1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN He

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN J

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

4
00:01:57,720 --> 00:01:58,600
It tickles

5
00:02:03,360 --> 00:02:04,520
They did it on purpose.

6
00:02:05,040 --> 00:02:05,920
These little bastards.

7
00:02:06,280 --> 00:02:07,440
Since I was three,

8
00:02:07,720 --> 00:02:09,280
I've been using itchy flowers to make itchy water.

9
00:02:11,080 --> 00:02:12,040
This kind of little trick

10
00:02:14,680 --> 00:02:17,440
Let me show you something more exciting.

11
00:02:18,440 --> 00:02:18,920
What is it?

12
00:02:20,800 --> 00:02:21,400
Big Tiger! Big Tiger!

13
00:02:21,840 --> 00:02:22,480
It's been so long.

14
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Why is there no movement?

15
00:02:23,840 --> 00:02:25,040
Did something happen to them?

16
00:02:25,200 --> 00:02:27,440
The spoon is still inside.

17
00:02:27,720 --> 00:02:28,480
I know.

18
00:02:30,480 --> 00:02:31,800
If I tell you everything,

19
00:02:31,920 --> 00:02:32,880
Mu Tian Ran will...

20
00:02:33,079 --> 00:02:34,160
will know everything.

21
00:02:34,320 --> 00:02:35,760
Our effort will be in vain.

22
00:02:36,920 --> 00:02:37,840
Luckily,

23
00:02:37,960 --> 00:02:38,880
I just added some itchy water.

24
00:02:39,079 --> 00:02:40,400
They'll be fine after a few days.

25
00:02:40,640 --> 00:02:41,360
Oh no.

26
00:02:41,560 --> 00:02:43,400
The spoon must hate me so much.

27
00:02:43,720 --> 00:02:44,440
It's okay.

28
00:02:45,520 --> 00:02:46,880
It's itchy.

29
00:02:48,200 --> 00:02:49,400
What is this water

30
00:02:49,520 --> 00:02:50,720
Come and grab it for me.

31
00:02:50,880 --> 00:02:51,600
Done

32
00:02:52,960 --> 00:02:54,240
I feel itchy too.

33
00:02:54,560 --> 00:02:56,960
Do you think the water is poisonous?

34
00:02:57,520 --> 00:02:58,360
It's poisonous.

35
00:02:59,000 --> 00:03:01,480
Then take off your clothes.

36
00:03:02,720 --> 00:03:03,960
I won't.

37
00:03:04,600 --> 00:03:05,240
You won't?

38
00:03:05,840 --> 00:03:06,840
I'll take it off if you don't.

39
00:03:07,480 --> 00:03:09,800
Take off your clothes.

40
00:03:10,040 --> 00:03:11,120
Natural bastard.

41
00:03:11,320 --> 00:03:12,520
I'll skin him alive.

42
00:03:12,840 --> 00:03:13,360
Come back!

43
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
I'll do it.

44
00:03:15,480 --> 00:03:16,079
Just wait.

45
00:03:16,920 --> 00:03:17,360
A spoon.

46
00:03:17,600 --> 00:03:18,200
What is this?

47
00:03:18,480 --> 00:03:19,640
It's shining under the statue.

48
00:03:19,760 --> 00:03:20,520
So beautiful.

49
00:03:21,320 --> 00:03:22,040
Is this

50
00:03:22,200 --> 00:03:24,280
the Heavenly Spirit Pearl?

51
00:03:24,480 --> 00:03:25,160
I think so.

52
00:03:25,280 --> 00:03:26,680
Da Hu is so nice to us.

53
00:03:26,800 --> 00:03:27,400
With this,

54
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
you'll become a human.

55
00:03:29,120 --> 00:03:30,360
I want the Marble.

56
00:03:30,920 --> 00:03:32,760
We made this statue.

57
00:03:33,200 --> 00:03:34,920
Is the legend true?

58
00:03:37,600 --> 00:03:38,040
Let's go.

59
00:03:38,760 --> 00:03:39,160
Da Hu.

60
00:03:39,240 --> 00:03:40,240
It's leaking.

61
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
I don't know what's in the rain.

62
00:03:41,800 --> 00:03:42,440
It's so itchy.

63
00:03:42,520 --> 00:03:43,240
Yes.

64
00:03:43,320 --> 00:03:44,280
Don't go in.

65
00:03:44,360 --> 00:03:45,320
Yes, it's dangerous inside.

66
00:03:46,000 --> 00:03:47,040
It's dangerous inside.

67
00:03:48,840 --> 00:03:49,880
Xiaohu, wait here.

68
00:03:50,000 --> 00:03:51,040
I'll get the Marble for you.

69
00:03:51,200 --> 00:03:52,480
Let's go.

70
00:03:55,560 --> 00:03:57,160
Your lizard was eaten by the snake spirit.

71
00:03:57,360 --> 00:03:58,200
Why are you blaming me?

72
00:03:59,200 --> 00:03:59,880
I haven't blamed you yet.

73
00:03:59,960 --> 00:04:01,040
for ruining

74
00:04:01,160 --> 00:04:01,920
my carefully designed trap?

75
00:04:02,920 --> 00:04:04,000
We don't even know

76
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
where the snake spirit is.

77
00:04:07,960 --> 00:04:08,480
My lady.

78
00:04:08,560 --> 00:04:09,760
I owed you in my previous life.

79
00:04:09,880 --> 00:04:11,160
You can't be unreasonable.

80
00:04:11,240 --> 00:04:11,960
Don't drag me to Chang'an.

81
00:04:12,080 --> 00:04:12,800
to see my father-in-law.

82
00:04:21,480 --> 00:04:22,720
I knew he was tricked.

83
00:04:22,880 --> 00:04:24,400
Quick, find out where the treasure is.

84
00:04:30,360 --> 00:04:30,880
Brother Hu.

85
00:04:31,120 --> 00:04:33,120
There seems to be something inside.

86
00:04:36,560 --> 00:04:37,080
I touched it.

87
00:04:37,200 --> 00:04:38,600
Open it. I touched it.

88
00:04:39,560 --> 00:04:40,440
There really is Shin-ju.

89
00:04:44,000 --> 00:04:45,120
This one.

90
00:04:45,560 --> 00:04:46,240
I think so.

91
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
Sulphur

92
00:04:59,760 --> 00:05:01,440
Be careful up there.

93
00:05:06,840 --> 00:05:08,360
It tickles.

94
00:05:08,880 --> 00:05:09,600
What is it?

95
00:05:10,280 --> 00:05:11,040
Chili water

96
00:05:11,520 --> 00:05:12,400
And rat gel.

97
00:05:25,840 --> 00:05:26,400
Let's go.

98
00:05:26,480 --> 00:05:27,400
Father-in-law and mother-in-law

99
00:05:27,480 --> 00:05:28,200
I just met him.

100
00:05:36,120 --> 00:05:38,080
Where did these three pigs come from?

101
00:05:38,280 --> 00:05:39,600
The seasoning is ready.

102
00:05:39,760 --> 00:05:41,159
Just wait for me

103
00:05:41,280 --> 00:05:42,480
to roast you.

104
00:05:42,600 --> 00:05:43,200
Natural.

105
00:05:43,480 --> 00:05:44,880
They've suffered enough.

106
00:05:45,040 --> 00:05:45,960
Please forgive them.

107
00:05:46,040 --> 00:05:46,760
No way.

108
00:05:47,360 --> 00:05:48,760
I'm sorry for offending you.

109
00:05:48,960 --> 00:05:50,400
I made you look forward to it and disappointed.

110
00:05:50,520 --> 00:05:51,560
That's a heinous crime.

111
00:05:51,880 --> 00:05:52,720
Mu Tian Ran.

112
00:05:53,360 --> 00:05:54,480
It was my idea.

113
00:05:54,920 --> 00:05:55,880
It has nothing to do with them.

114
00:05:56,080 --> 00:05:57,080
If you have the guts,

115
00:05:57,200 --> 00:05:57,960
let them go.

116
00:05:59,120 --> 00:06:00,400
You're quite loyal.

117
00:06:01,160 --> 00:06:02,680
But no way.

118
00:06:03,040 --> 00:06:03,840
You all

119
00:06:03,960 --> 00:06:04,960
treat me like this.

120
00:06:07,120 --> 00:06:08,040
Today I will

121
00:06:08,120 --> 00:06:09,160
for you today.

122
00:06:09,480 --> 00:06:10,160
Let me show you

123
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
my latest

124
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
upgraded version of itchy water.

125
00:06:12,760 --> 00:06:14,480
Sulphur bomb and itchy water.

126
00:06:15,080 --> 00:06:15,640
It's itchy.

127
00:06:16,280 --> 00:06:17,120
Mu Tian Ran.

128
00:06:17,560 --> 00:06:18,920
Don't blame me for being rude.

129
00:06:29,680 --> 00:06:30,960
I fell to death.

130
00:06:32,240 --> 00:06:32,880
Nothing good

131
00:06:32,960 --> 00:06:33,920
with you.

132
00:06:34,080 --> 00:06:34,840
This time my butt

133
00:06:34,920 --> 00:06:35,720
It should have eight petals.

134
00:06:37,040 --> 00:06:37,800
There were eight petals last time.

135
00:06:37,880 --> 00:06:39,360
Now it has 16 petals.

136
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
How can you laugh?

137
00:06:51,680 --> 00:06:55,040
This isn't the 18th floor of hell, is it?

138
00:06:56,080 --> 00:06:57,280
If you can't get out,

139
00:06:58,640 --> 00:07:01,200
watch out for ghosts to seduce your soul.

140
00:07:02,680 --> 00:07:03,840
What should we do?

141
00:07:04,240 --> 00:07:06,280
We can't hear it even if we scream.

142
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
If we stay here

143
00:07:09,520 --> 00:07:10,840
for ten or eight days,

144
00:07:11,440 --> 00:07:12,040
If I don't starve to death,

145
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
if I don't starve to death.

146
00:07:16,840 --> 00:07:18,480
But I don't care.

147
00:07:19,200 --> 00:07:20,320
In this big world,

148
00:07:20,400 --> 00:07:21,920
my toilet is everywhere.

149
00:07:24,560 --> 00:07:25,520
But you...

150
00:07:25,640 --> 00:07:26,720
make do with it.

151
00:07:26,840 --> 00:07:27,960
Get down, spoon.

152
00:07:33,640 --> 00:07:35,440
You...

153
00:07:36,320 --> 00:07:38,000
Get up and think of a way.

154
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
I was just kidding.

155
00:07:47,240 --> 00:07:47,760
I didn't expect them

156
00:07:47,880 --> 00:07:49,000
to kill us.

157
00:07:49,840 --> 00:07:51,000
That's ridiculous.

158
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
They didn't do it on purpose.

159
00:07:52,880 --> 00:07:55,040
Why did you grill them just now?

160
00:07:55,760 --> 00:07:56,680
Okay.

161
00:07:56,840 --> 00:07:58,360
You're right. They're all good people.

162
00:07:58,520 --> 00:07:59,280
But

163
00:07:59,400 --> 00:08:00,480
A little narrow-minded.

164
00:08:00,600 --> 00:08:01,720
A bit stupid.

165
00:08:01,880 --> 00:08:02,880
I'm just a little stupid.

166
00:08:03,840 --> 00:08:06,000
You keep teasing them.

167
00:08:07,480 --> 00:08:09,120
They keep calling me a bastard.

168
00:08:09,400 --> 00:08:10,640
I'm not a bastard.

169
00:08:13,920 --> 00:08:15,240
Even if I am,

170
00:08:16,080 --> 00:08:17,400
I can only say it myself.

171
00:08:18,760 --> 00:08:20,200
I'll ask them to stop talking about you.

172
00:08:20,320 --> 00:08:20,920
Okay?

173
00:08:21,880 --> 00:08:22,400
No.

174
00:09:04,200 --> 00:09:04,800
Who are you?

175
00:09:04,960 --> 00:09:05,680
Marriage is very important.

176
00:09:05,760 --> 00:09:06,360
Got it?

177
00:09:07,640 --> 00:09:08,720
What an arrogant demon!

178
00:09:19,160 --> 00:09:20,840
You owe me this.

179
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
Fang, it's even.

180
00:09:28,080 --> 00:09:28,880
I'll leave this to you.

181
00:09:29,200 --> 00:09:30,320
Why? I came for her too.

182
00:09:30,400 --> 00:09:31,360
I've been chasing her for a long time.

183
00:09:31,440 --> 00:09:32,360
She's mine.

184
00:09:32,440 --> 00:09:34,240
It's mine.

185
00:09:34,360 --> 00:09:35,720
Don't take it from me. Slow down.

186
00:09:36,160 --> 00:09:37,920
Tell me who I belong to.

187
00:09:38,080 --> 00:09:39,240
You belong to him.

188
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
It's yours.

189
00:09:40,560 --> 00:09:41,360
He belongs to you. I don't want it.

190
00:09:41,440 --> 00:09:43,320
Okay, it's mine. You talk too much.

191
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
You're a girl.

192
00:09:46,240 --> 00:09:47,480
That's too violent.

193
00:09:47,920 --> 00:09:48,960
This is not good.

194
00:09:49,080 --> 00:09:50,280
You can't get married in the future.

195
00:09:53,160 --> 00:09:53,800
The Lizard.

196
00:09:54,920 --> 00:09:55,440
Miss.

197
00:09:55,480 --> 00:09:56,600
I think you and the Lizard

198
00:09:56,680 --> 00:09:57,760
with the spirit lizard.

199
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
I begged her

200
00:09:59,320 --> 00:10:00,480
before she agreed to return it to you.

201
00:10:00,600 --> 00:10:01,520
Thank you very much.

202
00:10:01,920 --> 00:10:03,920
Don't rush to marry me.

203
00:10:05,760 --> 00:10:06,920
You believe everything I play.

204
00:10:07,040 --> 00:10:08,960
I'm really worried about your Tianlan Sea Pavilion.

205
00:10:14,840 --> 00:10:17,120
I'm the only one left if you leave.

206
00:10:18,320 --> 00:10:19,480
The Lizard.

207
00:10:28,680 --> 00:10:30,320
No, it's not my fault.

208
00:10:32,520 --> 00:10:33,760
Who else can you blame?

209
00:10:37,640 --> 00:10:38,920
Your master.

210
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
The Lizard.

211
00:10:50,200 --> 00:10:51,000
I didn't expect

212
00:10:51,480 --> 00:10:53,080
there is such a place in the back mountain.

213
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
I've never had

214
00:11:08,040 --> 00:11:08,800
such delicious fruits.

215
00:11:08,920 --> 00:11:09,640
Try it.

216
00:11:12,600 --> 00:11:13,360
It's good.

217
00:11:14,240 --> 00:11:15,040
That's strange.

218
00:11:15,440 --> 00:11:16,560
I've never seen this kind of fruit

219
00:11:16,640 --> 00:11:17,800
in the village.

220
00:11:21,120 --> 00:11:22,240
Maybe this is the holy fruit.

221
00:11:22,800 --> 00:11:23,920
I have to take more

222
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
to Mr. Zhuang.

223
00:11:31,160 --> 00:11:32,720
Natural.

224
00:11:33,440 --> 00:11:34,360
Come here.

225
00:11:34,680 --> 00:11:35,320
Natural, look.

226
00:11:35,520 --> 00:11:37,520
There are words on the wall. Where is my hat?

227
00:11:38,720 --> 00:11:40,640
The Demon Slayer, Zhong Kui,

228
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
came here.

229
00:11:42,560 --> 00:11:44,480
This is the legendary demon hunter.

230
00:11:44,800 --> 00:11:46,520
What Zhong Kui? It sounds awful.

231
00:11:52,560 --> 00:11:53,200
Isn't this...

232
00:11:53,320 --> 00:11:54,000
Isn't this the statue

233
00:11:54,120 --> 00:11:55,080
made by Dahu?

234
00:11:55,200 --> 00:11:56,640
Look at this beard and big eyes.

235
00:11:57,120 --> 00:11:57,760
I thought

236
00:11:57,880 --> 00:11:59,080
they made it ugly.

237
00:11:59,200 --> 00:12:01,160
I didn't expect it to be uglier.

238
00:12:05,080 --> 00:12:05,720
A spoon.

239
00:12:07,080 --> 00:12:08,840
Let me beautify him.

240
00:12:09,680 --> 00:12:11,080
Naturally, don't draw it.

241
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
This is an immortal.

242
00:12:13,120 --> 00:12:14,320
Immortals can't be ugly.

243
00:12:15,160 --> 00:12:16,560
I'll make him a small beauty.

244
00:12:18,160 --> 00:12:19,600
Naturally, stop playing.

245
00:12:40,600 --> 00:12:41,120
A spoon.

246
00:12:41,640 --> 00:12:43,320
What do you think of my work?

247
00:12:46,400 --> 00:12:46,880
A spoon.

248
00:12:48,720 --> 00:12:50,160
What are you doing?

249
00:12:50,960 --> 00:12:51,600
Natural.

250
00:12:52,120 --> 00:12:52,760
Don't you think

251
00:12:53,440 --> 00:12:55,000
something's wrong here?

252
00:12:55,240 --> 00:12:55,920
No.

253
00:12:56,280 --> 00:12:58,000
I think it's nice here.

254
00:12:58,520 --> 00:13:00,040
I can make it my cave

255
00:13:00,440 --> 00:13:03,160
and then modify it

256
00:13:03,560 --> 00:13:04,480
my armory.

257
00:13:06,600 --> 00:13:07,200
Here.

258
00:13:07,320 --> 00:13:08,760
I can dig up a bathhouse first.

259
00:13:15,320 --> 00:13:16,120
No, spoon.

260
00:13:17,200 --> 00:13:18,360
I found no exit here.

261
00:14:10,080 --> 00:14:10,680
Master.

262
00:14:12,120 --> 00:14:13,480
That spiritual python spirit is too powerful.

263
00:14:15,200 --> 00:14:17,120
I can't listen to you anymore.

264
00:14:18,480 --> 00:14:20,240
I'm going to use my ultimate move.

265
00:14:44,920 --> 00:14:47,640
Call me a genius when you get out.

266
00:14:59,240 --> 00:15:01,080
You stinky wall!

267
00:15:01,240 --> 00:15:02,200
You're wasting my weapon.

268
00:15:02,360 --> 00:15:03,400
Why are you so tough?

269
00:15:03,520 --> 00:15:04,720
Naturally, stop kicking.

270
00:15:04,800 --> 00:15:05,400
Look.

271
00:15:14,840 --> 00:15:15,320
You...

272
00:15:22,440 --> 00:15:23,360
What are you looking at?

273
00:15:23,520 --> 00:15:24,520
You scared me.

274
00:15:26,720 --> 00:15:27,760
What's wrong, ugly?

275
00:15:28,040 --> 00:15:29,200
Haven't you seen a handsome guy?

276
00:15:30,000 --> 00:15:31,800
I just put on makeup for you.

277
00:15:32,920 --> 00:15:33,600
Are you not convinced?

278
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
Come down and challenge me if you don't.

279
00:16:21,600 --> 00:16:22,320
A spoon.

280
00:16:22,800 --> 00:16:23,880
I said I'm a genius.

281
00:16:24,000 --> 00:16:24,800
You don't believe me?

282
00:16:25,000 --> 00:16:26,360
Now you have to

283
00:16:26,440 --> 00:16:27,880
as an immortal.

284
00:16:28,480 --> 00:16:29,560
You found the exit.

285
00:16:31,000 --> 00:16:33,320
The exit will appear soon.

286
00:16:33,480 --> 00:16:34,120
Look.

287
00:16:34,680 --> 00:16:35,840
The pattern under the Statue

288
00:16:35,920 --> 00:16:36,800
and the pattern on the ground

289
00:16:36,920 --> 00:16:38,360
and the pattern on the ground.

290
00:16:39,440 --> 00:16:40,240
I guess

291
00:16:40,360 --> 00:16:41,520
according to this order,

292
00:16:41,840 --> 00:16:43,160
according to this order.

293
00:16:44,000 --> 00:16:46,960
The exit will appear soon.

294
00:16:48,520 --> 00:16:50,280
Naturally, you're so smart.

295
00:16:50,400 --> 00:16:52,080
I'll make you something delicious when I get back.

296
00:16:57,160 --> 00:16:58,280
It's so pretty.

297
00:16:59,160 --> 00:16:59,800
Where's the exit?

298
00:17:00,840 --> 00:17:02,080
Who's disturbing my sleep?

299
00:17:02,400 --> 00:17:03,600
He's a little rascal.

300
00:17:03,600 --> 00:17:04,720
with a little girl.

301
00:17:04,800 --> 00:17:06,760
Little girl is boring.

302
00:17:06,880 --> 00:17:08,400
Let's kill this little bastard.

303
00:17:11,720 --> 00:17:12,520
Move the spoon.

304
00:17:13,640 --> 00:17:15,480
nature, be careful.

305
00:17:18,319 --> 00:17:18,839
It's natural.

306
00:17:22,960 --> 00:17:23,440
Natural.

307
00:17:28,280 --> 00:17:29,120
Be careful.

308
00:17:34,520 --> 00:17:35,120
Natural.

309
00:17:42,320 --> 00:17:42,920
Natural.

310
00:17:43,280 --> 00:17:43,840
Natural.

311
00:17:44,000 --> 00:17:46,040
Are you okay, Tian Ran?

312
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Don't come over.

313
00:17:52,360 --> 00:17:53,640
Naturally, they seem to be

314
00:17:53,760 --> 00:17:54,880
to protect this place.

315
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Screw you!

316
00:17:58,280 --> 00:17:59,840
Who did I offend today?

317
00:18:00,520 --> 00:18:01,440
Why are you picking on me?

318
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
The spoon. The spoon.

319
00:18:12,120 --> 00:18:13,320
They seem to be blind.

320
00:18:15,280 --> 00:18:16,240
The bastard is gone.

321
00:18:16,320 --> 00:18:17,440
Then go back to sleep.

322
00:18:17,520 --> 00:18:18,840
If you can’t defeat the four guardians,

323
00:18:18,960 --> 00:18:19,920
You can’t get out of here.

324
00:18:19,920 --> 00:18:21,120
Let's go.

325
00:18:30,840 --> 00:18:32,360
Naturally, they are gone.

326
00:18:43,560 --> 00:18:44,720
What the hell are these four?

327
00:18:45,080 --> 00:18:45,760
So powerful.

328
00:18:46,520 --> 00:18:48,000
If I can't win,

329
00:18:48,280 --> 00:18:49,160
I can't get out.

330
00:18:52,720 --> 00:18:54,200
I think I still have a sulphur bomb.

331
00:18:57,880 --> 00:18:59,640
Did they fall and die?

332
00:18:59,800 --> 00:19:00,400
No way!

333
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
I heard an explosion just now.

334
00:19:02,680 --> 00:19:03,960
There are mountains everywhere.

335
00:19:04,160 --> 00:19:05,040
Even if you can't fall to death,

336
00:19:05,160 --> 00:19:06,480
they will still be trapped inside.

337
00:19:06,560 --> 00:19:07,640
I just want to trap them for a while.

338
00:19:07,760 --> 00:19:09,400
and teach Mu Tian Ran a lesson.

339
00:19:09,560 --> 00:19:11,440
Who told you to dig this hole so deep?

340
00:19:11,560 --> 00:19:14,080
I just dug it casually.

341
00:19:14,160 --> 00:19:15,560
Who knew it was so deep down there?

342
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Shall we go down?

343
00:19:17,600 --> 00:19:18,400
to save them?

344
00:19:19,240 --> 00:19:20,160
Save what?

345
00:19:20,280 --> 00:19:21,080
The hole is so deep.

346
00:19:21,640 --> 00:19:22,720
Let's go out first.

347
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
Let's find Xiao Hu first.

348
00:19:24,440 --> 00:19:26,640
Follow this mountain and find another exit.

349
00:19:27,040 --> 00:19:29,040
Okay, it's itchy.

350
00:19:44,440 --> 00:19:44,800
Hurry up.

351
00:19:45,800 --> 00:19:46,160
Here.

352
00:19:56,960 --> 00:19:58,680
Little bastard is disturbing me again.

353
00:19:58,800 --> 00:19:59,680
Do you want to die?

354
00:19:59,760 --> 00:20:01,080
Let's catch him together.

355
00:20:01,160 --> 00:20:02,400
and tear him into four pieces.

356
00:20:11,400 --> 00:20:12,240
Who dares to hit me?

357
00:20:13,720 --> 00:20:14,600
You're from the west.

358
00:20:14,760 --> 00:20:16,360
The one who hit you must be from the east.

359
00:20:16,480 --> 00:20:17,280
Then I'm from the south.

360
00:20:17,360 --> 00:20:18,880
You're the one who hit me.

361
00:20:31,600 --> 00:20:32,440
Why does it smell burning?

362
00:20:32,600 --> 00:20:33,480
What's burning?

363
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
It's getting worse.

364
00:20:35,560 --> 00:20:36,440
My clothes are on fire.

365
00:20:36,640 --> 00:20:38,720
Fire!

366
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Help!

367
00:20:44,840 --> 00:20:46,280
We can't find the spoon and Mu Tian Ran.

368
00:20:46,400 --> 00:20:47,840
Now Xiaohu is missing.

369
00:20:48,080 --> 00:20:49,120
Xiao Hu is the smartest.

370
00:20:49,400 --> 00:20:50,720
Maybe he's tired of waiting alone.

371
00:20:50,800 --> 00:20:51,920
he'll go back by himself.

372
00:20:52,040 --> 00:20:52,880
But the spoon.

373
00:20:53,000 --> 00:20:53,560
I'm worried.

374
00:20:53,680 --> 00:20:55,280
Did something happen?

375
00:20:55,360 --> 00:20:56,400
No way.

376
00:20:57,160 --> 00:20:57,760
You two!

377
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
Go find Xiao Hu for me.

378
00:20:59,880 --> 00:21:01,040
I'll go in and take a look.

379
00:21:01,560 --> 00:21:02,440
and find the spoon.

380
00:21:02,600 --> 00:21:03,560
And Mu Tian Ran.

381
00:21:04,080 --> 00:21:04,680
Brother Da Hu.

382
00:21:05,120 --> 00:21:06,240
There are so many forks inside.

383
00:21:06,480 --> 00:21:07,120
Can you do it alone?

384
00:21:07,200 --> 00:21:07,840
Cut the crap.

385
00:21:07,920 --> 00:21:08,640
Let me tell you.

386
00:21:08,720 --> 00:21:09,640
If you can't find Xiao Hu,

387
00:21:09,760 --> 00:21:11,000
I'll punish both of you.

388
00:21:13,640 --> 00:21:14,320
Hurry up.

389
00:21:14,400 --> 00:21:14,960
You and me.

390
00:21:15,080 --> 00:21:15,920
Let's look for Xiao Hu.

391
00:21:16,720 --> 00:21:17,280
Tiger!

392
00:21:17,360 --> 00:21:18,400
Tiger

393
00:21:19,160 --> 00:21:20,120
Fire!

394
00:21:20,640 --> 00:21:21,440
Help!

395
00:21:23,040 --> 00:21:23,840
Run!

396
00:21:24,600 --> 00:21:25,280
Help!

397
00:21:28,400 --> 00:21:29,440
Let's go.

398
00:21:34,080 --> 00:21:34,720
Natural.

399
00:21:36,520 --> 00:21:39,240
Tian Ran, what's wrong with you?

400
00:21:40,960 --> 00:21:41,600
Natural.

401
00:21:42,920 --> 00:21:44,840
Are you okay?

402
00:21:44,840 --> 00:21:46,600
Sponon, go. Leave me alone.

403
00:21:46,680 --> 00:21:47,360
Natural.

404
00:21:48,960 --> 00:21:50,800
What's wrong with you?

405
00:21:53,000 --> 00:21:54,040
Natural.

406
00:21:55,600 --> 00:21:57,240
What's wrong with you?

407
00:21:58,000 --> 00:21:58,440
Natural.

408
00:22:01,720 --> 00:22:02,280
Natural.

409
00:22:02,440 --> 00:22:03,880
Oh no, they've changed.

410
00:22:04,000 --> 00:22:04,880
Natural.

411
00:22:57,360 --> 00:22:58,800
Brother.

412
00:22:59,280 --> 00:23:00,200
Tiger!

413
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Brother, why are you here?

414
00:23:01,400 --> 00:23:02,680
You haven't come out for half a day.

415
00:23:02,800 --> 00:23:03,440
I was scared.

416
00:23:03,560 --> 00:23:04,520
so I came to you.

417
00:23:04,640 --> 00:23:05,960
Have you seen Mu Tian Ran?

418
00:23:06,000 --> 00:23:06,560
No.

419
00:23:07,520 --> 00:23:08,560
Let's go out first.

420
00:23:08,680 --> 00:23:09,880
in case they keep looking for us.

421
00:23:12,280 --> 00:23:12,880
Be careful.

422
00:23:23,440 --> 00:23:23,960
Lord Lao,

423
00:23:24,400 --> 00:23:26,200
Your eyes are so messed up.

424
00:23:26,360 --> 00:23:27,840
Can't you see clearly?

425
00:23:29,760 --> 00:23:31,200
Once the formation is broken,

426
00:23:31,640 --> 00:23:33,720
Zhong Kui came to the mortal world

427
00:23:34,680 --> 00:23:36,360
It's time for the result.

428
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
Since Zhong Kui came to the mortal world,

429
00:23:39,720 --> 00:23:41,480
and went through hardships for both humans and demons,

430
00:23:41,880 --> 00:23:42,880
But this tribulation

431
00:23:43,360 --> 00:23:45,160
is helping himself.

432
00:23:45,520 --> 00:23:47,000
His temper

433
00:23:47,120 --> 00:23:48,520
has changed.

434
00:23:48,720 --> 00:23:51,760
He's not biased towards the human and demon clans.

435
00:23:51,920 --> 00:23:52,960
This experience

436
00:23:53,480 --> 00:23:55,560
he should be able to control his madness

437
00:23:56,040 --> 00:23:58,040
and block his exile.

438
00:23:59,400 --> 00:24:00,480
His master

439
00:24:00,600 --> 00:24:02,520
found him a helper in the mortal world.

440
00:24:03,080 --> 00:24:05,040
I wonder if these young people

441
00:24:05,160 --> 00:24:06,800
can join hands

442
00:24:06,920 --> 00:24:08,320
to resolve

443
00:24:08,440 --> 00:24:11,120
between the human and demon clan.

444
00:24:11,440 --> 00:24:12,360
It depends on

445
00:24:12,440 --> 00:24:13,680
can get

446
00:24:13,840 --> 00:24:16,000
the head and tail of the cane?

447
00:24:16,280 --> 00:24:19,920
and command the Tianlan Sea Pavilion and Demon Clan.

448
00:24:21,920 --> 00:24:23,720
The mortal world is so abnormal.

449
00:24:24,040 --> 00:24:25,520
Why?

450
00:24:26,400 --> 00:24:27,560
I forgot.

451
00:24:27,680 --> 00:24:28,600
Zhong Kui has been in the mortal world

452
00:24:28,720 --> 00:24:31,240
has been in the mortal world for 18 years.

453
00:24:35,400 --> 00:24:37,680
It's okay.

454
00:24:38,600 --> 00:24:40,360
This is the only way

455
00:24:40,480 --> 00:24:42,400
to go down the mortal world.

456
00:24:42,760 --> 00:24:43,720
Zhong Kui.

457
00:24:44,000 --> 00:24:45,760
you'll meet

458
00:24:46,120 --> 00:24:48,520
you will meet all kinds of friends.

459
00:24:48,920 --> 00:24:51,560
It's a test and a credit.

460
00:24:52,280 --> 00:24:53,240
Don't worry.

461
00:24:53,480 --> 00:24:55,280
3,000 years have passed.

462
00:24:55,480 --> 00:24:57,680
Let's not fight for the short moment.

463
00:25:13,360 --> 00:25:13,920
The spoon.

464
00:25:15,080 --> 00:25:16,000
Spon, wake up.

465
00:25:17,240 --> 00:25:17,600
A spoon.

466
00:25:20,000 --> 00:25:21,040
I'll fall to death.

467
00:25:21,160 --> 00:25:22,680
You'll crush me to death too.

468
00:25:23,320 --> 00:25:24,600
Get up.

469
00:25:29,840 --> 00:25:31,560
Handsome handsome

470
00:25:32,040 --> 00:25:32,600
Where?

471
00:25:32,800 --> 00:25:35,000
Where

472
00:25:35,080 --> 00:25:35,880
Here.

473
00:25:36,000 --> 00:25:37,400
I...

474
00:25:37,800 --> 00:25:39,240
We've lived together for 18 years.

475
00:25:39,320 --> 00:25:40,440
for 18 years.

476
00:25:40,720 --> 00:25:41,760
Don't you smile

477
00:25:41,840 --> 00:25:43,160
when you dream?

478
00:25:51,880 --> 00:25:52,560
Natural.

479
00:25:53,360 --> 00:25:55,840
What have you done?

480
00:25:59,320 --> 00:26:00,120
My goodness.

481
00:26:01,320 --> 00:26:01,840
A spoon.

482
00:26:02,320 --> 00:26:03,640
If the village head and Mr. Zhuang

483
00:26:03,880 --> 00:26:05,040
If they find this place,

484
00:26:06,000 --> 00:26:07,360
you don't think I did it, do you?

485
00:26:09,720 --> 00:26:11,080
Yes.

486
00:26:22,280 --> 00:26:24,440
The anomaly of looking at the sky and the earth.

487
00:26:25,280 --> 00:26:27,720
Does it mean that

488
00:26:28,080 --> 00:26:29,960
is in danger?

489
00:26:30,840 --> 00:26:32,200
The turbulent world

490
00:26:33,560 --> 00:26:36,400
Everything is doomed.

491
00:26:37,520 --> 00:26:40,680
Did this kid get hurt?

492
00:26:41,920 --> 00:26:43,240
He's always lucky.

493
00:26:44,000 --> 00:26:45,360
Tell him when he comes back.

494
00:26:45,960 --> 00:26:47,800
Let him out and train him.

495
00:26:48,320 --> 00:26:49,840
I'll wait for him in Chang'an.

496
00:26:50,760 --> 00:26:52,720
He'll be so happy.

497
00:26:53,440 --> 00:26:56,560
Since he was young, he's been looking forward to playing outside.

498
00:26:57,760 --> 00:26:59,920
He has been living a carefree life here.

499
00:27:00,440 --> 00:27:01,920
It's time for him to grow up.

500
00:27:02,440 --> 00:27:03,560
Will you

501
00:27:04,800 --> 00:27:06,160
assign him a great task?

502
00:27:10,520 --> 00:27:13,760
The barrier has been broken. The world has changed.

503
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
The gods and ghosts in the world

504
00:27:16,720 --> 00:27:19,480
will appear soon.

505
00:27:20,320 --> 00:27:22,200
The head of the demon clan

506
00:27:22,360 --> 00:27:23,960
will reappear.

507
00:27:24,520 --> 00:27:26,480
They are waiting to give orders.

508
00:27:28,800 --> 00:27:31,080
Whether it's good or bad, you can't avoid it.

509
00:27:31,920 --> 00:27:33,400
What will come will come.

510
00:27:33,960 --> 00:27:35,880
What should be resolved can't be resolved

511
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
People can't remember.

512
00:27:39,400 --> 00:27:40,680
The same goes for demons.

513
00:27:41,600 --> 00:27:43,960
The grudge between human race and demon

514
00:27:44,200 --> 00:27:45,640
will rise again.

515
00:27:46,080 --> 00:27:46,800
Anyway,

516
00:27:47,240 --> 00:27:48,480
we haven't earned

517
00:27:48,600 --> 00:27:49,960
for nothing.

518
00:27:50,680 --> 00:27:52,320
If it weren't for you, Mr. Zhuang...

519
00:27:52,840 --> 00:27:54,480
...we would have been...

520
00:27:54,560 --> 00:27:56,440
we would have been dead.

521
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
You're no match for me

522
00:28:43,520 --> 00:28:44,880
You're no match for me.

523
00:28:45,320 --> 00:28:46,480
Surrender!

524
00:28:48,040 --> 00:28:49,400
I will spare your lives.

525
00:29:38,920 --> 00:29:40,360
After the battle of Changlin,

526
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Master Yang of Tianlan Sea Pavilion

527
00:29:43,320 --> 00:29:46,280
He has great prestige in the mortal world.

528
00:29:47,040 --> 00:29:49,200
The human world relies on the artifact to be foolish.

529
00:29:49,320 --> 00:29:51,200
and Tianlan Sea Pavilion.

530
00:29:51,400 --> 00:29:52,760
are no longer afraid.

531
00:29:52,920 --> 00:29:55,280
The Fallen who lost their foolishness.

532
00:29:57,680 --> 00:29:59,400
The Demon Realm where demons live

533
00:29:59,600 --> 00:30:01,560
has been running wild for years.

534
00:30:01,920 --> 00:30:02,880
The demons

535
00:30:03,000 --> 00:30:04,880
where the elders and the elders live

536
00:30:05,200 --> 00:30:08,720
is maintained by the core.

537
00:30:10,800 --> 00:30:11,640
This tree

538
00:30:11,760 --> 00:30:13,800
The Divine Tree of the Demon Clan, Okju.

539
00:30:14,320 --> 00:30:15,920
The floating fireball

540
00:30:16,040 --> 00:30:18,800
is the legendary core seal.

541
00:30:19,880 --> 00:30:21,040
For 3000 years,

542
00:30:21,400 --> 00:30:23,240
the demons can only

543
00:30:23,320 --> 00:30:25,040
to take out the Malefic Core Fire

544
00:30:25,240 --> 00:30:26,480
to resist the blizzard.

545
00:30:26,600 --> 00:30:27,840
can survive.

546
00:30:29,240 --> 00:30:30,720
These firemen

547
00:30:30,960 --> 00:30:33,840
are called Chi You's bones.

548
00:30:39,240 --> 00:30:40,600
These Chi You bones

549
00:30:40,720 --> 00:30:42,280
are so troublesome.

550
00:30:42,440 --> 00:30:44,680
Why don't we send him to the horizontal court?

551
00:30:45,080 --> 00:30:46,600
The demon core can't hold on any longer.

552
00:30:47,240 --> 00:30:48,960
The three thousand years of luck of Demon Realm

553
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
can't end in our hands.

554
00:30:57,360 --> 00:30:58,720
If Mu Ziling

555
00:30:59,480 --> 00:31:01,200
Mu Ziling colluded with humans

556
00:31:01,840 --> 00:31:03,360
and lost it.

557
00:31:04,640 --> 00:31:06,960
Demon Realm wouldn't be like this.

558
00:31:07,760 --> 00:31:08,680
We just don’t know

559
00:31:09,000 --> 00:31:10,520
The one who deceived her to death.

560
00:31:10,680 --> 00:31:11,560
who deceived her to death.

561
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Who is it?

562
00:31:13,680 --> 00:31:14,480
Fool.

563
00:31:14,720 --> 00:31:16,200
Where did he trick you again?

564
00:31:16,720 --> 00:31:17,880
We can't be driven to death

565
00:31:18,000 --> 00:31:19,200
by this desperate path.

566
00:31:20,480 --> 00:31:21,440
The only one who can save us

567
00:31:21,960 --> 00:31:23,000
besides foolishness,

568
00:31:24,520 --> 00:31:26,760
there is also the royal blood.

569
00:31:33,280 --> 00:31:35,320
Is there really the son of the King?

570
00:31:36,480 --> 00:31:37,720
If he's still alive,

571
00:31:38,840 --> 00:31:39,880
Now,

572
00:31:41,120 --> 00:31:42,440
18 years old.

573
00:31:46,040 --> 00:31:47,320
God's will.

574
00:31:47,760 --> 00:31:48,920
Blood depends on people.

575
00:31:49,760 --> 00:31:50,960
Let's make a bet.

576
00:31:52,080 --> 00:31:53,520
In this desperate situation,

577
00:31:54,520 --> 00:31:56,120
If you want to do something,

578
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
it’s impossible

579
00:31:59,760 --> 00:32:00,920
That’s impossible.

580
00:32:02,960 --> 00:32:05,680
Let me think about it and make arrangements.

581
00:32:18,680 --> 00:32:20,400
He has no face.

582
00:32:20,600 --> 00:32:21,520
No face.

583
00:32:21,920 --> 00:32:23,160
No face of all beings.

584
00:32:23,320 --> 00:32:24,480
A face without longevity.

585
00:32:24,600 --> 00:32:25,600
Why?

586
00:32:26,040 --> 00:32:27,400
He doesn't have my face.

587
00:32:27,520 --> 00:32:28,320
No face.

588
00:32:28,440 --> 00:32:29,440
No face of all beings.

589
00:32:29,560 --> 00:32:30,400
[If you don't live long, you'll die.]

590
00:32:30,520 --> 00:32:31,560
Why?

591
00:32:36,480 --> 00:32:36,920
Master Lin.

592
00:32:37,320 --> 00:32:38,560
The anomaly of heaven and earth just now

593
00:32:44,880 --> 00:32:47,520
Demon Lord Mu Ziling has been dead for many years.

594
00:32:47,760 --> 00:32:49,280
The Demon Clan couldn't fight.

595
00:32:50,040 --> 00:32:51,400
What's there to see?

596
00:32:51,640 --> 00:32:53,200
A hundred-legged worm won't freeze.

597
00:32:53,600 --> 00:32:54,360
The power of demons

598
00:32:54,440 --> 00:32:55,560
That's amazing!

599
00:32:56,040 --> 00:32:56,600
This time,

600
00:32:56,680 --> 00:32:58,640
Tianlan Sea Pavilion is going to recruit new people.

601
00:32:59,280 --> 00:33:00,040
Maybe

602
00:33:01,400 --> 00:33:02,120
Where's Ino?

603
00:33:03,480 --> 00:33:04,840
Where did he go behind your back?

604
00:33:05,200 --> 00:33:06,520
The young master wants to make contributions on his own.

605
00:33:07,080 --> 00:33:08,600
he went to the Ghost Shadow Forest

606
00:33:08,960 --> 00:33:10,120
to kill the spirit python spirit.

607
00:33:11,040 --> 00:33:12,080
Ren Bai, you're such a good boy. You're a good boy.

608
00:33:13,120 --> 00:33:14,200
Since he was born,

609
00:33:14,800 --> 00:33:16,320
Si Zhong entrusted him to me.

610
00:33:16,920 --> 00:33:19,440
He went to Changlin Town alone.

611
00:33:20,720 --> 00:33:23,080
It's been 18 years.

612
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
In the eighteen years of Changlin War,

613
00:33:25,760 --> 00:33:27,080
Uncle Yang and Yang Sizhong

614
00:33:27,200 --> 00:33:29,160
The two brothers work together.

615
00:33:29,280 --> 00:33:30,360
and do their own duties.

616
00:33:30,680 --> 00:33:33,040
The prestige of Tianlan Sea Pavilion

617
00:33:33,200 --> 00:33:34,520
in the mortal world.

618
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
Yang Si Zhong led his team to guard.

619
00:33:37,240 --> 00:33:39,200
the entrance to the mortal world.

620
00:33:39,840 --> 00:33:41,560
and entrust the newly born son

621
00:33:41,640 --> 00:33:42,880
to my brother, Uncle Yang,

622
00:33:43,560 --> 00:33:44,680
and raised him.

623
00:33:46,400 --> 00:33:47,880
And the people

624
00:33:48,000 --> 00:33:49,080
Mr. Yang

625
00:33:49,320 --> 00:33:51,520
is the young man Yang Renyin.

626
00:33:51,600 --> 00:33:54,680
whom I haven't seen for 18 years.

627
00:34:02,680 --> 00:34:03,920
The young master is young and talented.

628
00:34:04,040 --> 00:34:05,000
[The young master, the young master, is the young master.] [The young master, the young master,]

629
00:34:05,600 --> 00:34:06,080
Master Lin.

630
00:34:06,200 --> 00:34:08,280
I didn't let you down.

631
00:34:09,320 --> 00:34:10,520
and fight for the country.

632
00:34:11,159 --> 00:34:12,600
Brothers are separated.

633
00:34:14,239 --> 00:34:14,840
This...

634
00:34:15,520 --> 00:34:16,840
is our mission

635
00:34:17,760 --> 00:34:19,239
Our mission is

636
00:34:19,760 --> 00:34:20,320
Master Lin.

637
00:34:20,960 --> 00:34:21,800
Is this anomaly

638
00:34:22,000 --> 00:34:23,520
has something to do with

639
00:34:23,639 --> 00:34:24,800
in the Ghost Shadow Forest?

640
00:34:25,480 --> 00:34:26,639
Is this spirit

641
00:34:26,960 --> 00:34:28,520
really so powerful?

642
00:34:29,159 --> 00:34:30,320
Should I help Young Master?

643
00:34:30,440 --> 00:34:31,040
No.

644
00:34:32,120 --> 00:34:33,000
Let him chase us.

645
00:34:33,920 --> 00:34:35,159
Let him experience it.

646
00:34:35,480 --> 00:34:36,440
It's good for him.

647
00:34:38,280 --> 00:34:39,120
Don't follow me.

648
00:34:39,520 --> 00:34:40,760
That python spirit is too powerful.

649
00:34:40,880 --> 00:34:42,000
I won't let her go.

650
00:34:42,280 --> 00:34:42,960
You want to kill 1,000 demons?

651
00:34:43,080 --> 00:34:44,040
How long are you going to kill them?

652
00:34:44,280 --> 00:34:44,880
As soon as possible.

653
00:34:44,960 --> 00:34:45,560
If you kill 1,000 demons,

654
00:34:45,679 --> 00:34:46,400
what can you do?

655
00:34:46,520 --> 00:34:47,719
You might as well join Tianlan Sea Pavilion.

656
00:34:47,840 --> 00:34:48,239
Also,

657
00:34:48,360 --> 00:34:49,920
don't provoke yourself with Demon Slaying Deity.

658
00:34:50,800 --> 00:34:51,880
Believe it or not,

659
00:34:52,000 --> 00:34:53,239
my master is Yang Si Zhong.

660
00:34:53,360 --> 00:34:54,800
If you pretend to be the exorcist of Tianlan Sea Pavilion,

661
00:34:54,920 --> 00:34:56,040
I will take you back.

662
00:34:58,400 --> 00:34:59,560
Don't overestimate yourself.

663
00:34:59,960 --> 00:35:00,680
When we meet again,

664
00:35:00,800 --> 00:35:02,280
I'll show you what I'm capable of.

665
00:35:03,720 --> 00:35:05,120
We don't know who's going to catch who.

666
00:35:05,120 --> 00:35:05,600
You...

667
00:35:08,120 --> 00:35:09,200
A person like you.

668
00:35:18,440 --> 00:35:21,000
Natural.

669
00:35:21,800 --> 00:35:22,880
Where is it?

670
00:35:23,040 --> 00:35:23,800
Chief.

671
00:35:24,120 --> 00:35:26,480
Natural kid loves to fool around.

672
00:35:27,000 --> 00:35:28,200
It's okay.

673
00:35:28,320 --> 00:35:29,120
It's late.

674
00:35:29,240 --> 00:35:31,200
I haven't found it yet. Oh my god.

675
00:35:32,720 --> 00:35:33,560
Once the barrier is broken,

676
00:35:33,680 --> 00:35:34,440
many people

677
00:35:34,560 --> 00:35:36,120
are targeting our village.

678
00:35:37,440 --> 00:35:38,600
I knew it.

679
00:35:38,720 --> 00:35:40,000
I must have had that dream.

680
00:35:40,120 --> 00:35:41,400
That was real.

681
00:35:41,520 --> 00:35:42,320
Will that deity

682
00:35:42,440 --> 00:35:43,640
will take our village... Okay.

683
00:35:43,760 --> 00:35:44,440
Stop talking nonsense.

684
00:35:44,560 --> 00:35:45,480
Find someone.

685
00:35:45,600 --> 00:35:46,840
Who's going to take him away first?

686
00:35:46,960 --> 00:35:47,720
That'll be troublesome.

687
00:35:48,680 --> 00:35:49,160
Yeah.

688
00:35:49,280 --> 00:35:50,360
Even if no one catches him,

689
00:35:50,480 --> 00:35:51,560
there are wolves behind the mountain.

690
00:35:51,680 --> 00:35:53,240
It's so late. What if we get eaten by wolves?

691
00:35:53,360 --> 00:35:54,240
The world is not peaceful.

692
00:35:54,360 --> 00:35:55,720
What if he was killed by the robbers?

693
00:35:56,480 --> 00:35:57,520
I know.

694
00:35:57,680 --> 00:35:59,840
Just punish the naughty kid

695
00:36:00,360 --> 00:36:01,840
It's just a jump chair.

696
00:36:01,960 --> 00:36:02,880
Sulphur bomb? Yes.

697
00:36:03,000 --> 00:36:04,560
Go find it, Mu Tian Ran.

698
00:36:04,880 --> 00:36:06,160
They're fighting and killing.

699
00:36:06,480 --> 00:36:07,920
All children scare away.

700
00:36:08,640 --> 00:36:10,560
What's wrong with ruining the Ghost Festival?

701
00:36:11,640 --> 00:36:13,040
I've been working so hard.

702
00:36:13,160 --> 00:36:14,480
I'm not in a hurry yet.

703
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
Natural.

704
00:36:28,280 --> 00:36:30,360
There must be something wrong with this anomaly.

705
00:36:31,960 --> 00:36:34,080
We should look into it.

706
00:36:34,280 --> 00:36:35,720
All right, Elders.

707
00:36:36,640 --> 00:36:38,040
The world is so abnormal.

708
00:36:38,200 --> 00:36:39,520
is not that simple.

709
00:36:40,600 --> 00:36:42,600
The origin of this abnormal phenomenon

710
00:36:42,720 --> 00:36:44,000
is so close to us.

711
00:36:44,840 --> 00:36:46,880
It's not far from Changlin Town.

712
00:36:47,920 --> 00:36:49,200
Someone set up a formation

713
00:36:49,320 --> 00:36:50,880
to protect such a village.

714
00:36:51,120 --> 00:36:54,440
There must be something wrong.

715
00:36:55,400 --> 00:36:56,160
Yes.

716
00:36:56,720 --> 00:36:58,960
I think we should check it out.

717
00:36:59,080 --> 00:36:59,880
In my opinion,

718
00:37:00,520 --> 00:37:01,800
why don't we fight together?

719
00:37:03,160 --> 00:37:04,640
The core is about to end anyway.

720
00:37:05,520 --> 00:37:07,160
We'll die in this Stone City.

721
00:37:07,800 --> 00:37:09,160
We still have a chance to survive.

722
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
At worst, we can fight against Tianlan Sea Pavilion

723
00:37:11,480 --> 00:37:12,480
with Tianlan Sea Pavilion.

724
00:37:13,280 --> 00:37:14,400
I'll kill all the exorcists.

725
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
Let's make a fortune! Let's go!

726
00:37:17,520 --> 00:37:18,240
Mount Lian.

727
00:37:18,960 --> 00:37:19,760
You're indeed

728
00:37:19,880 --> 00:37:21,480
Yu Lei’s good brother.

729
00:37:22,400 --> 00:37:23,720
He always fights and kills.

730
00:37:24,480 --> 00:37:25,720
I called you here today

731
00:37:26,000 --> 00:37:27,280
to discuss countermeasures.

732
00:37:27,920 --> 00:37:30,400
It's not about who's better at fighting.

733
00:37:32,760 --> 00:37:34,320
It's been 18 years.

734
00:37:35,000 --> 00:37:35,960
You're still here

735
00:37:36,600 --> 00:37:38,400
like a rat.

736
00:37:40,200 --> 00:37:41,440
What are you writing?

737
00:37:42,160 --> 00:37:43,040
My ancestors.

738
00:37:58,200 --> 00:37:58,840
The Lizard.

739
00:38:00,120 --> 00:38:01,160
That's not right.

740
00:38:10,400 --> 00:38:11,960
Don't drag me to Chang'an to see my parents-in-law.

741
00:38:14,320 --> 00:38:15,280
Chang'an?

742
00:38:27,720 --> 00:38:30,080
Since Mu Ziling lost his foolishness,

743
00:38:31,640 --> 00:38:32,960
the demon clan lost its soul.

744
00:38:35,200 --> 00:38:36,280
Look at you.

745
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
are so timid.

746
00:38:38,440 --> 00:38:39,200
Mount Lian.

747
00:38:39,720 --> 00:38:41,320
That's inappropriate.

748
00:38:42,640 --> 00:38:44,880
If your brother Yu Lei

749
00:38:45,000 --> 00:38:46,080
and Mu Ziling,

750
00:38:46,560 --> 00:38:48,640
Can we lose our foolishness?

751
00:38:50,400 --> 00:38:51,600
Without foolishness,

752
00:38:51,960 --> 00:38:53,400
we won't have enough power.

753
00:38:54,000 --> 00:38:56,480
It's different from the strength of Tianlan Sea Pavilion.

754
00:38:57,680 --> 00:38:58,920
Not only that,

755
00:38:59,480 --> 00:39:01,040
It's totally different.

756
00:39:01,240 --> 00:39:04,040
That's right. How can we barge in?

757
00:39:04,040 --> 00:39:05,280
I'm afraid of death.

758
00:39:05,880 --> 00:39:07,560
How can you say that?

759
00:39:08,240 --> 00:39:09,880
Once something happens to the Demon Clan,

760
00:39:10,680 --> 00:39:12,760
I think we can fight with our lives.

761
00:39:13,200 --> 00:39:15,560
But not now.

762
00:39:16,000 --> 00:39:17,280
It's just empty talk.

763
00:39:18,400 --> 00:39:20,160
The demon clan was destroyed by you.

764
00:39:20,600 --> 00:39:22,200
What's so scary about Tianlan Sea Pavilion?

765
00:39:22,720 --> 00:39:23,880
You've been fighting us for 18 years.

766
00:39:24,440 --> 00:39:26,000
but he didn't wipe us out.

767
00:39:26,960 --> 00:39:28,880
The core will be over soon.

768
00:39:29,400 --> 00:39:30,600
Once the core is put out,

769
00:39:30,760 --> 00:39:32,200
let's play egg together.

770
00:39:32,680 --> 00:39:33,160
You...

771
00:39:33,480 --> 00:39:34,400
Why did he say that?

772
00:39:38,720 --> 00:39:39,440
Him?

773
00:39:40,240 --> 00:39:42,040
Yang Sizhong of Tianlan Sea Pavilion

774
00:39:42,640 --> 00:39:44,760
is stuck in our throat.

775
00:39:44,880 --> 00:39:45,960
Changlin Town.

776
00:39:46,680 --> 00:39:48,920
This card has been here for 18 years.

777
00:39:51,280 --> 00:39:54,200
Fufu Village is near Changlin Town.

778
00:39:55,280 --> 00:39:56,520
The broken formation

779
00:39:57,040 --> 00:39:58,800
must be something.

780
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Do you think

781
00:40:01,080 --> 00:40:02,160
it has something to do with

782
00:40:02,280 --> 00:40:03,600
we lost.

783
00:40:11,240 --> 00:40:11,840
Master Lin.

784
00:40:12,480 --> 00:40:13,200
Chief.

785
00:40:14,000 --> 00:40:16,480
Monsters were barking in the Demon Locking Cave last night.

786
00:40:16,880 --> 00:40:18,640
I'm worried something might happen.

787
00:40:18,960 --> 00:40:19,720
right?

788
00:40:19,880 --> 00:40:21,200
I'll check the Demon Locking Cave.

789
00:40:23,360 --> 00:40:26,040
I'll leave it to you then.

790
00:40:26,680 --> 00:40:28,280
Actually, I'm free.

791
00:40:28,320 --> 00:40:29,720
Yes, I can. I'll leave now.

792
00:40:38,120 --> 00:40:38,640
Master Lin.

793
00:40:39,160 --> 00:40:40,120
The Demon Locking Cave...

794
00:40:40,480 --> 00:40:42,080
Go and pack up.

795
00:40:43,120 --> 00:40:44,320
and get ready to go.

796
00:40:44,520 --> 00:40:45,440
You want me to...

797
00:40:45,920 --> 00:40:46,640
That's right.

798
00:40:48,360 --> 00:40:49,440
Tianlan Sea Pavilion

799
00:40:49,560 --> 00:40:51,720
hasn't fought for 18 years.

800
00:40:52,480 --> 00:40:53,320
This time,

801
00:40:55,040 --> 00:40:57,040
I'm going to do some exercise.

802
00:40:57,880 --> 00:40:58,320
Yes.

803
00:40:58,840 --> 00:41:00,040
I'm at your service.

804
00:41:00,240 --> 00:41:01,280
I'll do anything

805
00:41:01,440 --> 00:41:02,360
for the world.

806
00:41:13,000 --> 00:41:13,600
Call...

807
00:41:15,680 --> 00:41:16,920
Why are you all like this?

808
00:41:18,040 --> 00:41:19,360
Like animals.

809
00:41:20,680 --> 00:41:22,000
He likes to scream.

810
00:41:56,040 --> 00:41:56,640
Actor.

811
00:41:57,000 --> 00:41:57,280
Yang Rong.

812
00:41:57,960 --> 00:41:58,240
Li Rong.

813
00:41:58,240 --> 00:41:58,560
Fu Jia.

814
00:41:58,600 --> 00:41:59,200
Cheng Zi Ning.

815
00:41:59,240 --> 00:41:59,560
Ma Shu Liang.

816
00:41:59,880 --> 00:42:00,280
Luo Xuwu.

817
00:42:00,280 --> 00:42:00,440
Xu Xiangdong.

818
00:42:00,840 --> 00:42:01,200
Wu Lin.

819
00:42:01,200 --> 00:42:01,720
Xu Shu Ying.

820
00:42:01,400 --> 00:42:01,720
Xia Tian.

821
00:42:01,760 --> 00:42:02,040
Xia Tian.

822
00:42:02,080 --> 00:42:02,360
Tan Kai.

823
00:42:03,120 --> 00:42:03,320
Xiong Neng.

824
00:42:03,640 --> 00:42:03,960
Zhou Yongxuan.

825
00:42:04,040 --> 00:42:05,000
Jiang Tong.

826
00:42:04,320 --> 00:42:05,000
Yoo Eun Sang.

827
00:42:04,960 --> 00:42:05,600
Liu Yujin.

828
00:42:05,640 --> 00:42:05,880
Duan Chengfeng.

829
00:42:05,960 --> 00:42:06,560
Translator Zhang.

830
00:42:07,880 --> 00:42:08,160
Wang Bacon.

831
00:42:07,880 --> 00:42:08,480
Guo Zhengzhi.

832
00:42:08,560 --> 00:42:08,800
Su Han Ye.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




