1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN He

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN J

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

4
00:01:48,479 --> 00:01:49,759
This time

5
00:01:50,479 --> 00:01:52,640
is too noisy.

6
00:01:53,880 --> 00:01:56,280
Tianlan Sea Pavilion will send someone soon.

7
00:01:57,360 --> 00:01:58,600
What a disaster!

8
00:01:59,360 --> 00:02:01,000
This is a calamity.

9
00:02:01,560 --> 00:02:03,760
You can't fool me this time.

10
00:02:05,560 --> 00:02:07,120
This time, Fu Lu Village will be in danger.

11
00:02:07,360 --> 00:02:08,400
Mr. Zhuang, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.

12
00:02:10,520 --> 00:02:11,680
For the sake of my natural appearance 18 years ago,...

13
00:02:11,680 --> 00:02:12,880
18 years ago,

14
00:02:13,720 --> 00:02:14,960
I can beg you.

15
00:02:21,760 --> 00:02:23,560
I can't do it now.

16
00:02:25,360 --> 00:02:26,640
It's not time yet.

17
00:02:31,360 --> 00:02:33,040
Even if I teach you some magic,

18
00:02:34,360 --> 00:02:36,720
I'll show you some clues.

19
00:02:38,000 --> 00:02:38,680
I know.

20
00:02:40,040 --> 00:02:40,800
I know.

21
00:02:41,320 --> 00:02:42,400
Once they show their magic,

22
00:02:42,520 --> 00:02:44,000
they can follow the clues

23
00:02:44,120 --> 00:02:45,720
and find out who you are.

24
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
As long as you go to Chang'an,

25
00:02:50,360 --> 00:02:52,560
and protect the natural and spoon,

26
00:02:53,440 --> 00:02:54,640
That's good.

27
00:03:39,800 --> 00:03:42,079
I've been hiding him for 18 years.

28
00:03:43,640 --> 00:03:45,240
It's time for him to show himself.

29
00:03:45,560 --> 00:03:47,360
That naughty boy.

30
00:03:51,079 --> 00:03:52,960
He can be considered a sword.

31
00:03:54,160 --> 00:03:55,000
Actually,

32
00:03:55,640 --> 00:03:57,400
when we were young,

33
00:03:57,640 --> 00:03:59,040
when they were young.

34
00:03:59,960 --> 00:04:01,600
But the material is different.

35
00:04:02,960 --> 00:04:05,160
Some have been grinded into a blunt knife long ago.

36
00:04:05,920 --> 00:04:07,240
while some

37
00:04:07,400 --> 00:04:08,760
are still shining.

38
00:04:10,240 --> 00:04:11,800
Just look at this blade

39
00:04:12,880 --> 00:04:14,280
[It's going to hit someone.]

40
00:04:19,040 --> 00:04:19,720
Take care.

41
00:04:26,600 --> 00:04:27,760
Is this trip

42
00:04:27,960 --> 00:04:29,600
in such a hurry?

43
00:04:29,960 --> 00:04:31,280
After all, in a hurry.

44
00:04:31,520 --> 00:04:32,159
Lord Su.

45
00:04:32,360 --> 00:04:34,000
Do you think this is a wedding?

46
00:04:34,200 --> 00:04:35,480
What ceremony?

47
00:04:35,640 --> 00:04:37,000
for three days and nights?

48
00:04:37,120 --> 00:04:37,720
Master Lin.

49
00:04:38,159 --> 00:04:39,480
How is the real situation?

50
00:04:39,840 --> 00:04:40,880
Real situation?

51
00:04:41,040 --> 00:04:42,680
Lord Suku, let me tell you.

52
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
That's where the formation exploded.

53
00:04:45,280 --> 00:04:46,480
It's less than 30 miles away

54
00:04:46,600 --> 00:04:47,640
from Changlin Town and Demon Clan.

55
00:04:47,960 --> 00:04:48,840
How many secrets

56
00:04:48,960 --> 00:04:50,400
in the end?

57
00:04:50,640 --> 00:04:51,720
How many years?

58
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
Who are you trying to hide?

59
00:04:53,560 --> 00:04:54,360
Who was the cause

60
00:04:54,440 --> 00:04:55,600
the formation today

61
00:04:55,680 --> 00:04:57,080
caused such a disturbance?

62
00:04:57,280 --> 00:04:59,880
Can you answer all of these?

63
00:05:00,760 --> 00:05:01,360
Sir.

64
00:05:01,680 --> 00:05:04,160
Are you going to tell me

65
00:05:04,240 --> 00:05:05,960
the Zhenyin Flag that must be led by you

66
00:05:06,040 --> 00:05:07,720
to go to the field to investigate.

67
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
What's the answer?

68
00:05:08,880 --> 00:05:09,600
You...

69
00:05:13,880 --> 00:05:14,560
Lord Suku.

70
00:05:15,040 --> 00:05:17,640
What? The Shaoyin Flag you led

71
00:05:17,800 --> 00:05:20,040
to carry out such a difficult task?

72
00:05:21,040 --> 00:05:21,640
Master Lin.

73
00:05:22,200 --> 00:05:23,280
The late lord is

74
00:05:23,320 --> 00:05:25,440
the supreme honor of Tianlan Sea Pavilion.

75
00:05:25,560 --> 00:05:27,360
But Mr. Yang

76
00:05:27,480 --> 00:05:28,840
will always stay in Changlin Town.

77
00:05:29,120 --> 00:05:30,680
It's only 30 miles away

78
00:05:30,760 --> 00:05:32,120
is only 30 miles away.

79
00:05:32,200 --> 00:05:34,240
Why don't we let Mr. Yang...

80
00:05:37,560 --> 00:05:40,120
He has stayed in Changlin for 18 years.

81
00:05:40,560 --> 00:05:41,760
When he returns,

82
00:05:41,880 --> 00:05:43,200
I'll meet Ren.

83
00:05:44,040 --> 00:05:46,120
Let's not alarm him.

84
00:05:47,080 --> 00:05:48,240
As for Ren Bai,

85
00:05:48,640 --> 00:05:50,200
It was just in time

86
00:05:50,280 --> 00:05:52,440
once every five years.

87
00:05:53,080 --> 00:05:54,520
Tianlan Sea Pavilion

88
00:05:55,240 --> 00:05:56,760
hasn't fought an official war

89
00:05:56,840 --> 00:05:58,400
for 18 years.

90
00:05:59,560 --> 00:06:00,600
The anomaly of heaven and earth

91
00:06:01,400 --> 00:06:03,080
may trigger

92
00:06:03,160 --> 00:06:04,880
the sign of this war.

93
00:06:07,000 --> 00:06:09,720
It takes a thousand days to train soldiers.

94
00:06:10,840 --> 00:06:12,320
The war is like arrows.

95
00:06:12,400 --> 00:06:13,800
Are you ready?

96
00:06:13,960 --> 00:06:15,440
Yes.

97
00:06:15,600 --> 00:06:16,480
Where is it?

98
00:06:17,880 --> 00:06:19,800
I've checked. It's called Fufu Village.

99
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Whether there's a war or not,

100
00:06:22,480 --> 00:06:23,480
and decide

101
00:06:23,560 --> 00:06:24,560
before making a decision.

102
00:06:25,360 --> 00:06:26,680
I won't let you down.

103
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
I will do everything for the mortal world.

104
00:06:36,720 --> 00:06:38,440
All the soldiers

105
00:06:39,720 --> 00:06:42,120
shall march forward.

106
00:06:42,560 --> 00:06:43,320
Let's go.

107
00:06:43,680 --> 00:06:44,520
Yes.

108
00:06:56,440 --> 00:06:57,240
Where is this place? Natural.

109
00:06:57,520 --> 00:06:58,440
This time,

110
00:06:58,520 --> 00:06:59,800
lock us up this time?

111
00:07:00,760 --> 00:07:01,440
Let me think.

112
00:07:02,160 --> 00:07:03,600
The cave is... The cave is...

113
00:07:04,080 --> 00:07:04,680
The cellar.

114
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
Grandma Zhang's house is closed.

115
00:07:06,800 --> 00:07:07,560
No matter where it is,

116
00:07:07,720 --> 00:07:09,040
I'll take you out sooner or later.

117
00:07:10,560 --> 00:07:11,200
Be gentle.

118
00:07:13,240 --> 00:07:13,880
Grandpa!

119
00:07:14,640 --> 00:07:15,200
Let go of me!

120
00:07:16,160 --> 00:07:16,760
Let go of me! Let go of me!

121
00:07:17,560 --> 00:07:18,160
Grandpa!

122
00:07:18,680 --> 00:07:19,840
Where are you going?

123
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Grandpa!

124
00:07:22,320 --> 00:07:24,240
How long will you lock me up this time?

125
00:07:24,800 --> 00:07:26,160
I'll massage your back tonight.

126
00:07:26,960 --> 00:07:28,280
and make up for your mistakes, okay?

127
00:07:28,560 --> 00:07:29,920
You can decide

128
00:07:30,880 --> 00:07:32,600
You decide for yourself in the future.

129
00:07:35,520 --> 00:07:36,200
In the future?

130
00:07:36,480 --> 00:07:37,440
What do you mean?

131
00:07:37,640 --> 00:07:38,600
Natural.

132
00:07:40,159 --> 00:07:42,159
It's a long way to go.

133
00:07:43,680 --> 00:07:44,840
Remember three things.

134
00:07:45,560 --> 00:07:46,520
Don't be greedy.

135
00:07:46,720 --> 00:07:47,640
Don't be lustful.

136
00:07:48,040 --> 00:07:49,960
Be careful with what you say.

137
00:07:50,600 --> 00:07:52,080
It's hard for you.

138
00:07:52,400 --> 00:07:53,960
You've been talking too much since you were young.

139
00:07:54,400 --> 00:07:55,120
Grandpa.

140
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
Are you sick?

141
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
No.

142
00:07:59,640 --> 00:08:00,320
I know.

143
00:08:00,800 --> 00:08:02,120
You must be scared

144
00:08:02,200 --> 00:08:02,960
by the landslide.

145
00:08:04,600 --> 00:08:06,160
Have fun in Chang'an.

146
00:08:07,480 --> 00:08:09,520
Chang'an. Grandpa.

147
00:08:09,640 --> 00:08:11,040
You finally let me out.

148
00:08:11,120 --> 00:08:11,920
Really?

149
00:08:12,000 --> 00:08:13,120
Are you going to Chang'an, grandpa?

150
00:08:13,240 --> 00:08:14,320
I'm not going.

151
00:08:14,800 --> 00:08:15,640
You guys go.

152
00:08:17,000 --> 00:08:18,600
Mr. Zhuang is already there.

153
00:08:19,680 --> 00:08:21,080
Mr. Zhuang is already there.

154
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
Why isn't he with us?

155
00:08:24,080 --> 00:08:25,120
I am

156
00:08:25,200 --> 00:08:26,240
who specializes in porcelain work.

157
00:08:26,320 --> 00:08:28,560
We're finally going out.

158
00:08:28,640 --> 00:08:29,800
Take them away.

159
00:08:33,240 --> 00:08:35,840
Grandpa! Wait!

160
00:08:36,799 --> 00:08:37,679
Are we leaving now?

161
00:08:37,799 --> 00:08:39,000
It's too urgent.

162
00:08:39,159 --> 00:08:41,039
Grandpa, I'm not in a hurry to reincarnate.

163
00:08:41,559 --> 00:08:42,520
Let's think about it.

164
00:08:42,640 --> 00:08:43,640
And I have a lot of treasures

165
00:08:43,720 --> 00:08:44,360
to pack.

166
00:08:44,440 --> 00:08:46,880
Let's go.

167
00:08:47,800 --> 00:08:48,680
Stop it.

168
00:08:48,920 --> 00:08:49,560
Stop it.

169
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
A thousand miles journey begins at the foot.

170
00:08:51,720 --> 00:08:53,400
The army and horses have yet to move the provisions.

171
00:08:54,920 --> 00:08:56,760
I am punishing you.

172
00:08:56,840 --> 00:08:58,120
I'm punishing you for going to Chang'an.

173
00:08:58,280 --> 00:08:59,600
Don't force me to change my mind.

174
00:08:59,760 --> 00:09:01,280
I haven't said goodbye

175
00:09:01,400 --> 00:09:02,560
to Mrs. Zhang and Mrs. Li.

176
00:09:02,680 --> 00:09:04,760
Go, go, go.

177
00:09:05,160 --> 00:09:05,680
Grandpa.

178
00:09:06,160 --> 00:09:07,960
Grandpa, have a safe journey.

179
00:09:08,120 --> 00:09:09,240
What if

180
00:09:09,280 --> 00:09:10,480
by a tiger in the mountain?

181
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
What if I run into my parents

182
00:09:12,280 --> 00:09:14,000
and never return to Fufu Village?

183
00:09:14,120 --> 00:09:16,240
Grandpa, don't you miss me?

184
00:09:16,320 --> 00:09:17,640
Do we have to go now, natural?

185
00:09:17,760 --> 00:09:19,240
Have a safe journey.

186
00:09:19,360 --> 00:09:21,320
Grow up well.

187
00:09:22,360 --> 00:09:25,280
Don't worry.

188
00:09:25,480 --> 00:09:29,920
Protect yourself with sulphur bombs.

189
00:09:42,160 --> 00:09:44,880
After Changlin War 18 years ago,

190
00:09:45,400 --> 00:09:46,440
Fu Lu Village

191
00:09:46,640 --> 00:09:49,320
was set up by Mr. Zhuang to protect the world.

192
00:09:49,720 --> 00:09:50,920
No one knows...

193
00:09:51,040 --> 00:09:52,600
there is such a place.

194
00:09:52,720 --> 00:09:54,920
Human, Demon, Demon,

195
00:09:55,040 --> 00:09:56,440
and demons.

196
00:09:56,840 --> 00:09:58,360
Mu Tian Ran is an orphan.

197
00:09:58,480 --> 00:10:01,360
grew up in it.

198
00:10:03,640 --> 00:10:05,640
If there is a next life,

199
00:10:07,240 --> 00:10:09,720
I'll play with you for 18 years.

200
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
Brother, I'm scared.

201
00:10:13,520 --> 00:10:14,160
No.

202
00:10:14,320 --> 00:10:16,320
Look, the earthquake has stopped.

203
00:10:19,520 --> 00:10:21,520
Oh no, it's all blocked.

204
00:10:23,560 --> 00:10:24,760
Hello?

205
00:10:24,880 --> 00:10:26,720
Is anyone here?

206
00:10:26,840 --> 00:10:27,520
Brother.

207
00:10:27,680 --> 00:10:29,880
Are we stuck here?

208
00:10:29,960 --> 00:10:30,800
No.

209
00:10:30,880 --> 00:10:32,000
The firecrackers are looking for us.

210
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Mu Tian Ran.

211
00:10:35,280 --> 00:10:36,640
I hate you so much.

212
00:10:39,240 --> 00:10:39,920
What?

213
00:10:42,840 --> 00:10:43,920
I just left the village.

214
00:10:44,040 --> 00:10:45,120
someone already misses me. Who?

215
00:10:46,480 --> 00:10:47,680
Look at you.

216
00:10:48,040 --> 00:10:49,120
Have you ever thought

217
00:10:49,520 --> 00:10:50,560
why the village head and the others

218
00:10:50,640 --> 00:10:51,520
let us out today?

219
00:10:51,680 --> 00:10:53,160
That's because

220
00:10:53,800 --> 00:10:54,360
I'm so handsome.

221
00:10:54,520 --> 00:10:55,200
And...

222
00:10:55,640 --> 00:10:56,680
I'm good. I'm good.

223
00:10:57,360 --> 00:10:58,040
Mu Tian Ran.

224
00:10:58,160 --> 00:10:59,800
Do you know where your face is?

225
00:10:59,880 --> 00:11:00,960
You made such a big mess.

226
00:11:01,040 --> 00:11:01,800
It's dark.

227
00:11:01,880 --> 00:11:02,600
The sun and the moon are upside down.

228
00:11:02,680 --> 00:11:03,360
What are you doing?

229
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
How could you talk to me like that?

230
00:11:07,160 --> 00:11:07,960
I know.

231
00:11:08,680 --> 00:11:10,520
It must be those four ghosts.

232
00:11:10,640 --> 00:11:11,720
crashed into one and exploded.

233
00:11:11,840 --> 00:11:12,560
Then, it exploded.

234
00:11:12,640 --> 00:11:13,760
and blew up

235
00:11:13,880 --> 00:11:15,760
in the sky.

236
00:11:16,520 --> 00:11:17,480
The village head thought

237
00:11:17,800 --> 00:11:20,080
he couldn't lock me up.

238
00:11:20,280 --> 00:11:21,160
It's better to sell it

239
00:11:21,240 --> 00:11:22,280
Just let us out.

240
00:11:22,360 --> 00:11:23,400
Just brag.

241
00:11:23,880 --> 00:11:24,480
No.

242
00:11:25,480 --> 00:11:26,560
I can't just leave like this.

243
00:11:26,760 --> 00:11:27,440
What?

244
00:11:27,640 --> 00:11:28,520
What did you forget?

245
00:11:28,840 --> 00:11:30,080
Those four old men.

246
00:11:30,160 --> 00:11:31,400
I did take care of them.

247
00:11:31,480 --> 00:11:32,000
But...

248
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
But those four kids...

249
00:11:33,480 --> 00:11:34,680
I haven't solved them yet.

250
00:11:35,160 --> 00:11:36,440
Little boy.

251
00:11:36,760 --> 00:11:38,000
Big Tiger and the others?

252
00:11:38,120 --> 00:11:39,000
Yeah.

253
00:11:40,480 --> 00:11:41,880
I wonder if they found the treasure.

254
00:11:42,880 --> 00:11:44,640
Maybe they're holding each other now.

255
00:11:44,720 --> 00:11:45,480
and crying inside.

256
00:11:46,600 --> 00:11:47,440
You're leaving.

257
00:11:47,520 --> 00:11:48,920
Don't mess with them.

258
00:11:49,080 --> 00:11:50,240
I won't.

259
00:11:50,400 --> 00:11:52,320
I'm going back to thank them

260
00:11:52,440 --> 00:11:54,320
for giving me this chance to leave the village.

261
00:11:55,880 --> 00:11:57,080
I will leave them

262
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
an unforgettable impression.

263
00:11:58,680 --> 00:11:59,840
Wait a minute.

264
00:11:59,960 --> 00:12:00,760
Don't you carry me?

265
00:12:36,440 --> 00:12:37,200
Don't move. Don't move.

266
00:12:39,520 --> 00:12:40,280
Goddess,

267
00:12:40,400 --> 00:12:41,880
You are from Tianlan Sea Pavilion?

268
00:12:42,000 --> 00:12:43,280
The Zhenyin Flag shall be given first.

269
00:12:44,080 --> 00:12:45,240
What's the honor of Fufu Village?

270
00:12:45,360 --> 00:12:46,680
Thank you for coming.

271
00:12:46,960 --> 00:12:48,200
You haven't had dinner yet, have you?

272
00:12:49,800 --> 00:12:51,720
The origin of the abnormality

273
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
In Fufu Village,

274
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Your village...

275
00:12:54,320 --> 00:12:55,680
in this formation?

276
00:12:55,760 --> 00:12:56,480
Why?

277
00:12:56,840 --> 00:12:58,880
If the formation hadn't been broken,

278
00:12:59,360 --> 00:13:00,960
I still don't know

279
00:13:01,440 --> 00:13:03,360
there are humans, demons, demons

280
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
in the world.

281
00:13:04,720 --> 00:13:05,920
It's unprecedented.

282
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
It's a new world.

283
00:13:08,400 --> 00:13:09,520
How should I put it?

284
00:13:09,640 --> 00:13:10,160
Well...

285
00:13:10,240 --> 00:13:11,600
There are so many things today.

286
00:13:11,600 --> 00:13:11,960
Well...

287
00:13:12,080 --> 00:13:13,480
I couldn't figure it out.

288
00:13:13,560 --> 00:13:14,200
Let me take a break.

289
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
I'll report to you later.

290
00:13:16,120 --> 00:13:17,600
What's going on

291
00:13:17,680 --> 00:13:18,720
What's going on?

292
00:13:19,480 --> 00:13:20,600
I feel dizzy.

293
00:13:21,680 --> 00:13:22,920
Village head

294
00:13:23,400 --> 00:13:24,280
From morning to night,

295
00:13:24,360 --> 00:13:25,920
I didn't eat any rice.

296
00:13:26,000 --> 00:13:26,880
I didn't take a sip of water.

297
00:13:27,000 --> 00:13:28,440
I can't hold on any longer.

298
00:13:29,200 --> 00:13:31,160
You've travelled a long way

299
00:13:31,280 --> 00:13:32,080
It must be very hard

300
00:13:32,200 --> 00:13:33,080
It must be very hard.

301
00:13:33,200 --> 00:13:35,160
Do you want to come and eat?

302
00:13:35,680 --> 00:13:36,440
I'm old.

303
00:13:36,560 --> 00:13:37,360
and has no other strengths.

304
00:13:37,440 --> 00:13:38,680
You only know how to take care of your health.

305
00:13:39,280 --> 00:13:39,920
Yes.

306
00:13:41,200 --> 00:13:43,280
A fairy like you

307
00:13:43,400 --> 00:13:45,280
You always kill demons for the country and the people.

308
00:13:45,360 --> 00:13:47,280
You must take care of yourself.

309
00:13:47,400 --> 00:13:49,360
When a woman is a little older...

310
00:13:49,480 --> 00:13:49,920
You...

311
00:13:52,440 --> 00:13:53,600
You said something wrong.

312
00:13:56,040 --> 00:13:57,560
You're old and eloquent.

313
00:13:57,680 --> 00:13:58,840
I mean

314
00:13:59,080 --> 00:14:01,640
Women are not thicker than men.

315
00:14:02,160 --> 00:14:03,240
Today's breakfast

316
00:14:03,360 --> 00:14:05,120
I made a mushroom.

317
00:14:05,200 --> 00:14:06,960
almond mushroom, wood ear, bamboo shoots.

318
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
Four-Element Reincarnation.

319
00:14:08,920 --> 00:14:10,280
It's very nutritious.

320
00:14:11,280 --> 00:14:13,200
A little bit to women

321
00:14:13,280 --> 00:14:14,120
What nutrition?

322
00:14:14,600 --> 00:14:15,880
I just need you to tell me

323
00:14:16,040 --> 00:14:17,840
who set this formation.

324
00:14:18,200 --> 00:14:19,200
How many years?

325
00:14:19,800 --> 00:14:21,160
This, this, this.

326
00:14:21,480 --> 00:14:22,920
How would people like us

327
00:14:23,000 --> 00:14:24,640
know the knot?

328
00:14:25,320 --> 00:14:26,920
It's sister's array, right?

329
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
Is it the Ghost Festival? No.

330
00:14:30,680 --> 00:14:32,040
Our village and the neighboring village

331
00:14:32,120 --> 00:14:32,800
together

332
00:14:32,880 --> 00:14:34,240
to hold a grand ceremony.

333
00:14:34,360 --> 00:14:35,680
It's all about good weather.

334
00:14:35,760 --> 00:14:36,960
and good harvest.

335
00:14:37,120 --> 00:14:38,560
But in broad daylight,

336
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
in broad daylight.

337
00:14:39,760 --> 00:14:40,920
What chaos?

338
00:14:41,040 --> 00:14:42,920
I was so busy hiding and scared.

339
00:14:43,320 --> 00:14:44,400
When I saw you,

340
00:14:44,520 --> 00:14:45,920
I was relieved.

341
00:14:46,560 --> 00:14:47,520
I was wondering

342
00:14:47,560 --> 00:14:48,960
if the priest is a liar.

343
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
Did she

344
00:14:50,160 --> 00:14:51,480
this mess?

345
00:14:52,160 --> 00:14:52,840
It's okay.

346
00:14:53,360 --> 00:14:55,080
I still have some money to give her.

347
00:14:56,280 --> 00:14:57,600
Good for you.

348
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
Fairy Huo, now that you're here,

349
00:14:59,040 --> 00:15:00,280
we can rest assured.

350
00:15:00,400 --> 00:15:02,440
We're not afraid of that liar anymore.

351
00:15:03,280 --> 00:15:04,240
I'm thinking

352
00:15:04,840 --> 00:15:05,960
Thank you for your hard work.

353
00:15:06,040 --> 00:15:08,080
We'll treat you well today.

354
00:15:08,480 --> 00:15:09,120
Thank you.

355
00:15:09,240 --> 00:15:10,000
If you don't like it

356
00:15:10,120 --> 00:15:11,480
what about the cuisine?

357
00:15:11,600 --> 00:15:14,080
The old man and the special special Fu Lu Shou

358
00:15:16,160 --> 00:15:17,920
Original ingredients are chicken, duck, duck and fish.

359
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
Eight types of cow, mutton, pig and egg.

360
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
and ten processes.

361
00:15:21,440 --> 00:15:22,560
Cook and fry.

362
00:15:22,680 --> 00:15:23,960
And add me to it.

363
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
special seasoning.

364
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
Men are full of vigor after eating it.

365
00:15:29,160 --> 00:15:31,360
Women are beautiful after eating them

366
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
I won't give it to other people

367
00:15:34,800 --> 00:15:35,880
You're not an ordinary person.

368
00:15:36,040 --> 00:15:36,880
Tonight,

369
00:15:39,160 --> 00:15:41,760
Squat. Squat. Squat.

370
00:15:41,760 --> 00:15:42,440
Squat. Squat. Squat.

371
00:15:43,680 --> 00:15:45,400
What is this formation?

372
00:15:46,200 --> 00:15:47,280
The people of Fufu Village

373
00:15:47,360 --> 00:15:49,000
Think about it together.

374
00:15:49,840 --> 00:15:52,280
You might think faster if you surround them.

375
00:15:53,000 --> 00:15:53,920
I can't remember.

376
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
Then tell them

377
00:15:55,440 --> 00:15:56,400
about your dishes.

378
00:15:58,400 --> 00:15:59,640
Shut up and don't move.

379
00:16:00,360 --> 00:16:01,000
Stop!

380
00:16:01,600 --> 00:16:03,000
How could you do this to the people?

381
00:16:03,320 --> 00:16:04,440
You have disgraced

382
00:16:04,600 --> 00:16:05,800
has been humiliated by you.

383
00:16:06,680 --> 00:16:08,320
We're here to find out the truth.

384
00:16:08,880 --> 00:16:10,360
not to cause trouble and bully the people.

385
00:16:11,120 --> 00:16:12,080
What if

386
00:16:13,240 --> 00:16:15,160
scared me to forget about it?

387
00:16:15,240 --> 00:16:15,800
What are you thinking about?

388
00:16:15,880 --> 00:16:16,560
I can't remember.

389
00:16:16,680 --> 00:16:17,640
Let us go now.

390
00:16:18,440 --> 00:16:19,400
Let us go.

391
00:16:21,720 --> 00:16:22,880
I can't remember.

392
00:16:23,360 --> 00:16:24,800
That means it's useless to me.

393
00:16:32,240 --> 00:16:32,760
What's wrong?

394
00:16:33,120 --> 00:16:33,680
Are you okay?

395
00:16:34,120 --> 00:16:34,680
Wake up!

396
00:16:41,760 --> 00:16:42,280
Sir.

397
00:16:42,400 --> 00:16:43,520
What did you do to him?

398
00:16:44,120 --> 00:16:45,480
He won't die soon.

399
00:16:46,800 --> 00:16:47,760
How reckless.

400
00:16:53,160 --> 00:16:54,720
You demons and devils! You're the only ones who can kill me!

401
00:16:55,080 --> 00:16:55,800
are living

402
00:16:55,880 --> 00:16:57,880
in Fu Lu Village.

403
00:17:05,880 --> 00:17:07,119
Two hours later,

404
00:17:08,160 --> 00:17:10,079
if I still don't know anything,

405
00:17:11,000 --> 00:17:12,480
not only demons and demons,

406
00:17:13,920 --> 00:17:16,640
everyone in your village

407
00:17:16,760 --> 00:17:17,960
is here.

408
00:17:20,440 --> 00:17:21,200
Da Hu.

409
00:17:21,720 --> 00:17:22,599
Tiger!

410
00:17:22,760 --> 00:17:23,839
Where are you?

411
00:17:25,040 --> 00:17:26,720
Fireworks!

412
00:17:26,920 --> 00:17:29,640
We're pooping here

413
00:17:29,720 --> 00:17:30,360
Come on. Come on.

414
00:17:33,360 --> 00:17:34,040
Mu Tian Ran.

415
00:17:36,520 --> 00:17:37,600
Mu Tian Ran, you're out.

416
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
I'm glad you're okay, spoon.

417
00:17:42,000 --> 00:17:42,760
Why are you alone?

418
00:17:42,840 --> 00:17:43,600
Where are Da Hu and the others?

419
00:17:43,880 --> 00:17:45,200
He went to the cave for you.

420
00:17:45,280 --> 00:17:46,000
Me?

421
00:17:47,280 --> 00:17:48,360
He has a conscience.

422
00:17:48,640 --> 00:17:50,360
Do you know

423
00:17:50,440 --> 00:17:51,880
I feel guilty.

424
00:17:54,200 --> 00:17:55,120
What about Tiger?

425
00:17:55,240 --> 00:17:55,880
Where's the fire?

426
00:17:56,040 --> 00:17:56,920
Let's go! Let's go!

427
00:17:57,040 --> 00:17:57,880
You're the one who did it. You're the one who did it. You're the one who did it.

428
00:17:58,240 --> 00:17:58,920
If it weren't for you,

429
00:17:59,040 --> 00:17:59,960
Xiaohu wouldn't have been lost.

430
00:18:00,040 --> 00:18:00,760
Mars went to find him.

431
00:18:00,880 --> 00:18:01,680
Now he's gone.

432
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Da Hu went to you.

433
00:18:02,880 --> 00:18:03,920
But now... No way.

434
00:18:04,000 --> 00:18:05,280
It's such a small place.

435
00:18:05,400 --> 00:18:06,200
in such a small place.

436
00:18:06,880 --> 00:18:08,160
You are so stupid.

437
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
When I leave the village,

438
00:18:09,520 --> 00:18:10,760
no one will teach you.

439
00:18:10,840 --> 00:18:11,960
Will you all

440
00:18:12,080 --> 00:18:12,840
in the end?

441
00:18:13,880 --> 00:18:14,720
Are you leaving the village?

442
00:18:14,760 --> 00:18:15,760
What about the spoon?

443
00:18:15,880 --> 00:18:17,000
Me too.

444
00:18:18,560 --> 00:18:19,680
Why?

445
00:18:19,800 --> 00:18:20,760
Who knows?

446
00:18:20,880 --> 00:18:21,720
I wonder if the village head

447
00:18:21,800 --> 00:18:22,680
is wrong.

448
00:18:22,800 --> 00:18:23,960
Why do you want me to leave the village?

449
00:18:25,000 --> 00:18:26,600
I haven't said goodbye to everyone yet.

450
00:18:27,280 --> 00:18:27,680
By the way,

451
00:18:29,280 --> 00:18:30,440
I brought this from the cave

452
00:18:30,520 --> 00:18:31,040
from the cave.

453
00:18:31,120 --> 00:18:31,760
Fairy fruit.

454
00:18:31,880 --> 00:18:33,400
I guarantee you'll be energetic after eating it.

455
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
So handsome.

456
00:18:35,600 --> 00:18:36,320
A spoon.

457
00:18:36,480 --> 00:18:37,520
Don't go there.

458
00:18:37,600 --> 00:18:38,800
It's dangerous outside.

459
00:18:38,920 --> 00:18:40,400
What if you run into bad guys?

460
00:18:40,480 --> 00:18:41,800
You're like bad guys.

461
00:18:41,880 --> 00:18:42,320
You...

462
00:18:42,680 --> 00:18:43,560
Don't worry, firecrackers.

463
00:18:43,680 --> 00:18:44,840
I'll come back to see you.

464
00:18:44,920 --> 00:18:46,720
Take care of the village head and the others.

465
00:18:46,840 --> 00:18:47,640
A spoon.

466
00:18:47,760 --> 00:18:48,680
Stop nagging.

467
00:18:48,840 --> 00:18:50,160
I have to say goodbye to Mrs. Zhang and others.

468
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Let's go.

469
00:18:51,480 --> 00:18:52,120
Mu Tian Ran.

470
00:18:52,200 --> 00:18:53,280
Take care of the spoon.

471
00:18:53,360 --> 00:18:54,560
Do you know how the pig died?

472
00:18:54,680 --> 00:18:55,040
Pig.

473
00:18:55,120 --> 00:18:56,040
Pigs died of weight, right?

474
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
Stupid.

475
00:19:04,040 --> 00:19:05,160
We understand.

476
00:19:05,600 --> 00:19:07,840
We don't care.

477
00:19:09,160 --> 00:19:11,680
But they are not worth it.

478
00:19:12,560 --> 00:19:14,000
It doesn't matter.

479
00:19:14,120 --> 00:19:15,680
I'll die sooner or later.

480
00:19:16,000 --> 00:19:16,840
I

481
00:19:17,320 --> 00:19:18,400
It's... It's...

482
00:19:19,320 --> 00:19:20,160
They will

483
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
won't let nature go.

484
00:19:22,880 --> 00:19:24,280
Sooner or later,

485
00:19:25,280 --> 00:19:27,080
something is wrong with that child.

486
00:19:27,760 --> 00:19:28,360
Yes.

487
00:19:28,800 --> 00:19:30,320
We don't know

488
00:19:30,440 --> 00:19:32,800
who the natural child is.

489
00:19:33,560 --> 00:19:34,800
But Mr. Zhuang

490
00:19:34,920 --> 00:19:36,360
...set a formation for us.

491
00:19:36,560 --> 00:19:37,440
to let us

492
00:19:37,560 --> 00:19:39,240
raise this child well.

493
00:19:39,600 --> 00:19:40,760
The most important thing

494
00:19:40,840 --> 00:19:42,160
is a letter.

495
00:19:42,240 --> 00:19:42,840
Yes.

496
00:19:42,960 --> 00:19:45,040
You don't have to say that.

497
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
Our village

498
00:19:46,720 --> 00:19:48,120
...because of Mr. Zhuang.

499
00:19:48,240 --> 00:19:49,840
...to live a happy life.

500
00:19:49,960 --> 00:19:52,640
for 18 years.

501
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
Who can betray him?

502
00:19:54,480 --> 00:19:56,480
Naturally won't.

503
00:19:56,760 --> 00:19:58,640
Natural is

504
00:19:59,040 --> 00:20:01,600
is closer than my grandson.

505
00:20:01,720 --> 00:20:02,680
I'm not talking about betrayal.

506
00:20:02,800 --> 00:20:03,720
What grandson?

507
00:20:03,840 --> 00:20:04,560
Are we kissing or not?

508
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
I mean,

509
00:20:07,720 --> 00:20:11,360
I'm worried that she might run back

510
00:20:11,480 --> 00:20:13,960
If they see us,

511
00:20:15,240 --> 00:20:15,760
then...

512
00:20:15,880 --> 00:20:16,560
Let's be careful.

513
00:20:16,680 --> 00:20:18,360
be careful.

514
00:20:18,800 --> 00:20:20,760
I'm going to the entrance of the village.

515
00:20:21,120 --> 00:20:22,720
If he comes back to the village,

516
00:20:22,880 --> 00:20:24,440
I'll block him outside.

517
00:20:25,240 --> 00:20:26,640
Yes, this is good.

518
00:20:35,040 --> 00:20:36,680
It seems to be Mars.

519
00:20:37,560 --> 00:20:38,440
Let him find Tiger.

520
00:20:38,600 --> 00:20:39,520
He's slacking off here.

521
00:20:39,640 --> 00:20:40,720
Why are you in such a hurry?

522
00:20:41,000 --> 00:20:42,280
I'll teach him a lesson today.

523
00:20:46,080 --> 00:20:48,880
Please spare my life.

524
00:20:48,960 --> 00:20:49,720
Deity? What?

525
00:20:51,680 --> 00:20:52,960
What deity?

526
00:20:54,280 --> 00:20:55,360
You're indeed

527
00:20:55,440 --> 00:20:57,000
under my prestige.

528
00:20:57,840 --> 00:20:58,440
You're smart.

529
00:20:58,560 --> 00:21:00,240
Mu Tian Ran.

530
00:21:00,360 --> 00:21:01,760
Mars, what's wrong?

531
00:21:01,880 --> 00:21:03,000
Why don't you show your butt here?

532
00:21:03,080 --> 00:21:03,840
What are you doing?

533
00:21:04,240 --> 00:21:06,720
The fairy is angry.

534
00:21:06,800 --> 00:21:09,120
There was an explosion in the mountain.

535
00:21:10,120 --> 00:21:11,560
What deity is angry?

536
00:21:11,640 --> 00:21:13,160
That mountain is because of nature.

537
00:21:14,920 --> 00:21:15,480
That's right.

538
00:21:15,880 --> 00:21:17,280
Because of the heavens,

539
00:21:18,160 --> 00:21:19,520
punish you!

540
00:21:21,000 --> 00:21:23,120
How dare you

541
00:21:23,360 --> 00:21:25,800
How dare you forge the Statue?

542
00:21:26,120 --> 00:21:29,440
The key is to make him look so ugly.

543
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
When the deity is angry,

544
00:21:32,000 --> 00:21:33,640
the mountain will be blown up.

545
00:21:35,200 --> 00:21:36,880
Mr. Fairy.

546
00:21:36,960 --> 00:21:39,160
No, it's not me.

547
00:21:39,280 --> 00:21:41,520
It's Big Tiger and Fireworks.

548
00:21:41,640 --> 00:21:42,520
Fireworks?

549
00:21:43,160 --> 00:21:44,680
However,

550
00:21:45,600 --> 00:21:47,880
for this matter,

551
00:21:48,600 --> 00:21:49,120
but

552
00:21:50,360 --> 00:21:51,520
you're just an accomplice.

553
00:21:51,720 --> 00:21:52,840
not the mastermind.

554
00:21:53,320 --> 00:21:53,920
That's why

555
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
you just need to

556
00:21:55,960 --> 00:21:57,560
to worship the deities.

557
00:21:58,000 --> 00:22:00,080
and apologize to me

558
00:22:00,240 --> 00:22:01,560
in front of the deity.

559
00:22:02,080 --> 00:22:02,760
What about God?

560
00:22:02,880 --> 00:22:04,040
He will forgive you.

561
00:22:04,960 --> 00:22:05,800
But...

562
00:22:05,880 --> 00:22:07,400
But what?

563
00:22:09,280 --> 00:22:11,600
Even if the immortals forgive us,

564
00:22:11,920 --> 00:22:15,360
what should we do

565
00:22:16,080 --> 00:22:16,720
what should we do?

566
00:22:16,840 --> 00:22:18,440
What should we do?

567
00:22:19,160 --> 00:22:19,880
What should I do?

568
00:22:20,320 --> 00:22:21,320
I have to sacrifice myself

569
00:22:21,440 --> 00:22:22,200
myself.

570
00:22:22,680 --> 00:22:23,520
Come on.

571
00:22:24,400 --> 00:22:25,800
If the village head asks,

572
00:22:25,920 --> 00:22:26,440
you will...

573
00:22:26,560 --> 00:22:27,920
What?

574
00:22:28,480 --> 00:22:30,640
Just...

575
00:22:32,240 --> 00:22:35,120
Just say the mountain farted.

576
00:22:35,480 --> 00:22:37,440
It comes and goes without a trace.

577
00:22:38,040 --> 00:22:39,000
You know nothing.

578
00:22:41,240 --> 00:22:43,160
I know.

579
00:22:43,520 --> 00:22:44,800
Thank you so much, natural.

580
00:22:44,920 --> 00:22:46,200
Thank you so much.

581
00:22:46,440 --> 00:22:47,400
Good brother.

582
00:22:47,520 --> 00:22:48,800
I'm the best.

583
00:22:49,200 --> 00:22:49,720
You're welcome.

584
00:22:49,840 --> 00:22:50,880
Okay.

585
00:22:51,000 --> 00:22:52,040
I'm leaving then.

586
00:22:52,160 --> 00:22:53,680
Mars.

587
00:22:53,920 --> 00:22:55,000
The firecrackers are here for you.

588
00:22:55,280 --> 00:22:56,920
You are the culprit.

589
00:23:02,560 --> 00:23:03,000
Master.

590
00:23:03,320 --> 00:23:04,640
We caught a man called Mars.

591
00:23:05,040 --> 00:23:05,600
Bring him up.

592
00:23:05,680 --> 00:23:06,280
Yes.

593
00:23:07,560 --> 00:23:10,120
Chief, help me!

594
00:23:10,360 --> 00:23:11,160
Chief!

595
00:23:11,360 --> 00:23:13,160
Help me!

596
00:23:13,680 --> 00:23:13,960
Chief!

597
00:23:14,080 --> 00:23:15,000
Mars, why are you here?

598
00:23:15,120 --> 00:23:15,640
Tell me.

599
00:23:16,240 --> 00:23:17,200
What is the formation

600
00:23:17,280 --> 00:23:18,160
What's going on?

601
00:23:18,320 --> 00:23:19,720
Kid, don't be afraid.

602
00:23:20,720 --> 00:23:21,240
Chief.

603
00:23:21,520 --> 00:23:23,640
I know nothing.

604
00:23:23,760 --> 00:23:25,280
Don't punish me.

605
00:23:26,040 --> 00:23:27,040
Little handsome,

606
00:23:27,720 --> 00:23:28,800
tell me.

607
00:23:29,280 --> 00:23:30,960
I promise I won't let the village head punish you.

608
00:23:31,080 --> 00:23:32,560
Sir, don't listen to him.

609
00:23:32,680 --> 00:23:33,640
Something is wrong with him.

610
00:23:33,760 --> 00:23:34,840
He can't even speak clearly.

611
00:23:34,960 --> 00:23:36,400
I'm not stupid.

612
00:23:36,560 --> 00:23:37,240
You're not.

613
00:23:37,360 --> 00:23:39,240
I just stutter.

614
00:23:39,680 --> 00:23:41,000
I think you're stupid.

615
00:23:42,520 --> 00:23:43,360
Who said you're stupid?

616
00:23:43,800 --> 00:23:45,480
Why can't I tell the village chief?

617
00:23:50,280 --> 00:23:53,720
That mountain! That mountain!

618
00:23:55,560 --> 00:23:57,360
Chief! Chief! Help me!

619
00:23:57,480 --> 00:23:58,320
Village Chief!

620
00:23:59,680 --> 00:24:01,120
Mars, why are you here?

621
00:24:01,400 --> 00:24:02,080
I...

622
00:24:03,080 --> 00:24:04,200
Chief! Chief!

623
00:24:04,600 --> 00:24:05,400
What's wrong with them?

624
00:24:06,600 --> 00:24:07,960
Hey, firecrackers.

625
00:24:08,400 --> 00:24:09,360
Why are you so disobedient?

626
00:24:09,440 --> 00:24:10,080
Run around.

627
00:24:10,240 --> 00:24:11,800
Mars is a good kid.

628
00:24:11,920 --> 00:24:13,120
has been led astray by you.

629
00:24:14,040 --> 00:24:15,160
You two

630
00:24:15,240 --> 00:24:16,960
you two are the most disobedient.

631
00:24:21,880 --> 00:24:23,320
It's all because you adults

632
00:24:23,440 --> 00:24:24,880
You always do this and that.

633
00:24:25,000 --> 00:24:26,080
We're not allowed to participate in anything.

634
00:24:26,200 --> 00:24:27,000
We can only

635
00:24:27,080 --> 00:24:27,920
go out alone.

636
00:24:28,520 --> 00:24:29,520
Who told you to talk about this?

637
00:24:30,000 --> 00:24:30,600
Tell me.

638
00:24:30,880 --> 00:24:31,840
Who set the formation?

639
00:24:32,120 --> 00:24:32,840
I don't know.

640
00:24:34,240 --> 00:24:34,760
Adults.

641
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
They are all kids.

642
00:24:36,040 --> 00:24:37,520
They don't know about the formation.

643
00:24:39,440 --> 00:24:40,240
Handsome,

644
00:24:41,040 --> 00:24:42,480
If you don't say it,

645
00:24:43,160 --> 00:24:45,040
you'll end up like him.

646
00:24:45,160 --> 00:24:45,960
Tell me.

647
00:24:46,480 --> 00:24:50,160
I know.

648
00:24:51,120 --> 00:24:52,080
That mountain.

649
00:24:52,800 --> 00:24:54,760
That mountain! Mars, shut up!

650
00:24:59,960 --> 00:25:01,400
Fireworks!

651
00:25:01,560 --> 00:25:02,480
Fireworks.

652
00:25:02,560 --> 00:25:03,200
Handsome.

653
00:25:04,320 --> 00:25:06,360
I'll give you one last chance.

654
00:25:06,520 --> 00:25:07,040
What did you put?

655
00:25:07,120 --> 00:25:10,680
What did you fart?

656
00:25:11,040 --> 00:25:12,360
A fart.

657
00:25:15,360 --> 00:25:16,000
Adults

658
00:25:16,560 --> 00:25:17,680
It's useless to ask these kids.

659
00:25:17,760 --> 00:25:18,720
They know nothing.

660
00:25:18,960 --> 00:25:20,320
I just remembered.

661
00:25:20,600 --> 00:25:21,120
Tell me.

662
00:25:22,600 --> 00:25:23,840
Why did he set this formation?

663
00:25:24,040 --> 00:25:25,000
Where is he now?

664
00:25:25,120 --> 00:25:26,080
What is he hiding?

665
00:25:26,200 --> 00:25:26,920
In your village,

666
00:25:27,160 --> 00:25:29,080
Ask them one by one.

667
00:25:29,200 --> 00:25:31,000
I can't remember what happened 18 years ago.

668
00:25:31,120 --> 00:25:33,320
Eighteen years ago, during the Battle of Eternal Life...

669
00:25:33,480 --> 00:25:34,800
Yes, that year.

670
00:25:35,080 --> 00:25:36,120
Fufu Village

671
00:25:36,760 --> 00:25:37,480
was almost destroyed

672
00:25:37,600 --> 00:25:39,920
between Tianlan Sea Pavilion and the Demon Clan.

673
00:25:40,040 --> 00:25:41,360
My lord, I don't mean anything else.

674
00:25:41,480 --> 00:25:43,160
You fought well in Changlin War.

675
00:25:43,280 --> 00:25:43,920
Later, the demons

676
00:25:44,040 --> 00:25:45,120
never dared to enter the mortal world again.

677
00:25:45,240 --> 00:25:46,560
I'm counting on you.

678
00:25:46,680 --> 00:25:47,400
Cut the crap.

679
00:25:47,920 --> 00:25:48,640
Who is it?

680
00:25:49,640 --> 00:25:50,760
Don't scare me.

681
00:25:50,840 --> 00:25:52,440
I forgot when I was scared.

682
00:25:53,120 --> 00:25:54,080
At that time,

683
00:25:54,200 --> 00:25:55,160
someone

684
00:25:55,840 --> 00:25:56,920
passed by Fufu Village.

685
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
Maybe our village

686
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
to die in our village.

687
00:26:00,000 --> 00:26:01,680
He set us

688
00:26:02,360 --> 00:26:02,880
a formation.

689
00:26:04,040 --> 00:26:06,080
Anyway, he covered us later.

690
00:26:06,480 --> 00:26:08,000
He didn't tell us why he set this formation.

691
00:26:08,400 --> 00:26:09,360
No.

692
00:26:09,600 --> 00:26:10,560
We dare not ask

693
00:26:10,640 --> 00:26:11,400
what he looks like.

694
00:26:11,800 --> 00:26:13,120
There's something on his face.

695
00:26:13,280 --> 00:26:13,880
A mask.

696
00:26:14,240 --> 00:26:16,280
No no it's not a mask

697
00:26:17,080 --> 00:26:18,680
I can't see his face anyway.

698
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
What weapon did he use to set the formation?

699
00:26:20,680 --> 00:26:23,480
I don't remember it.

700
00:26:23,880 --> 00:26:25,480
Celestial magic is so profound.

701
00:26:25,600 --> 00:26:26,680
How can we understand these?

702
00:26:26,800 --> 00:26:27,800
Why was the formation broken today?

703
00:26:28,520 --> 00:26:29,240
I don't know.

704
00:26:29,320 --> 00:26:30,440
He didn't come when the formation was broken.

705
00:26:31,200 --> 00:26:32,160
He didn't come, right?

706
00:26:33,360 --> 00:26:34,280
I suddenly remember

707
00:26:34,400 --> 00:26:35,520
how the formation broke.

708
00:26:37,200 --> 00:26:38,320
Don't look at me like that.

709
00:26:38,440 --> 00:26:39,200
I will

710
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
forget everything.

711
00:26:41,680 --> 00:26:43,480
There's a cave behind the mountain.

712
00:26:43,520 --> 00:26:44,400
Earthquake often.

713
00:26:44,760 --> 00:26:46,120
That must be the reason.

714
00:26:46,200 --> 00:26:46,760
An earthquake?

715
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
An earthquake will break the formation.

716
00:26:48,360 --> 00:26:49,120
Of course.

717
00:26:49,840 --> 00:26:51,160
It's shocking.

718
00:26:51,520 --> 00:26:52,080
Usually,

719
00:26:52,200 --> 00:26:53,440
no one dares to go to that mountain.

720
00:26:53,560 --> 00:26:55,000
But why didn't they break it sooner or later?

721
00:26:55,120 --> 00:26:56,280
Why did it have to be broken this time?

722
00:26:56,720 --> 00:26:58,000
I don't know.

723
00:27:00,440 --> 00:27:01,680
You didn't say anything.

724
00:27:03,240 --> 00:27:05,640
Slow down. Calm down.

725
00:27:05,760 --> 00:27:07,240
You can't eat hot tofu if you're anxious.

726
00:27:07,400 --> 00:27:08,320
Look at what I know.

727
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
everything I know?

728
00:27:09,560 --> 00:27:10,840
Then I have to thank you.

729
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
No need.

730
00:27:12,760 --> 00:27:13,840
But can you

731
00:27:13,960 --> 00:27:15,560
let our villagers go?

732
00:27:16,440 --> 00:27:17,240
I can let you go,

733
00:27:17,360 --> 00:27:18,760
but these demons can't stay in the world.

734
00:27:19,480 --> 00:27:21,080
No, no, no.

735
00:27:22,600 --> 00:27:23,560
I remember.

736
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
The man who came to our village

737
00:27:25,600 --> 00:27:26,640
who came to our village.

738
00:27:26,960 --> 00:27:28,160
He came later.

739
00:27:28,560 --> 00:27:30,160
Every year.

740
00:27:30,880 --> 00:27:32,000
Every year

741
00:27:32,520 --> 00:27:33,680
Why?

742
00:27:33,920 --> 00:27:35,000
I don't know.

743
00:27:35,200 --> 00:27:36,960
Maybe it's because

744
00:27:37,080 --> 00:27:38,680
in this formation.

745
00:27:38,800 --> 00:27:39,400
And then?

746
00:27:39,840 --> 00:27:41,560
Then he died.

747
00:27:42,400 --> 00:27:44,040
Dead? How?

748
00:27:44,560 --> 00:27:45,960
What are you talking about?

749
00:27:46,080 --> 00:27:47,240
Everyone has to die

750
00:27:47,360 --> 00:27:48,600
everyone will die.

751
00:27:48,760 --> 00:27:50,400
Even if you are a demon or a demon,

752
00:27:50,680 --> 00:27:51,760
even if you are a demon.

753
00:27:51,880 --> 00:27:53,480
even if you are a deity,

754
00:27:53,640 --> 00:27:55,080
there's a limit.

755
00:27:56,040 --> 00:27:57,160
He died in your village.

756
00:27:57,560 --> 00:27:59,240
Where did you bury him?

757
00:27:59,960 --> 00:28:01,040
Don't tell me

758
00:28:01,440 --> 00:28:03,320
he's vanished.

759
00:28:03,880 --> 00:28:05,000
No, no, no.

760
00:28:05,200 --> 00:28:06,320
I saw him die.

761
00:28:07,120 --> 00:28:08,080
I buried him.

762
00:28:08,480 --> 00:28:10,000
Let's go. Where are we going?

763
00:28:11,120 --> 00:28:12,240
Where are we buried? Take me there.

764
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
Sir, go

765
00:28:14,560 --> 00:28:15,680
Your Excellency

766
00:28:15,760 --> 00:28:16,720
I told you everything.

767
00:28:16,840 --> 00:28:17,960
to take you there.

768
00:28:18,080 --> 00:28:19,280
But can you

769
00:28:19,440 --> 00:28:21,240
save them first?

770
00:28:21,520 --> 00:28:22,280
If we go,

771
00:28:22,400 --> 00:28:23,560
for hours.

772
00:28:23,680 --> 00:28:24,360
What if

773
00:28:24,640 --> 00:28:26,000
They won't survive.

774
00:28:30,320 --> 00:28:30,880
Wake up!

775
00:28:31,000 --> 00:28:32,680
And these villagers,

776
00:28:32,960 --> 00:28:34,800
can we let them go?

777
00:28:35,720 --> 00:28:37,480
Let's wait for you to dig the body together.

778
00:28:38,160 --> 00:28:39,000
Slowly.

779
00:28:39,160 --> 00:28:40,000
Listen to me.

780
00:28:40,120 --> 00:28:42,200
Grandma Zhang has many grandchildren.

781
00:28:42,320 --> 00:28:43,840
Egg is still young.

782
00:28:43,960 --> 00:28:45,440
If you can't find him, you'll want milk.

783
00:28:45,560 --> 00:28:46,840
if you can't find him?

784
00:28:46,960 --> 00:28:49,480
to disturb your cultivation?

785
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
Immortal.

786
00:28:55,040 --> 00:28:56,840
Sage, you are wise.

787
00:28:57,040 --> 00:28:58,160
My grandma

788
00:28:58,280 --> 00:29:00,760
I'll burn incense and pray for you every year.

789
00:29:00,920 --> 00:29:02,600
and pray.

790
00:29:06,240 --> 00:29:07,320
Follow her. Yes.

791
00:29:09,760 --> 00:29:10,120
Let's go.

792
00:29:18,160 --> 00:29:18,600
Come on.

793
00:29:20,080 --> 00:29:20,560
Drink.

794
00:29:21,160 --> 00:29:21,680
Have some.

795
00:29:28,080 --> 00:29:28,560
Brother.

796
00:29:29,320 --> 00:29:31,040
Why hasn't Granny come to save us?

797
00:29:31,160 --> 00:29:32,520
Is she abandoning us?

798
00:29:32,640 --> 00:29:33,360
No.

799
00:29:33,480 --> 00:29:35,000
She must be bringing Egg.

800
00:29:35,480 --> 00:29:36,400
She'll be here soon.

801
00:29:36,560 --> 00:29:38,400
What if Granny really doesn't want us?

802
00:29:38,520 --> 00:29:39,280
what should we do?

803
00:29:40,320 --> 00:29:43,120
Tiger, I have to get you out

804
00:29:44,520 --> 00:29:45,640
I have to get you out of here.

805
00:29:49,920 --> 00:29:51,480
There are so many things on the Ghost Festival.

806
00:29:51,600 --> 00:29:52,640
I haven't been home all day.

807
00:29:52,760 --> 00:29:54,080
Look at the mess in the room.

808
00:29:54,200 --> 00:29:56,680
Look how messy it is.

809
00:29:57,840 --> 00:29:58,880
Have some water.

810
00:29:59,240 --> 00:30:01,160
Here, have some water.

811
00:30:02,920 --> 00:30:05,000
My grandson is very picky.

812
00:30:05,200 --> 00:30:07,040
If you don't give him everything,

813
00:30:07,200 --> 00:30:08,400
He won't eat.

814
00:30:10,400 --> 00:30:11,840
Hurry up. Sit down.

815
00:30:12,000 --> 00:30:13,080
Sit down

816
00:30:16,520 --> 00:30:18,000
The porridge and vegetables

817
00:30:18,120 --> 00:30:19,920
If you make a mistake,

818
00:30:20,200 --> 00:30:21,640
Egg is sick.

819
00:30:21,800 --> 00:30:24,560
Then my daughter-in-law will blame me again.

820
00:30:25,200 --> 00:30:27,360
Since Pangu established the world,

821
00:30:27,480 --> 00:30:28,800
the mother-in-law and daughter-in-law

822
00:30:28,920 --> 00:30:30,360
are not getting along well.

823
00:30:32,160 --> 00:30:33,640
Old Madam, I want to ask you.

824
00:30:33,800 --> 00:30:36,440
Can the deities of Tianlan Sea Pavilion get married?

825
00:30:36,560 --> 00:30:37,760
Cut the crap.

826
00:30:40,760 --> 00:30:42,520
It's so windy today.

827
00:30:42,640 --> 00:30:43,440
I can't take it anymore.

828
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
I need to go to the toilet.

829
00:30:44,800 --> 00:30:45,920
I can't hold it anymore.

830
00:30:46,560 --> 00:30:47,880
This old lady is so troublesome.

831
00:30:48,000 --> 00:30:49,560
It hurts so much.

832
00:30:49,680 --> 00:30:50,520
I can't hold it anymore.

833
00:30:51,600 --> 00:30:52,440
It hurts so much.

834
00:30:55,080 --> 00:30:55,760
It hurts.

835
00:31:26,320 --> 00:31:26,920
Natural.

836
00:31:28,160 --> 00:31:29,160
Grandma. Grandma.

837
00:31:34,840 --> 00:31:37,440
Grandma, do you miss me?

838
00:31:37,640 --> 00:31:39,280
I just left, and you're already reluctant to leave me?

839
00:31:40,360 --> 00:31:42,280
Here you are. Leave now.

840
00:31:42,400 --> 00:31:43,920
Don't ever come back.

841
00:31:44,040 --> 00:31:45,240
Grandma, what are you talking about?

842
00:31:45,360 --> 00:31:46,920
We'll come back

843
00:31:47,080 --> 00:31:47,560
we'll come back.

844
00:31:47,760 --> 00:31:50,040
Okay, let's go and have fun.

845
00:31:50,240 --> 00:31:50,680
Grandma.

846
00:31:50,800 --> 00:31:51,680
Wait for us

847
00:31:51,840 --> 00:31:52,800
in Chang'an,

848
00:31:52,920 --> 00:31:54,920
I'll take you and the village head there to play.

849
00:31:58,600 --> 00:31:59,320
Where are Da Hu and Xiao Hu?

850
00:31:59,440 --> 00:32:00,000
Have you found them?

851
00:32:00,400 --> 00:32:01,800
I found it.

852
00:32:01,960 --> 00:32:03,360
Don't worry.

853
00:32:03,480 --> 00:32:04,520
What about Mars and firecrackers?

854
00:32:05,400 --> 00:32:06,840
They're back too.

855
00:32:07,760 --> 00:32:11,280
Grandma, why is it so quiet?

856
00:32:11,760 --> 00:32:12,640
Where did everyone go?

857
00:32:12,800 --> 00:32:15,960
Did they go after me again?

858
00:32:27,760 --> 00:32:30,800
It should be this.

859
00:32:31,000 --> 00:32:31,760
Are you sure?

860
00:32:32,000 --> 00:32:32,560
Yes.

861
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
He's four feet tall. He's a kid.

862
00:32:46,600 --> 00:32:48,440
How could this happen?

863
00:32:53,640 --> 00:32:57,280
It must be Dr. Lu's Xiao Ning.

864
00:32:58,160 --> 00:32:59,600
It was a cold that year.

865
00:32:59,880 --> 00:33:02,200
Dr. Lu saved all the children in the village.

866
00:33:02,520 --> 00:33:03,800
But only one of their children

867
00:33:03,920 --> 00:33:05,040
left first.

868
00:33:05,960 --> 00:33:07,720
A doctor is benevolent.

869
00:33:08,080 --> 00:33:11,520
But is it Xiao Ning or Xiao Han?

870
00:33:13,200 --> 00:33:14,360
How dare you fool me?

871
00:33:14,480 --> 00:33:15,600
I dare not.

872
00:33:15,720 --> 00:33:17,560
I clearly remember it.

873
00:33:18,400 --> 00:33:20,920
Fairy Goddess, it's useless to hold my hand.

874
00:33:22,920 --> 00:33:24,000
It's normal that

875
00:33:24,160 --> 00:33:25,800
It's normal that you don't remember.

876
00:33:26,080 --> 00:33:27,040
Let me think about it.

877
00:33:27,160 --> 00:33:28,360
Think about it.

878
00:33:32,680 --> 00:33:33,240
It's still hot.

879
00:33:33,360 --> 00:33:34,600
Here's a spoon.

880
00:33:37,920 --> 00:33:38,440
It's delicious.

881
00:33:41,640 --> 00:33:42,160
Grandma.

882
00:33:42,760 --> 00:33:44,600
Is there another big secret

883
00:33:44,800 --> 00:33:46,520
another big secret this time?

884
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
You're suddenly so nice to me.

885
00:33:48,960 --> 00:33:50,840
and forced me to go to Chang'an.

886
00:33:50,960 --> 00:33:53,000
and made me some sugar cakes early.

887
00:33:53,840 --> 00:33:55,160
You said you should go wild.

888
00:33:55,280 --> 00:33:56,640
How can you bargain?

889
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
You want to be punished in this cave?

890
00:33:58,520 --> 00:33:59,320
in this cave

891
00:33:59,440 --> 00:34:00,320
or Chang'an?

892
00:34:00,440 --> 00:34:01,720
in Chang'an?

893
00:34:01,840 --> 00:34:03,400
Alright, Granny. I'm leaving now.

894
00:34:05,360 --> 00:34:06,920
Take this.

895
00:34:08,480 --> 00:34:09,440
I brought you this.

896
00:34:10,760 --> 00:34:12,239
I got this

897
00:34:13,159 --> 00:34:14,280
from the cave.

898
00:34:14,639 --> 00:34:15,639
It took me a lot of effort.

899
00:34:15,760 --> 00:34:16,520
It's about time

900
00:34:16,639 --> 00:34:17,960
ten statues of ox and three tigers.

901
00:34:19,480 --> 00:34:20,760
I brought it specially for you.

902
00:34:22,480 --> 00:34:23,159
One more.

903
00:34:25,520 --> 00:34:27,320
Yes, I have to save one for Mr. Zhuang.

904
00:34:29,080 --> 00:34:31,320
...except yours, the village head's.

905
00:34:31,400 --> 00:34:32,199
Xiaohu.

906
00:34:32,360 --> 00:34:33,679
And your egg.

907
00:34:36,239 --> 00:34:37,840
If it's not enough,

908
00:34:38,000 --> 00:34:39,719
you can cut it and share it with everyone.

909
00:34:41,080 --> 00:34:42,199
You punk.

910
00:34:42,840 --> 00:34:43,960
Let me try one for you.

911
00:34:48,040 --> 00:34:48,560
Try it.

912
00:34:53,920 --> 00:34:54,719
How is it? Is it good?

913
00:34:57,640 --> 00:34:58,400
It's sweet.

914
00:34:59,240 --> 00:34:59,880
Remember.

915
00:35:00,200 --> 00:35:02,840
Don't eat without permission.

916
00:35:03,000 --> 00:35:04,280
Don't get sick.

917
00:35:04,880 --> 00:35:05,960
Okay. Let's go.

918
00:35:06,280 --> 00:35:06,920
Grandma.

919
00:35:07,560 --> 00:35:08,120
Stay here.

920
00:35:08,680 --> 00:35:09,840
Stay at home.

921
00:35:10,240 --> 00:35:11,840
Let's go to Chang'an.

922
00:35:11,960 --> 00:35:13,080
to bring you delicious food and fun.

923
00:35:13,240 --> 00:35:14,120
Okay, let's go.

924
00:35:14,240 --> 00:35:15,320
Yes, ma'am.

925
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
Let's go.

926
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
Grandma, we're leaving. Naturally, let's go.

927
00:35:43,560 --> 00:35:44,760
What happened?

928
00:35:46,840 --> 00:35:47,720
I don't know.

929
00:35:48,400 --> 00:35:49,800
how I became a woman.

930
00:35:52,600 --> 00:35:54,160
It's all my fault.

931
00:35:54,680 --> 00:35:55,680
Let me think about it.

932
00:36:03,920 --> 00:36:04,800
I want to see

933
00:36:06,880 --> 00:36:07,720
the memory

934
00:36:07,840 --> 00:36:09,600
all the people, demons and demons

935
00:36:10,960 --> 00:36:13,280
in total?

936
00:36:21,520 --> 00:36:22,360
Sir, your dishes are all here.

937
00:36:22,520 --> 00:36:23,360
Okay, put it here.

938
00:36:23,800 --> 00:36:24,560
Hello. Hello.

939
00:36:24,720 --> 00:36:25,240
Sir.

940
00:36:25,360 --> 00:36:26,640
Give me two rooms. Okay.

941
00:36:27,120 --> 00:36:27,640
Give me the money.

942
00:36:36,600 --> 00:36:37,280
No.

943
00:36:37,840 --> 00:36:39,320
What are you doing here if you have no money?

944
00:36:39,480 --> 00:36:40,240
Waiter, drive him away.

945
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
You can't stay here if you don't have money. Get lost!

946
00:36:41,960 --> 00:36:43,000
Get lost!

947
00:36:43,120 --> 00:36:44,080
Who says I have no money?

948
00:36:44,200 --> 00:36:45,360
I just lost my money.

949
00:38:04,240 --> 00:38:04,600
Let's go.

950
00:39:52,320 --> 00:39:54,240
The human and demon clans are fighting endlessly.

951
00:39:54,400 --> 00:39:57,160
Jade Emperor, peace is just around the corner.

952
00:39:57,920 --> 00:39:58,840
Jade Emperor.

953
00:40:11,360 --> 00:40:12,120
Lord Lao.

954
00:40:13,840 --> 00:40:15,120
Although Jade Emperor

955
00:40:15,400 --> 00:40:18,520
doesn't allow Zhong Kui to descend to the mortal world,

956
00:40:18,920 --> 00:40:20,960
But the foolishness of the Demon Clan

957
00:40:21,240 --> 00:40:22,680
there will be a war.

958
00:40:22,840 --> 00:40:24,440
It's been 3,000 years.

959
00:40:24,600 --> 00:40:26,680
What else can he do?

960
00:40:26,920 --> 00:40:28,680
Even if the Jade Emperor sent him down,

961
00:40:28,800 --> 00:40:30,040
can he stop the war?

962
00:40:30,400 --> 00:40:32,520
Our colleague, Mr. Zhong Kui,

963
00:40:32,640 --> 00:40:34,520
is a hero.

964
00:40:34,640 --> 00:40:35,760
No.

965
00:40:36,160 --> 00:40:37,000
Relax.

966
00:41:00,880 --> 00:41:01,760
What happened?

967
00:41:02,200 --> 00:41:03,120
After so long,

968
00:41:03,400 --> 00:41:04,240
in the cave after so long.

969
00:41:04,400 --> 00:41:05,360
in the cave.

970
00:41:07,160 --> 00:41:11,360
How can a man and a devil kill people?

971
00:41:12,000 --> 00:41:13,680
What do you mean?

972
00:41:15,600 --> 00:41:17,080
Could it be that something big is going to happen?

973
00:41:18,200 --> 00:41:20,080
It was formed by Mr. Zhuang.

974
00:41:20,240 --> 00:41:22,560
and protected Fu Lu Village for 18 years.

975
00:41:22,920 --> 00:41:24,360
After Mu Tian Ran

976
00:41:24,480 --> 00:41:26,560
and broke the formation,

977
00:41:26,960 --> 00:41:29,320
after breaking the formation.

978
00:41:29,480 --> 00:41:32,280
and caused the Tianlan Sea Pavilion to pursue him.

979
00:41:32,480 --> 00:41:35,920
The whole village was slaughtered.

980
00:41:37,400 --> 00:41:39,200
It's just that the Demon Clan lost

981
00:41:39,360 --> 00:41:40,800
It's a wooden cane. It's a wooden cane.

982
00:41:41,080 --> 00:41:43,000
No one is here.

983
00:42:07,560 --> 00:42:07,800
The actor

984
00:42:07,880 --> 00:42:08,160
Actor.

985
00:42:08,480 --> 00:42:08,760
Li Ronghao: Look at you. Li Ronghao: Look at you.

986
00:42:09,480 --> 00:42:09,760
Li Rong. Li Rong.

987
00:42:09,480 --> 00:42:10,120
Fu Jia.

988
00:42:10,080 --> 00:42:10,720
Zi Ning.

989
00:42:10,720 --> 00:42:11,040
Ma Shu Liang.

990
00:42:11,040 --> 00:42:11,720
Luo Xuwu.

991
00:42:11,720 --> 00:42:12,000
Xu Xiangdong.

992
00:42:12,040 --> 00:42:12,680
Xu Xiangdong.

993
00:42:12,040 --> 00:42:12,680
Wu Lin.

994
00:42:12,640 --> 00:42:13,280
Xu Shu Ying.

995
00:42:13,000 --> 00:42:13,280
[Xu Shu Ying]

996
00:42:13,360 --> 00:42:13,520
Tim.

997
00:42:13,720 --> 00:42:13,920
Tan Kai.

998
00:42:14,680 --> 00:42:14,880
Xiong Neng.

999
00:42:14,880 --> 00:42:15,520
Zhou Yongxuan.

1000
00:42:15,560 --> 00:42:16,160
Hello. Hello.

1001
00:42:15,800 --> 00:42:16,480
Yoo Eun Sang.

1002
00:42:16,520 --> 00:42:16,800
Liu Yujin.

1003
00:42:16,840 --> 00:42:17,080
Liu Yujin.

1004
00:42:16,840 --> 00:42:17,080
Duan Chengfeng.

1005
00:42:17,160 --> 00:42:17,360
Duan Chengfeng.

1006
00:42:17,480 --> 00:42:17,760
Translator Zhang.

1007
00:42:17,840 --> 00:42:18,080
Translator Zhang.

1008
00:42:17,840 --> 00:42:18,080
Guo Ye.

1009
00:42:18,160 --> 00:42:18,400
Guo Ye.

1010
00:42:19,080 --> 00:42:19,320
Wang Bacon.

1011
00:42:19,440 --> 00:42:19,960
Guo Zhengzhi.

1012
00:42:20,040 --> 00:42:20,280
Su Han Ye.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




