09,458
That's one down.

40
00:03:11,458 --> 00:03:13,458
I'm tired. I'm going to bed.

41
00:03:14,083 --> 00:03:16,208
Don't drive by yourself.
Stay the night, okay?

42
00:03:16,291 --> 00:03:17,416
Okay.

43
00:03:45,541 --> 00:03:46,916
[Ivan grunts]

44
00:03:49,208 --> 00:03:50,208
Where am I?

45
00:03:50,291 --> 00:03:51,750
[Cristina] Calm down.

46
00:03:54,708 --> 00:03:56,083
Fucking hell.

47
00:03:57,458 --> 00:03:58,375
Formiga.

48
00:04:00,166 --> 00:04:01,333
[Cristina] Here...

49
00:04:03,875 --> 00:04:05,333
Take this pill.

50
00:04:15,791 --> 00:04:17,083
[coughing]

51
00:04:17,958 --> 00:04:19,416
[Cristina shushing]

52
00:04:21,541 --> 00:04:23,000
[Ivan panting]

53
00:04:24,458 --> 00:04:25,458
Ivan...

54
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
Will you do me a favor?

55
00:04:31,250 --> 00:04:35,916
Don't tell Darlene that I went
to tell Formiga to run away.

56
00:04:37,541 --> 00:04:39,750
You shouldn't have
gotten involved in this.

57
00:04:40,791 --> 00:04:43,041
I said the same thing to that...

58
00:04:44,125 --> 00:04:45,791
I told him, God damn it!

59
00:04:46,375 --> 00:04:47,958
We have to look ahead now.

60
00:04:49,083 --> 00:04:50,416
Isn't that how it works?

61
00:04:51,208 --> 00:04:55,000
There are times when
there is nowhere to look.

62
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
Alone in the hole, you know?

63
00:05:04,041 --> 00:05:05,958
What are you talking about, Ivan?

64
00:05:06,041 --> 00:05:07,750
The darkness...

65
00:05:15,958 --> 00:05:17,041
It's...

66
00:05:23,791 --> 00:05:24,875
[Andrade] What kind of coffee is that?

67
00:05:27,166 --> 00:05:29,250
[Darlene] A special one I made for you.

68
00:05:29,333 --> 00:05:30,583
[Andrade] Ah.

69
00:05:31,625 --> 00:05:33,500
[Darlene] How do you take it?

70
00:05:34,000 --> 00:05:35,416
[spoon clinking]

71
00:05:35,916 --> 00:05:38,833
[Andrade] Cristina has agreed
to turn Scavenger in.

72
00:05:39,666 --> 00:05:41,208
-[Darlene] Good.
-Yeah.

73
00:05:42,875 --> 00:05:44,125
You're here, Cristina?

74
00:05:48,333 --> 00:05:50,000
What is he doing here?

75
00:05:50,083 --> 00:05:53,208
You invited me. But I didn't tell anyone.

76
00:05:54,125 --> 00:05:56,666
-It's too risky--
-[Andrade] It's time to take a risk.

77
00:05:56,750 --> 00:05:59,583
In fact, you owe me an address.

78
00:06:00,166 --> 00:06:01,958
Address? Whose?

79
00:06:03,458 --> 00:06:04,666
Scavenger's.

80
00:06:04,750 --> 00:06:05,583
Tell her.

81
00:06:05,666 --> 00:06:06,750
You rat!

82
00:06:07,291 --> 00:06:08,666
[cackling]

83
00:06:08,750 --> 00:06:09,791
[laughing maniacally]

84
00:06:11,625 --> 00:06:13,000
[panting heavily]

85
00:06:17,916 --> 00:06:19,458
[Cristina] You were right, Dad.

86
00:06:19,541 --> 00:06:22,500
Marcel and I should have
stayed away from Edinho!

87
00:06:22,583 --> 00:06:24,458
There's no turning back from what you did.

88
00:06:24,541 --> 00:06:27,333
There is, Dad. I swear there is.

89
00:06:27,916 --> 00:06:29,000
Who are you?

90
00:06:29,833 --> 00:06:33,291
It's me, Cristina. I'm your daughter.

91
00:06:33,375 --> 00:06:34,875
No. You're not my daughter.

92
00:06:34,958 --> 00:06:37,125
Yes, I am, Dad. Look...

93
00:06:38,916 --> 00:06:42,000
It's me, your daughter. It's me, Dad!

94
00:06:52,500 --> 00:06:53,583
[gasps]

95
00:07:10,125 --> 00:07:11,583
[sighs heavily]

96
00:07:40,708 --> 00:07:42,125
[Darlene exhales softly]

97
00:08:28,458 --> 00:08:29,791
[camera whirring]

98
00:09:11,916 --> 00:09:13,500
[camera beeps and whirrs]

99
00:09:23,916 --> 00:09:25,166
[screams]

100
00:09:25,250 --> 00:09:26,625
[sighs]

101
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
I'm scared to death
and you're being sneaky?

102
00:09:28,791 --> 00:09:29,625
Are you trying to kill me?

103
00:09:31,125 --> 00:09:33,708
[Cristina] I just came to get some water.

104
00:09:36,875 --> 00:09:37,958
Here.

105
00:09:42,250 --> 00:09:45,166
That damn Andrade
is the one I'm losing sleep over.

106
00:09:47,041 --> 00:09:48,125
Andrade?

107
00:09:48,708 --> 00:09:49,708
Yeah.

108
00:09:50,875 --> 00:09:54,958
The cop who's investigating
the Brotherhood and bought Formiga off.

109
00:09:55,041 --> 00:09:56,375
You know him.

110
00:09:59,416 --> 00:10:01,666
The one who testified at Edson's trial.

111
00:10:02,250 --> 00:10:03,291
Ah.

112
00:10:04,083 --> 00:10:06,791
I'd forgotten his name.

113
00:10:08,791 --> 00:10:09,958
Go get some rest.

114
00:10:10,041 --> 00:10:12,166
Skulking around will only invite trouble.

115
00:10:21,875 --> 00:10:22,958
[car engine stops]

116
00:10:37,750 --> 00:10:38,625
[sighs]

117
00:10:42,166 --> 00:10:43,916
I lied, Marcel.

118
00:10:44,750 --> 00:10:47,333
But I did it to protect you.

119
00:10:48,625 --> 00:10:50,000
Edson is not who he seems.

120
00:10:54,916 --> 00:10:56,833
Then why are you his lawyer?

121
00:10:58,458 --> 00:10:59,583
It's a long story.

122
00:11:00,208 --> 00:11:01,833
But he's dangerous.

123
00:11:02,375 --> 00:11:03,416
Really.

124
00:11:03,500 --> 00:11:05,125
Then let's hear the story, Cris.

125
00:11:07,875 --> 00:11:10,000
Because what I saw
was a man respected by everyone.

126
00:11:10,083 --> 00:11:11,625
[scoffs] Respected?

127
00:11:13,375 --> 00:11:15,125
Respected because he orders killings,

128
00:11:15,958 --> 00:11:17,125
beheadings.

129
00:11:18,500 --> 00:11:20,666
He destroys whoever gets in his way.

130
00:11:21,375 --> 00:11:22,208
Marcel.

131
00:11:24,000 --> 00:11:26,125
Think about your family, your son--

132
00:11:26,208 --> 00:11:27,583
It's my son!

133
00:11:28,166 --> 00:11:29,291
It's my family, Cris.

134
00:11:33,333 --> 00:11:34,166
[Cristina] Listen to me.

135
00:11:37,791 --> 00:11:39,416
I just want what's best for you.

136
00:11:49,458 --> 00:11:51,458
[Andrade chuckles] Well, well!

137
00:11:52,833 --> 00:11:54,000
You were right!

138
00:11:54,083 --> 00:11:55,916
[Cristina] Did you find
Scavenger's address?

139
00:11:56,000 --> 00:11:57,833
Unfortunately, I didn't.

140
00:11:57,916 --> 00:12:00,416
But now we have a chance
to catch him red-handed.

141
00:12:03,916 --> 00:12:05,291
[Cristina] "Security." What's that?

142
00:12:05,916 --> 00:12:09,875
Security is an armored car company.
They must be planning a new heist.

143
00:12:09,958 --> 00:12:10,958
A heist?

144
00:12:11,041 --> 00:12:14,458
Yeah. And we know there's no heist
without Scavenger.

145
00:12:15,416 --> 00:12:16,458
Great.

146
00:12:18,666 --> 00:12:20,750
-Am I free now?
-No! [chuckles]

147
00:12:21,500 --> 00:12:22,416
No, no, no. [tutting]

148
00:12:22,500 --> 00:12:24,000
This isn't worth anything
without the details.

149
00:12:24,083 --> 00:12:25,916
I want a date, a time, and a location.

150
00:12:26,000 --> 00:12:29,500
You want me to ask Darlene if
they're pulling an armored car heist?

151
00:12:29,583 --> 00:12:31,291
They've taken me out of the game!

152
00:12:31,375 --> 00:12:32,208
Figure it out.

153
00:12:32,875 --> 00:12:36,458
You may not be the go-between,
but you're still the faction's lawyer.

154
00:12:36,541 --> 00:12:38,041
Don't you feel any remorse?

155
00:12:38,125 --> 00:12:39,750
A man is dead because of us.

156
00:12:39,833 --> 00:12:43,125
Because of you. You're the rat, here.

157
00:12:46,000 --> 00:12:47,291
You know what?

158
00:12:47,791 --> 00:12:48,625
I'm out.

159
00:12:49,250 --> 00:12:50,458
You can lock me up.

160
00:12:52,000 --> 00:12:53,291
This isn't worth it.

161
00:12:54,083 --> 00:12:56,458
Better yet, I'll turn myself in!

162
00:12:56,541 --> 00:12:58,250
If you step inside a police station,

163
00:12:58,333 --> 00:13:00,875
I'll personally take these photos
to your friend Darlene,

164
00:13:00,958 --> 00:13:03,666
and they'll know who the snitch is.

165
00:13:05,375 --> 00:13:06,958
You wouldn't dare.

166
00:13:07,041 --> 00:13:10,916
I gave you my word you'd be free
if you gave us Scavenger, didn't I?

167
00:13:11,416 --> 00:13:15,250
Now I'm giving you my word that
I will end you if you don't cooperate.

168
00:13:21,583 --> 00:13:22,666
[Andrade clicks tongue]

169
00:13:28,791 --> 00:13:29,708
[sighs]

170
00:13:47,458 --> 00:13:50,291
This is classified information
on the Brotherhood. You can't see it.

171
00:13:50,375 --> 00:13:52,041
That's why it's good.

172
00:13:54,583 --> 00:13:56,916
The Brotherhood knows
that you're after them,

173
00:13:57,916 --> 00:13:59,708
that you can screw everything up.

174
00:13:59,791 --> 00:14:01,041
So what?

175
00:14:01,125 --> 00:14:04,458
What if I use your name
to make them need me again?

176
00:14:05,500 --> 00:14:07,708
That's all I got, right? You.

177
00:14:09,458 --> 00:14:11,375
You have to be good for something.

178
00:14:11,458 --> 00:14:13,416
SEARCH AND SEIZURE WARRANT
AND POLICE INVESTIGATION

179
00:14:14,541 --> 00:14:16,375
[Darlene] Where did you
get these documents, Cris?

180
00:14:18,250 --> 00:14:20,250
[Cristina] You mentioned that
Andrade guy the other day.

181
00:14:21,250 --> 00:14:24,416
It reminded me of a friend of mine, Sueli.

182
00:14:24,958 --> 00:14:27,166
Sueli is in the Justice Department.

183
00:14:27,250 --> 00:14:30,000
She can inform us of whatever warrant
this Andrade asks for.

184
00:14:30,083 --> 00:14:31,708
Raids, arrest warrants...

185
00:14:31,791 --> 00:14:33,833
What if this Sueli
sells out the Brotherhood?

186
00:14:33,916 --> 00:14:35,250
No...

187
00:14:35,333 --> 00:14:37,791
I know her very well.
She's a friend from college.

188
00:14:37,875 --> 00:14:39,291
She hates her boss.

189
00:14:39,375 --> 00:14:41,500
I don't know, Cris.

190
00:14:41,583 --> 00:14:42,500
[Cristina] Well...

191
00:14:43,250 --> 00:14:46,250
I made it very clear
that she could end up very well off.

192
00:14:48,375 --> 00:14:50,916
So what? This is all old stuff.

193
00:14:52,416 --> 00:14:55,666
This is only the beginning.
We need to know what to ask for.

194
00:14:56,375 --> 00:15:00,291
If you're planning something,
I can try to find out what he knows.

195
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
Look.

196
00:15:04,625 --> 00:15:07,791
When I was there, I looked around
to see if they had anything on you.

197
00:15:08,375 --> 00:15:09,916
[inhales sharply]

198
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
And?

199
00:15:12,333 --> 00:15:13,583
Clean...

200
00:15:14,458 --> 00:15:16,000
as a whistle.

201
00:15:17,125 --> 00:15:18,375
[chuckles]

202
00:15:19,041 --> 00:15:20,875
Hard to believe, isn't it?

203
00:15:24,375 --> 00:15:27,791
[Viola] Listen up, Scavenger said
we're good to go for the Security job.

204
00:15:27,875 --> 00:15:31,750
He's given us the route, information
on the employees' relatives, everything.

205
00:15:31,833 --> 00:15:36,333
But that's useless, Viola,
if that cop is onto us.

206
00:15:36,416 --> 00:15:40,083
Even if they know you target armored cars,
they can't watch everything.

207
00:15:40,166 --> 00:15:43,708
I can check with Sueli
to see which companies he's looking into.

208
00:15:45,083 --> 00:15:47,250
So, you guys in?

209
00:15:47,333 --> 00:15:49,291
Yeah, but we can't forget about Scavenger.

210
00:15:49,375 --> 00:15:51,791
He'll have to warm up to the idea as well.

211
00:15:51,875 --> 00:15:53,125
It's two more to split the profit--

212
00:15:53,208 --> 00:15:54,958
Brother, a good idea is a good idea.

213
00:15:55,041 --> 00:15:57,708
We don't have time to build rapport.

214
00:16:00,541 --> 00:16:01,916
So, Cris...

215
00:16:03,250 --> 00:16:06,250
Can I trust this girl Sueli 100%?

216
00:16:06,958 --> 00:16:08,583
Yeah, completely.

217
00:16:08,666 --> 00:16:10,291
I'm gonna trust you, then.

218
00:16:11,708 --> 00:16:13,333
You're both in.

219
00:16:15,458 --> 00:16:17,875
Anything else about the heist to tell her?

220
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
Date? Location?
Anything that might be useful.

221
00:16:20,500 --> 00:16:23,583
You'll have to check with Scavenger.
When can you two meet up?

222
00:16:41,875 --> 00:16:43,041
[exhales heavily]

223
00:16:47,375 --> 00:16:48,791
[indistinct chatter]

224
00:17:09,166 --> 00:17:11,458
I'm going to chat
with the girls over there.

225
00:17:11,541 --> 00:17:12,583
Okay.

226
00:17:14,083 --> 00:17:14,916
[Marcel] Hey, man.

227
00:17:15,833 --> 00:17:17,875
We need to talk.

228
00:17:18,375 --> 00:17:19,291
Alone.

229
00:17:19,916 --> 00:17:21,666
Secrets between brothers now?

230
00:17:22,166 --> 00:17:23,083
I wouldn't know.

231
00:17:23,791 --> 00:17:25,041
-Are there, Cris?
-No.

232
00:17:25,875 --> 00:17:27,708
No more secrets as far as I'm concerned.

233
00:17:28,458 --> 00:17:29,291
What's wrong?

234
00:17:29,375 --> 00:17:31,625
[sighs] The police stripped down
my hot dog stand.

235
00:17:31,708 --> 00:17:32,666
The police did what?

236
00:17:32,750 --> 00:17:34,083
-Why didn't you--
-Hey.

237
00:17:34,166 --> 00:17:36,083
I told you I don't want you
controlling my life anymore.

238
00:17:36,166 --> 00:17:38,541
I'm not here for a pity party, all right?

239
00:17:39,958 --> 00:17:41,833
I want to join the business.
Just like Cris.

240
00:17:42,875 --> 00:17:45,208
What business, kid? You're not a suit.

241
00:17:45,291 --> 00:17:47,583
That I am not, bro.

242
00:17:48,958 --> 00:17:50,208
But my van has no use now.

243
00:17:50,291 --> 00:17:53,416
I can move things around,
help with distribution.

244
00:17:53,916 --> 00:17:55,625
Marcel, you're about to become a father.

245
00:17:55,708 --> 00:17:57,500
Your sister is right.

246
00:17:58,541 --> 00:18:00,166
The life of crime is not for fools.

247
00:18:00,250 --> 00:18:01,166
[Marcel] I'm no fool.

248
00:18:02,666 --> 00:18:03,791
I know the risks.

249
00:18:06,083 --> 00:18:08,000
But I know the Brotherhood
isn't all about crime.

250
00:18:09,041 --> 00:18:11,583
It fights for those who are
tired of being under the world's heel,

251
00:18:11,666 --> 00:18:13,250
of being treated like shit by the cops,

252
00:18:13,833 --> 00:18:15,750
of working like a motherfucker

253
00:18:15,833 --> 00:18:19,166
to provide spare change
for their families,

254
00:18:19,250 --> 00:18:21,958
while others are walking around in shoes
that cost more than I make a month.

255
00:18:22,041 --> 00:18:24,875
-Marcel--
-The boy spoke the truth.

256
00:18:25,625 --> 00:18:26,791
Come closer.

257
00:18:27,333 --> 00:18:29,291
You said all the right words.

258
00:18:29,875 --> 00:18:30,833
You're in.

259
00:18:42,708 --> 00:18:45,000
You're made of stronger stuff
than you think, Cris.

260
00:18:48,958 --> 00:18:50,791
We all are, aren't we.

261
00:18:53,291 --> 00:18:55,458
But the world, being the way it is,

262
00:18:56,791 --> 00:18:59,625
makes us forget about our strength.

263
00:19:04,125 --> 00:19:05,416
Excuse me.

264
00:19:09,166 --> 00:19:10,750
-Hey, what's up?
-What's up?

265
00:19:10,833 --> 00:19:11,708
Here.

266
00:19:16,000 --> 00:19:18,208
[Darlene] Here's your part and Raimundo's.

267
00:19:18,291 --> 00:19:19,291
[Ludmila] Thanks.

268
00:19:26,625 --> 00:19:27,916
Let's go, Cris.

269
00:19:30,416 --> 00:19:31,458
[Raimundo] Next.

270
00:19:50,125 --> 00:19:51,125
[door closes]

271
00:19:52,791 --> 00:19:54,000
Squat.

272
00:19:56,125 --> 00:19:57,416
Cough.

273
00:20:01,000 --> 00:20:02,541
Cough harder.

274
00:20:08,291 --> 00:20:09,666
You can get dressed.

275
00:20:10,291 --> 00:20:11,583
["Princesa" playing]

276
00:20:16,250 --> 00:20:19,833
LOVE CORNER

277
00:20:27,375 --> 00:20:29,458
OCCUPIED

278
00:20:30,875 --> 00:20:33,041
MOTEL

279
00:20:40,791 --> 00:20:42,375
[indistinct chatter]

280
00:20:45,125 --> 00:20:46,333
What the fuck took you so long?

281
00:20:46,958 --> 00:20:49,041
It's our turn, babe.

282
00:20:51,458 --> 00:20:53,875
Hey, hey, hey. Wait up.

283
00:20:54,500 --> 00:20:55,750
[Ludmila chuckles]

284
00:20:56,583 --> 00:20:58,000
What's the hurry?

285
00:20:59,791 --> 00:21:01,125
[Ludmila moaning]

286
00:21:02,250 --> 00:21:03,333
[Ludmila makes kissing sounds]

287
00:21:03,416 --> 00:21:05,041
-Come here.
-Can I now?

288
00:21:06,875 --> 00:21:08,166
[Ludmila exhales]

289
00:21:12,958 --> 00:21:14,583
-[grunts] Here.
-[Viola chuckles]

290
00:21:14,666 --> 00:21:17,125
Now we're talking! You brought the stuff!

291
00:21:18,000 --> 00:21:21,250
-[Ludmila] You like it?
-I'll show you how much I like it.

292
00:21:21,333 --> 00:21:22,375
[Ludmila gasps and giggles]

293
00:21:24,583 --> 00:21:26,166
What do you want now?

294
00:21:27,083 --> 00:21:28,583
Is this what you want?

295
00:21:28,666 --> 00:21:30,041
["Princesa" continues playing]

296
00:21:30,416 --> 00:21:31,833
[people moaning]

297
00:21:44,000 --> 00:21:45,833
[hymn playing on radio]

298
00:21:48,916 --> 00:21:50,833
Shit, Tupã. What the fuck is that?

299
00:21:51,708 --> 00:21:53,666
Prayer time, bro. It's sacred.

300
00:21:53,750 --> 00:21:56,083
What, you're gonna get high
in the name of the Lord?

301
00:21:56,166 --> 00:21:57,958
[radio static]

302
00:21:58,041 --> 00:21:59,375
-Now we're talking.
-[rap song playing]

303
00:21:59,458 --> 00:22:01,750
If we're gonna sin,
let's do some heavy sinning.

304
00:22:09,875 --> 00:22:11,666
[whimpers softly]

305
00:22:13,125 --> 00:22:14,750
Hey, Buri, smoke this.

306
00:22:15,958 --> 00:22:18,208
It'll help take the edge off.

307
00:22:23,958 --> 00:22:26,541
Take another puff. It'll help.

308
00:22:39,583 --> 00:22:40,958
[Viola] Fuck.

309
00:22:41,041 --> 00:22:42,791
You like this crackhead, don't you.

310
00:22:44,166 --> 00:22:46,291
It's a vile addiction, Viola.

311
00:22:47,458 --> 00:22:50,791
There shouldn't be
any crack coming inside, brother.

312
00:22:51,500 --> 00:22:55,083
We're not as in control as we should be.
Look at him.

313
00:22:59,166 --> 00:23:01,583
[rap song playing on car stereo]

314
00:23:08,250 --> 00:23:10,666
-Put this on.
-What the fuck is this?

315
00:23:10,750 --> 00:23:12,875
Scavenger's orders.
We're just following them.

316
00:23:13,458 --> 00:23:15,750
This is how he treats people
representing the Brotherhood?

317
00:23:17,541 --> 00:23:19,125
Without the blindfold, she stays.

318
00:23:22,375 --> 00:23:23,458
Let's go.

319
00:23:24,916 --> 00:23:26,083
[Darlene] This is too much.

320
00:23:33,166 --> 00:23:37,750
What's this about Edson making decisions
on my play without talking it over?

321
00:23:37,833 --> 00:23:41,458
Cristina is with us, all right?
It's about time she got some recognition.

322
00:23:41,541 --> 00:23:43,791
She was working at the DA's Office
just the other day!

323
00:23:44,375 --> 00:23:46,208
And that is exactly why she can help us.

324
00:23:53,083 --> 00:23:54,791
Shield, Techforce...

325
00:23:55,958 --> 00:23:57,958
Andrade requested
a breach of confidentiality

326
00:23:58,041 --> 00:24:00,000
on the main armored car companies.

327
00:24:00,583 --> 00:24:03,333
He knows their routes
and hours of operation.

328
00:24:03,416 --> 00:24:05,166
He even asked for reinforcements.

329
00:24:06,083 --> 00:24:07,750
That's useful, Scavenger.

330
00:24:07,833 --> 00:24:10,291
If Security was on the list,
we would all be done.

331
00:24:10,375 --> 00:24:11,625
But it isn't, is it?

332
00:24:11,708 --> 00:24:14,166
That only proves that the plan
was well thought out.

333
00:24:15,375 --> 00:24:17,833
New things come up every day
in the investigations.

334
00:24:18,333 --> 00:24:22,375
I can also find out the dates
when big police ops are going to go down

335
00:24:22,458 --> 00:24:24,125
and the areas under surveillance.

336
00:24:24,208 --> 00:24:26,416
I just need the time and place of the job

337
00:24:26,500 --> 00:24:28,333
to make sure there won't be any cops.

338
00:24:28,416 --> 00:24:29,916
And how much is that going to cost?

339
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
In Brotherhood's deals,
everyone is equal, right, brother?

340
00:24:33,083 --> 00:24:35,625
My people did all of the work.

341
00:24:35,708 --> 00:24:37,333
We figured it all out, actually.

342
00:24:37,416 --> 00:24:39,041
We even got pictures
of the driver's family.

343
00:24:39,125 --> 00:24:41,458
Now we have to share
with these two chicks?

344
00:24:42,500 --> 00:24:45,208
I can share my cut with Sueli.
I don't mind.

345
00:24:46,500 --> 00:24:49,541
With them, the heist is safer.
It's worth it, brother.

346
00:24:53,791 --> 00:24:56,416
Things have changed. This is the new deal.

347
00:24:56,500 --> 00:24:59,041
The guys who pack heat take the risks,

348
00:24:59,125 --> 00:25:00,250
so they get a better share.

349
00:25:01,125 --> 00:25:02,041
No fucking way.

350
00:25:02,625 --> 00:25:05,916
Half goes to the ones doing the deed
and half to the Brotherhood, as always.

351
00:25:06,000 --> 00:25:09,458
I'm with the fucking Brotherhood, too.
I founded this shit.

352
00:25:10,375 --> 00:25:13,291
But there are brothers out
in the front lines, taking heat,

353
00:25:13,375 --> 00:25:16,083
and there are brothers
sitting on their asses in prison.

354
00:25:16,166 --> 00:25:19,250
So this half-and-half shit is done.

355
00:25:19,333 --> 00:25:22,583
The ones packing heat get paid double!

356
00:25:22,666 --> 00:25:24,208
[Darlene] "Sitting on their asses"?

357
00:25:24,791 --> 00:25:26,416
Edson is taking heat, too, damn it!

358
00:25:27,958 --> 00:25:30,208
In fact, you promised
to break him out, right?

359
00:25:30,291 --> 00:25:31,708
Or did you forget?

360
00:25:32,708 --> 00:25:36,041
Are you implying
that I'm not going to keep my word?

361
00:25:36,125 --> 00:25:38,916
I was in this game
long before you opened your legs, Darlene.

362
00:25:39,000 --> 00:25:40,625
You're just Edson's squeeze, all right?

363
00:25:40,708 --> 00:25:44,083
You're not going to tell me
what's best for my faction.

364
00:25:44,583 --> 00:25:47,041
Edson wanted to get his sister
in on the deal, didn't he?

365
00:25:47,125 --> 00:25:49,541
Now he's going to have to deal
with what I've decided.

366
00:25:49,625 --> 00:25:52,500
From now on,
you pack heat, you get paid double!

367
00:25:52,583 --> 00:25:56,416
Now you want to take money from
the organization to put in your pocket?

368
00:25:57,333 --> 00:26:00,333
Then the heist is on hold
until I can relay this to Edson.

369
00:26:00,833 --> 00:26:04,666
You may be one of the founders,
but the Brotherhood is not only yours.

370
00:26:04,750 --> 00:26:06,250
Watch your mouth.

371
00:26:09,166 --> 00:26:11,500
I mean what I say, Darlene.

372
00:26:11,583 --> 00:26:16,500
You sure you have the balls
to threaten "Edson's squeeze"?

373
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
It's the code. Bros before hoes.

374
00:26:21,625 --> 00:26:22,750
[gun thuds]

375
00:26:25,708 --> 00:26:26,833
Let's go, Cristina.

376
00:26:30,458 --> 00:26:31,541
Let's go, Fubá!

377
00:26:34,500 --> 00:26:35,583
[horn honking]

378
00:26:53,666 --> 00:26:54,875
Hey, what's up?

379
00:27:02,916 --> 00:27:04,458
[alarm beeping]

380
00:27:06,291 --> 00:27:07,583
My time's up, honey.

381
00:27:07,666 --> 00:27:09,208
Hold on, doll.

382
00:27:10,750 --> 00:27:11,958
[kisses]

383
00:27:13,875 --> 00:27:15,000
[grunts]

384
00:27:23,166 --> 00:27:24,625
[both chuckle]

385
00:27:25,291 --> 00:27:26,208
[sniffles]

386
00:27:32,791 --> 00:27:33,833
[Andrade sighs]

387
00:27:39,083 --> 00:27:41,583
[Simone] Hurry up! I don't have all night.

388
00:27:41,666 --> 00:27:42,541
[Andrade] Just wait.

389
00:27:44,666 --> 00:27:45,500
Hmm?

390
00:27:47,708 --> 00:27:49,000
There you go.

391
00:27:51,500 --> 00:27:53,166
Yeah, yeah. Bye-bye now.

392
00:27:56,916 --> 00:28:00,833
RAIMUNDO ALVES SOUZA - EXTRA 300,00

393
00:28:00,916 --> 00:28:02,458
-[snoring]
-[phone ringing]

394
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
-Hello?
-[Andrade] Olivério?

395
00:28:10,208 --> 00:28:13,041
Damn. It's 3:00 in the fucking morning.

396
00:28:13,125 --> 00:28:14,166
Tell me something.

397
00:28:14,833 --> 00:28:17,583
Raimundo Alves de Souza

398
00:28:17,666 --> 00:28:19,708
is a correctional officer
at the Mousetrap, isn't he?

399
00:28:19,791 --> 00:28:22,583
One of the best. Why?

400
00:28:22,666 --> 00:28:25,333
I found out something
you might like to know.

401
00:28:39,916 --> 00:28:41,708
[Marcel whistles] Hey!

402
00:28:47,125 --> 00:28:49,208
-What's up?
-[Marcel] Hi.

403
00:29:06,041 --> 00:29:07,041
[Ludmila exhales]

404
00:29:08,375 --> 00:29:09,583
[Ludmila grunts softly]

405
00:29:12,041 --> 00:29:13,041
[Marcel] Hey...

406
00:29:14,375 --> 00:29:17,750
Remember to tell Edinho
that I was the one who gave it to you.

407
00:29:17,833 --> 00:29:20,250
I think he's well aware of that.

408
00:29:21,541 --> 00:29:22,458
Ah.

409
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
[Ludmila gasps]

410
00:29:27,375 --> 00:29:30,291
What is going on? It's always been 50-50!
I don't get it.

411
00:29:30,375 --> 00:29:32,666
[Darlene] That's what I said,
but your partner won't listen.

412
00:29:33,791 --> 00:29:35,250
I think we should give in.

413
00:29:36,000 --> 00:29:37,333
What do you mean, Cris?

414
00:29:37,416 --> 00:29:39,250
It's better to do the heist than not,
isn't it?

415
00:29:39,333 --> 00:29:41,708
Fucking Scavenger is the one
in our way, not you.

416
00:29:41,791 --> 00:29:44,500
Hey, Darlene.
Don't talk about Scavenger that way.

417
00:29:45,000 --> 00:29:46,083
[Darlene] How should I talk about him?

418
00:29:46,166 --> 00:29:48,041
As expected.

419
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
Did he disrespect you, by any chance?

420
00:29:52,375 --> 00:29:53,250
No.

421
00:29:53,333 --> 00:29:54,916
[Edson] Then that's it.

422
00:29:56,875 --> 00:30:01,583
And tell him the split has always
been this way, and will continue to be so.

423
00:30:01,666 --> 00:30:03,583
With or without the heist.

424
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
Got it?

425
00:30:07,000 --> 00:30:09,666
-Come with me, thief.
-What for?

426
00:30:09,750 --> 00:30:12,625
Olivério wants a word.

427
00:30:13,458 --> 00:30:14,708
Want me to come with you?

428
00:30:16,708 --> 00:30:19,333
Don't worry. Give him that message.

429
00:30:28,458 --> 00:30:29,666
Here he is, boss.

430
00:30:33,375 --> 00:30:37,875
You're going to spend some time
in the hole to think about your actions.

431
00:30:37,958 --> 00:30:39,000
What actions?

432
00:30:41,083 --> 00:30:43,875
Corrupting correctional officers,
for instance.

433
00:30:45,333 --> 00:30:46,708
You're kidding.

434
00:30:46,791 --> 00:30:48,333
[Olivério] I'm not kidding.

435
00:30:48,416 --> 00:30:50,333
Not kidding at all.

436
00:30:50,416 --> 00:30:52,791
-Take this scumbag out of here!
-It's a mistake--

437
00:30:52,875 --> 00:30:55,750
-Scumbag!
-[Raimundo] You know me, boss!

438
00:30:55,833 --> 00:30:57,833
-Get off me!
-[gate opens]

439
00:30:57,916 --> 00:30:59,791
-Olivério, don't do this!
-[gate closes]

440
00:30:59,875 --> 00:31:02,750
-The fun is over, thief.
-[groans]

441
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
[Edson screams]

442
00:31:07,541 --> 00:31:08,375
Hey.

443
00:31:09,541 --> 00:31:10,416
How are you?

444
00:31:10,500 --> 00:31:13,083
Ma'am, please step into this room.

445
00:31:13,166 --> 00:31:14,875
You can go straight to the search room,
young lady.

446
00:31:15,500 --> 00:31:16,833
[claps] Come on, let's go!

447
00:31:17,375 --> 00:31:18,500
Go, please.

448
00:31:24,875 --> 00:31:25,833
[door closes]

449
00:31:27,083 --> 00:31:28,333
Take your clothes off.

450
00:31:29,916 --> 00:31:31,083
Where's Raimundo?

451
00:31:34,208 --> 00:31:35,208
Where's Madalena?

452
00:31:35,291 --> 00:31:36,750
Take your clothes off.

453
00:31:36,833 --> 00:31:38,416
Okay, fine.

454
00:31:39,166 --> 00:31:40,750
What's going on here?

455
00:32:00,166 --> 00:32:01,375
[Dolores] Squat.

456
00:32:03,833 --> 00:32:05,125
Cough.

457
00:32:09,958 --> 00:32:11,208
Cough.

458
00:32:12,750 --> 00:32:13,833
[coughs softly]

459
00:32:13,916 --> 00:32:15,208
Louder.

460
00:32:17,416 --> 00:32:18,875
-[coughs loudly]
-[object thuds]

461
00:32:18,958 --> 00:32:20,000
[sighs in frustration]

462
00:32:32,583 --> 00:32:33,875
[indistinct chatter]

463
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
-[Ludmila] Wait.
-[officer] Come on.

464
00:32:43,083 --> 00:32:46,333
-Be careful.
-[officer] Get in. Go.

465
00:32:49,791 --> 00:32:50,666
[officer] Let's go.

466
00:32:53,833 --> 00:32:56,666
[indistinct chatter]

467
00:33:00,000 --> 00:33:01,208
[breathing heavily]

468
00:33:15,458 --> 00:33:17,000
[indistinct chatter]

469
00:33:36,916 --> 00:33:38,958
[officer] How much
for a croquette and a soda?

470
00:33:39,041 --> 00:33:40,291
[sighs]

471
00:34:02,666 --> 00:34:03,708
[Cristina] Marcel.

472
00:34:05,333 --> 00:34:07,583
-I'm fucked.
-[Darlene] What do you mean?

473
00:34:07,666 --> 00:34:08,583
I lost everything.

474
00:34:09,833 --> 00:34:10,958
I threw it all in the sewer.

475
00:34:11,041 --> 00:34:13,208
The cops were headed my way
and I freaked out.

476
00:34:13,291 --> 00:34:14,666
What's important is that you're okay.

477
00:34:15,791 --> 00:34:17,458
[Marcel] Maybe I could--

478
00:34:17,541 --> 00:34:20,041
Go home, Marcel.
It's not your fault, all right?

479
00:34:24,750 --> 00:34:26,916
-We're fucked, aren't we?
-What do you think?

480
00:34:27,000 --> 00:34:29,250
No drugs, no commerce, no fucking heist!

481
00:34:30,625 --> 00:34:32,125
Now it has to happen, right?

482
00:34:32,208 --> 00:34:34,166
Do you want the Brotherhood to survive?

483
00:34:36,000 --> 00:34:37,375
I'll talk to Scavenger.

484
00:34:53,083 --> 00:34:56,125
[announcer on TV] Ayrton Senna
went beyond all limits

485
00:34:56,208 --> 00:34:59,416
and won three Formula 1
World Championships.

486
00:34:59,500 --> 00:35:04,000
But today his brilliant career
was tragically interrupted.

487
00:35:04,916 --> 00:35:10,041
At 6:30 p.m.,
Dr. Maria Teresa Fiandri announced...

488
00:35:10,125 --> 00:35:11,625
Leaving already?

489
00:35:13,208 --> 00:35:14,416
Yes.

490
00:35:15,000 --> 00:35:16,416
I mean, I was.

491
00:35:17,083 --> 00:35:22,333
[announcer] What remains is the memory
of a true champion, a national hero.

492
00:35:23,958 --> 00:35:25,125
Fuck, man.

493
00:35:25,791 --> 00:35:27,375
[clicks tongue] It's Senna.

494
00:35:29,583 --> 00:35:30,791
That's fucked up.

495
00:35:32,500 --> 00:35:33,958
My dad loved him.

496
00:35:34,958 --> 00:35:36,791
Yeah... [clicks tongue]

497
00:35:37,458 --> 00:35:39,666
-And everyone else in Brazil.
-[Cristina] Hmm.

498
00:35:42,708 --> 00:35:44,375
Can you believe it?

499
00:35:45,416 --> 00:35:46,833
All of a sudden...

500
00:35:49,541 --> 00:35:50,666
[sighs]

501
00:35:51,625 --> 00:35:52,458
Yeah.

502
00:35:53,166 --> 00:35:55,416
But he lived a crazy life.

503
00:35:57,041 --> 00:35:59,000
He died living his dream.

504
00:36:03,833 --> 00:36:05,375
Do you think it's worth it?

505
00:36:09,041 --> 00:36:10,958
I think it depends on the dream.

506
00:36:12,708 --> 00:36:13,791
What's yours?

507
00:36:18,041 --> 00:36:19,500
I don't know.

508
00:36:21,083 --> 00:36:23,291
I guess I've always wanted to be a lawyer,

509
00:36:24,666 --> 00:36:26,083
to help others.

510
00:36:26,166 --> 00:36:27,416
[Ivan chuckles and clicks tongue]

511
00:36:30,875 --> 00:36:31,875
What?

512
00:36:33,458 --> 00:36:35,083
I want to know your real dream,

513
00:36:35,833 --> 00:36:37,625
not what you want for other people.

514
00:36:38,708 --> 00:36:39,833
[chuckles softly]

515
00:36:39,916 --> 00:36:41,125
I don't know.

516
00:36:42,208 --> 00:36:43,750
No one's ever asked me that.

517
00:36:45,166 --> 00:36:46,083
Well,

518
00:36:46,583 --> 00:36:47,708
I'm asking you now.

519
00:36:52,000 --> 00:36:53,125
Tell me.

520
00:36:56,291 --> 00:36:58,541
I think I've always lived
my father's dream.

521
00:37:00,833 --> 00:37:02,375
What he wanted for me.

522
00:37:03,875 --> 00:37:06,083
Never exactly my own.

523
00:37:10,000 --> 00:37:10,833
Yeah.

524
00:37:12,375 --> 00:37:13,541
What about you?

525
00:37:14,583 --> 00:37:15,916
What is your dream?

526
00:37:17,666 --> 00:37:18,708
[chuckles]

527
00:37:22,750 --> 00:37:25,000
My dream is to be free.

528
00:37:27,750 --> 00:37:29,125
To enjoy myself.

529
00:37:35,875 --> 00:37:41,500
But now I'll just take the heist money
and spend it all.

530
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
[chuckles]

531
00:37:43,333 --> 00:37:45,416
What do mean? You're participating?

532
00:37:45,500 --> 00:37:46,458
Of course.

533
00:37:47,833 --> 00:37:50,000
You're in no condition, Ivan.

534
00:37:50,083 --> 00:37:52,250
Do you think Scavenger cares about that?

535
00:37:54,875 --> 00:37:55,791
But you can relax.

536
00:37:56,416 --> 00:37:58,708
I know what I'm doing. [grunts]

537
00:38:00,791 --> 00:38:02,416
You took good care of me.

538
00:38:03,458 --> 00:38:04,791
I'm ready for another round.

539
00:38:34,083 --> 00:38:35,125
[both panting]

540
00:38:42,458 --> 00:38:43,958
[Cristina breathing heavily]

541
00:39:16,916 --> 00:39:17,958
[door closes]

542
00:39:20,500 --> 00:39:21,583
[pager beeping]

543
00:39:22,333 --> 00:39:25,791
WHERE'S THE ADDRESS?

544
00:39:34,833 --> 00:39:36,083
[door unlocking]

545
00:39:39,000 --> 00:39:39,958
[door closes]

546
00:39:45,500 --> 00:39:46,458
[Cristina] So?

547
00:39:47,500 --> 00:39:48,791
After this huge fucking blowout,

548
00:39:48,875 --> 00:39:51,416
Scavenger agreed to back down
on the split of the profit.

549
00:39:53,291 --> 00:39:56,500
-So the heist is on?
-Yes, but it's gonna be his way.

550
00:39:58,166 --> 00:39:59,750
You and Sueli are out.

551
00:40:06,208 --> 00:40:07,666
Was everything okay with Elisa?

552
00:40:08,250 --> 00:40:09,250
[Cristina] Yeah.

553
00:40:10,000 --> 00:40:11,916
She's so sweet.

554
00:40:12,000 --> 00:40:14,208
I read her one story
and she fell asleep quickly.

555
00:40:18,625 --> 00:40:19,708
Here.

556
00:40:29,208 --> 00:40:31,958
You know what? I'm scared shitless.

557
00:40:33,666 --> 00:40:34,791
Of Scavenger?

558
00:40:34,875 --> 00:40:36,000
Of everything.

559
00:40:36,083 --> 00:40:37,458
If I go to jail,

560
00:40:38,166 --> 00:40:39,541
what will happen to my girl?

561
00:40:41,625 --> 00:40:43,833
I've always dreamed
that she'd grow up like you.

562
00:40:44,583 --> 00:40:48,750
College, nice job. We'd prosper.

563
00:40:50,666 --> 00:40:52,333
What if something goes wrong?

564
00:40:53,083 --> 00:40:56,541
Barely seven with both parents in prison?
Hard to swallow.

565
00:40:57,333 --> 00:41:00,333
We act tough, but when the time comes,
it's all about them, you know?

566
00:41:04,666 --> 00:41:05,833
Darlene...

567
00:41:08,625 --> 00:41:11,000
Do you really need
to participate in this heist?

568
00:41:11,666 --> 00:41:14,791
To mislead the police, we need
an inconspicuous woman to drive.

569
00:41:15,458 --> 00:41:18,708
And there's no way
I'm letting Scavenger lead this thing.

570
00:41:19,291 --> 00:41:20,875
There must be some other way.

571
00:41:22,833 --> 00:41:23,875
You know what?

572
00:41:25,083 --> 00:41:26,625
Go and check with Sueli

573
00:41:26,708 --> 00:41:30,458
if that son of a bitch Andrade is planning
anything for the day of the heist.

574
00:41:31,041 --> 00:41:33,583
-But you said that Scavenger--
-I'll pay it out of my share.

575
00:41:34,208 --> 00:41:36,333
My life is worth more than the money.

576
00:41:37,625 --> 00:41:39,750
On the 6th, on Lemon Street.

577
00:41:42,583 --> 00:41:43,875
Will you look into it?

578
00:41:44,791 --> 00:41:45,875
I'm on it.

579
00:41:53,625 --> 00:41:54,666
So?

580
00:41:56,250 --> 00:41:57,541
What's the heist date?

581
00:41:58,041 --> 00:41:59,916
I didn't get it yet.

582
00:42:13,875 --> 00:42:15,541
Cut the bullshit, girl.

583
00:42:15,625 --> 00:42:18,083
If I find out
you're keeping something from me,

584
00:42:18,166 --> 00:42:21,041
I'm going to fuck you over.
I'm tired of playing nice.

585
00:42:21,125 --> 00:42:22,375
Let go of me!

586
00:42:24,000 --> 00:42:25,583
Do you want out or not, Cristina?

587
00:42:25,666 --> 00:42:27,125
Of course I do.

588
00:42:31,500 --> 00:42:32,791
SCAVENGER

589
00:42:35,583 --> 00:42:38,583
TONICO ARAUJO - WALLACE COUTINHO
REGINALDO SILVA

590
00:42:39,208 --> 00:42:40,375
What is it?

591
00:42:42,083 --> 00:42:43,250
Nothing.

592
00:43:00,041 --> 00:43:01,208
[woman] Can I help you?

593
00:43:01,291 --> 00:43:03,833
I want a one-way ticket
to Asunción, Paraguay.

594
00:43:03,916 --> 00:43:05,250
Sure.

595
00:43:05,333 --> 00:43:08,458
I need the date of travel
and the passenger's name, please.

596
00:43:10,541 --> 00:43:13,625
[Darlene] May 7th, Wallace Coutinho?

597
00:43:13,708 --> 00:43:15,458
[Cristina] It's one of Scavenger's
pseudonyms, isn't it?

598
00:43:16,708 --> 00:43:18,125
Holy fucking shit.

599
00:43:19,750 --> 00:43:21,000
[Cristina] Seems like Andrade found out

600
00:43:21,083 --> 00:43:24,250
that Scavenger was planning to
leave the country on the 7th.

601
00:43:24,333 --> 00:43:26,000
One day after the heist?

602
00:43:27,125 --> 00:43:29,250
He wants to run away with all the money!

603
00:43:29,958 --> 00:43:30,791
Fuck.

604
00:43:30,875 --> 00:43:32,666
We need to kill this motherfucker
right now!

605
00:43:32,750 --> 00:43:37,083
Calm down, Darlene. Think.
Who are we taking this to?

606
00:43:37,166 --> 00:43:40,666
With Edson in the hole,
everyone will take Scavenger's side.

607
00:43:43,333 --> 00:43:45,250
What do we fucking do, then?

608
00:43:48,916 --> 00:43:52,208
What if we could get Scavenger
out of the picture, without violence...

609
00:43:52,708 --> 00:43:54,083
before the heist?

610
00:43:56,708 --> 00:43:58,083
What do you mean?

611
00:43:58,916 --> 00:44:00,375
Anonymous tip.

612
00:44:00,958 --> 00:44:02,833
He goes to prison, that's it.

613
00:44:02,916 --> 00:44:05,375
Are you crazy? I'm not a fucking snitch.

614
00:44:05,458 --> 00:44:07,791
If anyone finds out, we're done for.

615
00:44:07,875 --> 00:44:09,916
Darlene, he's the traitor.

616
00:44:10,000 --> 00:44:11,875
We'd just be doing justice.

617
00:44:12,666 --> 00:44:14,500
And no one needs to know.

618
00:44:14,583 --> 00:44:16,791
No. No, no, no.

619
00:44:17,666 --> 00:44:19,083
There must be another way.

620
00:44:20,708 --> 00:44:22,416
We need the heist money.

621
00:44:22,500 --> 00:44:25,000
-Can't we pull it off without him?
-It's too risky.

622
00:44:25,625 --> 00:44:28,083
Darlene, he's dropping the ball.

623
00:44:28,166 --> 00:44:29,833
You know the ins and outs.

624
00:44:30,333 --> 00:44:31,333
You could do it!

625
00:44:34,166 --> 00:44:36,500
-You think?
-I'm sure.

626
00:44:39,250 --> 00:44:40,500
Okay.

627
00:44:40,583 --> 00:44:44,958
And if I step into Scavenger's role,
who's gonna play mine?

628
00:44:47,333 --> 00:44:48,708
Get anyone else.

629
00:44:49,541 --> 00:44:50,541
No.

630
00:44:52,041 --> 00:44:55,333
It has to be a woman. A reliable one.

631
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
So...

632
00:44:59,125 --> 00:45:00,375
are you with me?

633
00:45:06,375 --> 00:45:07,750
[keypad beeping]

634
00:45:14,375 --> 00:45:15,333
Hello?

635
00:45:16,750 --> 00:45:18,291
I have a tip for you.

636
00:45:18,958 --> 00:45:21,875
The name of the wanted man
is Márcio Siqueira Rocha,

637
00:45:22,916 --> 00:45:24,958
also known as Scavenger.

638
00:45:28,708 --> 00:45:29,750
That's right.

639
00:45:32,291 --> 00:45:34,083
[rap song playing on stereo]

640
00:45:40,208 --> 00:45:41,958
Truco, thief!

641
00:45:42,041 --> 00:45:44,166
You mean six, fool! I raise!

642
00:45:44,250 --> 00:45:45,458
Now we're out.

643
00:45:47,125 --> 00:45:50,958
Fuck you all! Look at this fucking card!
In your face!

644
00:45:51,041 --> 00:45:52,833
-Learn how to fucking play!
-Fuck you!

645
00:45:53,625 --> 00:45:55,458
You're not paying attention, bro!

646
00:45:55,541 --> 00:45:57,916
Get real, bro.
You gave me the wrong signal.

647
00:45:58,416 --> 00:46:01,333
-[Alemão] Pay attention.
-[Noia] Use the right signal.

648
00:46:12,958 --> 00:46:14,250
[engine stops]

649
00:46:14,333 --> 00:46:15,583
[car doors close]

650
00:46:25,166 --> 00:46:27,958
I'm going to take a piss.
But I'm taking my cards.

651
00:46:28,041 --> 00:46:30,541
Are you calling me a cheater, boss?

652
00:46:30,625 --> 00:46:33,916
And would you be here if you weren't?

653
00:46:34,000 --> 00:46:35,458
[all laughing]

654
00:46:37,541 --> 00:46:38,458
Right?

655
00:47:00,041 --> 00:47:00,916
[sniffles]

656
00:47:12,000 --> 00:47:13,458
[yawning]

657
00:47:30,791 --> 00:47:31,791
[softly] Go.

658
00:47:32,833 --> 00:47:34,333
-Freeze! Police!
-[gunshots]

659
00:47:34,416 --> 00:47:36,333
Hands on your fucking heads!

660
00:47:37,250 --> 00:47:38,500
Where's Scavenger?

661
00:47:38,583 --> 00:47:39,958
[officers shouting]

662
00:47:48,333 --> 00:47:50,041
You're under arrest, you son of a bitch.

663
00:47:53,916 --> 00:47:55,625
I think you owe me something.

664
00:47:58,375 --> 00:47:59,541
Right.

665
00:48:10,000 --> 00:48:11,125
Here it is.

666
00:48:14,833 --> 00:48:16,125
Cut it out, Andrade.

667
00:48:16,208 --> 00:48:17,458
I'm just kidding, doll.

668
00:48:30,500 --> 00:48:31,541
[Andrade scoffs]

669
00:48:41,791 --> 00:48:43,041
[Andrade] Who would've thought
that document

670
00:48:43,125 --> 00:48:44,333
would get you into so much trouble?

671
00:48:48,458 --> 00:48:51,041
We make quite a pair, don't we?

672
00:48:54,625 --> 00:48:56,500
So, you're not gonna tell me...

673
00:48:57,375 --> 00:49:00,041
how you convinced
the first lady to snitch?

674
00:49:00,916 --> 00:49:02,958
That is none of your business anymore.

675
00:49:05,333 --> 00:49:06,583
[dramatic music playing]

676
00:49:23,458 --> 00:49:24,625
[Big Mouth] Let's go. Come on.

677
00:49:34,083 --> 00:49:35,083
-[Big Mouth] Now.
-[gun cocks]

678
00:49:36,750 --> 00:49:37,875
Let's fucking go!

679
00:49:39,916 --> 00:49:40,750
[car engine starts]

680
00:49:42,875 --> 00:49:44,875
[theme music playing]   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




