1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN J

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

4
00:01:47,400 --> 00:01:48,160
I didn't expect Brother Mu

5
00:01:48,240 --> 00:01:49,720
to marry Miss poppy.

6
00:01:49,960 --> 00:01:51,080
That's great.

7
00:01:54,160 --> 00:01:56,320
Brother Mu, Miss poppy?

8
00:01:56,440 --> 00:01:58,200
The name of the head and the wife of the King.

9
00:01:58,320 --> 00:01:59,720
Is that your name?

10
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
But I heard that

11
00:02:02,040 --> 00:02:03,800
The new king is very cruel.

12
00:02:03,960 --> 00:02:05,360
and crazy.

13
00:02:06,000 --> 00:02:06,600
By the way,

14
00:02:06,760 --> 00:02:08,440
He caught many masters

15
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
into the arena.

16
00:02:09,720 --> 00:02:11,280
and let them kill each other.

17
00:02:11,400 --> 00:02:12,520
What are you talking about?

18
00:02:12,720 --> 00:02:13,440
Mr. Mu.

19
00:02:13,760 --> 00:02:14,240
He's here. He's here. He's here.

20
00:02:14,680 --> 00:02:15,400
Chief Wang.

21
00:02:15,560 --> 00:02:17,520
How could Chief Wang be such a person?

22
00:02:20,000 --> 00:02:20,720
poppy.

23
00:02:22,480 --> 00:02:23,520
I think

24
00:02:26,360 --> 00:02:27,520
You look familiar.

25
00:02:30,120 --> 00:02:30,760
poppy.

26
00:02:32,040 --> 00:02:32,720
I think

27
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
you really look like a person.

28
00:02:38,480 --> 00:02:39,600
Have we really never met?

29
00:02:40,120 --> 00:02:41,600
Say something.

30
00:03:02,720 --> 00:03:04,320
Are you the assassin last night?

31
00:03:10,280 --> 00:03:11,320
It's me.

32
00:03:29,720 --> 00:03:30,560
It's you.

33
00:03:31,320 --> 00:03:32,079
It was you.

34
00:03:34,400 --> 00:03:35,840
kissed me in Qinzhou City.

35
00:03:54,600 --> 00:03:56,880
There's a rebel! Destroy them now!

36
00:04:06,880 --> 00:04:07,640
Mount Lian!

37
00:04:08,080 --> 00:04:09,480
How dare you show up?

38
00:04:10,040 --> 00:04:11,920
How dare you poison Chief Wang?

39
00:04:12,160 --> 00:04:13,280
How should you be punished?

40
00:04:13,520 --> 00:04:15,000
You gave me the Pearl.

41
00:04:15,680 --> 00:04:17,640
When did I poison Chief Wang?

42
00:04:17,920 --> 00:04:19,560
Ridiculous!

43
00:05:06,840 --> 00:05:08,160
Isn't it strange?

44
00:05:09,160 --> 00:05:11,000
Why do I know ice magic?

45
00:05:11,160 --> 00:05:11,600
You...

46
00:05:16,320 --> 00:05:17,160
Because...

47
00:05:17,960 --> 00:05:21,240
I am the leader of the abandoning oath.

48
00:05:32,240 --> 00:05:33,200
I have something to do.

49
00:05:33,760 --> 00:05:35,120
See you.

50
00:05:36,360 --> 00:05:37,159
See you.

51
00:05:38,120 --> 00:05:39,520
See you.

52
00:05:47,280 --> 00:05:47,800
Si Zhong.

53
00:05:48,840 --> 00:05:50,520
Don't attack by force this time.

54
00:05:50,760 --> 00:05:51,560
Don't worry.

55
00:05:51,760 --> 00:05:53,640
I will take down Mount Xiushan Hidden Association.

56
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
I mean

57
00:05:56,120 --> 00:05:57,080
you don't have to

58
00:05:57,200 --> 00:05:58,360
take down Mount Xiushan.

59
00:05:59,120 --> 00:06:00,160
Even if you can't,

60
00:06:00,640 --> 00:06:01,560
it's okay.

61
00:06:02,080 --> 00:06:04,080
The most important thing is to come back safely.

62
00:06:12,120 --> 00:06:13,680
Disciples of Tianlan Sea Pavilion,

63
00:06:13,840 --> 00:06:16,400
May you come back safely.

64
00:06:17,640 --> 00:06:19,800
Thank you, Master Lin.

65
00:06:21,560 --> 00:06:22,240
Let's go.

66
00:06:43,080 --> 00:06:45,600
How is the situation in Demon Realm recently?

67
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
Master Lin is really unpredictable.

68
00:06:49,680 --> 00:06:52,280
Li Guang is about to report to you.

69
00:06:52,480 --> 00:06:53,840
The Demon Realm is in chaos now.

70
00:06:54,960 --> 00:06:56,560
The Demon Lord Mu Tian Ran

71
00:06:56,760 --> 00:06:58,440
suddenly disappeared at the wedding.

72
00:06:59,080 --> 00:07:00,280
The mountain rebellion.

73
00:07:00,680 --> 00:07:02,400
He's going to attack the city

74
00:07:02,680 --> 00:07:04,120
to attack Stone City.

75
00:07:07,560 --> 00:07:08,640
I didn't expect

76
00:07:08,840 --> 00:07:10,840
things would go so smoothly.

77
00:07:11,120 --> 00:07:13,440
Your Excellency is blessed by God.

78
00:07:14,160 --> 00:07:15,720
Your wish will come true.

79
00:07:17,000 --> 00:07:17,560
Listen.

80
00:07:18,000 --> 00:07:20,400
If you want to destroy Demon Realm completely,

81
00:07:21,720 --> 00:07:24,640
I still need your help.

82
00:07:25,040 --> 00:07:26,640
This is what I should do.

83
00:07:27,160 --> 00:07:28,240
When it's done,

84
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
in the mortal world,

85
00:07:29,520 --> 00:07:32,159
in the mortal world.

86
00:07:32,960 --> 00:07:34,159
Thank you, Master Lin.

87
00:07:34,920 --> 00:07:36,120
That's all for today.

88
00:07:36,520 --> 00:07:37,360
You go first.

89
00:07:38,480 --> 00:07:39,360
Yes.

90
00:07:42,240 --> 00:07:43,800
wealth and wealth.

91
00:07:44,720 --> 00:07:46,159
As a traitor,

92
00:07:46,920 --> 00:07:49,240
have the right to enjoy wealth and wealth?

93
00:07:51,000 --> 00:07:52,880
Do you trust Uncle Yang?

94
00:07:54,400 --> 00:07:55,880
He's just an old fox.

95
00:07:56,280 --> 00:07:58,000
He can only believe three points of his words.

96
00:07:58,960 --> 00:08:01,880
If Tianlan Sea Pavilion really attacks,

97
00:08:03,400 --> 00:08:05,920
it's good that we're still alive.

98
00:08:06,520 --> 00:08:09,000
Don't talk about wealth.

99
00:08:14,400 --> 00:08:15,040
Go.

100
00:08:15,640 --> 00:08:17,600
Show me the situation ahead.

101
00:08:17,800 --> 00:08:18,360
Yes.

102
00:08:52,040 --> 00:08:53,200
Report!

103
00:08:53,800 --> 00:08:54,320
Go ahead.

104
00:08:54,480 --> 00:08:55,800
The edge of the ice field is broken.

105
00:08:57,680 --> 00:08:59,040
Report!

106
00:08:59,560 --> 00:09:00,720
The slum has been breached.

107
00:09:00,800 --> 00:09:01,480
What's going on?

108
00:09:01,640 --> 00:09:03,920
Wasn't the edge of the ice field just broken?

109
00:09:04,080 --> 00:09:04,880
High Priest,

110
00:09:04,960 --> 00:09:06,200
The abandoning vows move too fast.

111
00:09:06,320 --> 00:09:07,280
They're out of nowhere.

112
00:09:07,400 --> 00:09:08,520
The complicated terrain of the slums

113
00:09:08,640 --> 00:09:09,840
has become their barrier.

114
00:09:12,680 --> 00:09:13,720
You may leave.

115
00:09:14,280 --> 00:09:15,160
If anything happens,

116
00:09:15,280 --> 00:09:16,240
if anything happens.

117
00:09:16,360 --> 00:09:17,120
Yes.

118
00:09:24,840 --> 00:09:25,800
Masters,

119
00:09:26,200 --> 00:09:27,400
What do you think?

120
00:09:29,600 --> 00:09:31,920
I think our priority

121
00:09:32,040 --> 00:09:33,680
is to find the leader.

122
00:09:34,040 --> 00:09:35,200
With him in charge,

123
00:09:35,400 --> 00:09:37,080
can stabilize the army.

124
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
And the energy of the crow

125
00:09:39,560 --> 00:09:41,000
can be stabilized.

126
00:09:41,120 --> 00:09:41,520
Yes.

127
00:09:41,600 --> 00:09:43,000
Those who gave up

128
00:09:43,160 --> 00:09:45,560
won't dare to get close to Stone City.

129
00:09:47,240 --> 00:09:48,400
Chief Wang.

130
00:09:49,920 --> 00:09:51,400
Even if he comes back,

131
00:09:51,960 --> 00:09:54,760
he's just a loser waiting for death.

132
00:09:57,600 --> 00:09:58,280
High Priest,

133
00:09:58,680 --> 00:10:00,640
What should we do now?

134
00:10:01,360 --> 00:10:03,760
The one leading the war

135
00:10:04,600 --> 00:10:06,120
should be Shi Kun.

136
00:10:06,920 --> 00:10:07,400
By the way,

137
00:10:07,560 --> 00:10:08,760
Where is Shi Kun?

138
00:10:10,440 --> 00:10:11,800
Shi Kun is missing.

139
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
We don't know

140
00:10:14,480 --> 00:10:15,560
I don't know.

141
00:10:16,520 --> 00:10:17,240
High Priest,

142
00:10:17,400 --> 00:10:18,680
please make a decision.

143
00:10:22,080 --> 00:10:22,920
I hope

144
00:10:23,840 --> 00:10:25,920
the three elders can send reinforcements

145
00:10:26,560 --> 00:10:28,440
to stop Mount Lian and those who abandon the oath.

146
00:10:29,680 --> 00:10:30,200
This...

147
00:10:33,120 --> 00:10:34,000
High Priest,

148
00:10:34,840 --> 00:10:36,680
I haven't fully recovered.

149
00:10:37,560 --> 00:10:39,800
If I were to lead the army now,

150
00:10:40,680 --> 00:10:42,480
I'm afraid I can't do it.

151
00:10:45,480 --> 00:10:46,240
High Priest,

152
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
I'm not good

153
00:10:47,680 --> 00:10:48,880
in this matter.

154
00:10:49,480 --> 00:10:50,840
I can fight alone.

155
00:10:51,480 --> 00:10:52,760
If I lead the army to fight,

156
00:10:52,960 --> 00:10:54,080
I have no experience.

157
00:10:54,240 --> 00:10:54,720
You...

158
00:10:57,360 --> 00:10:58,080
Well...

159
00:10:58,440 --> 00:11:00,360
Since both of you don't support me,

160
00:11:00,480 --> 00:11:01,720
I will...

161
00:11:03,520 --> 00:11:04,520
Elders.

162
00:11:05,040 --> 00:11:06,240
18 years ago,

163
00:11:06,400 --> 00:11:08,360
I’m not the only one

164
00:11:08,760 --> 00:11:10,600
in the heart of the enemy.

165
00:11:11,520 --> 00:11:13,960
Don't you know

166
00:11:14,400 --> 00:11:18,160
why Mount Lian came this time?

167
00:11:20,680 --> 00:11:21,640
Yu Lei.

168
00:11:50,320 --> 00:11:51,280
I knew it.

169
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
You're a good person.

170
00:11:53,080 --> 00:11:54,160
You won't hurt me.

171
00:11:55,960 --> 00:11:56,880
You think too much.

172
00:11:57,720 --> 00:11:59,080
I just don't believe

173
00:11:59,760 --> 00:12:01,520
what the Mount Lian promised to me.

174
00:12:03,960 --> 00:12:05,160
You're so pretty.

175
00:12:05,600 --> 00:12:07,000
You should smile more.

176
00:12:07,560 --> 00:12:08,880
You should be a good person.

177
00:12:09,160 --> 00:12:10,000
I can't.

178
00:12:10,920 --> 00:12:12,120
Why can't I?

179
00:12:12,200 --> 00:12:12,880
Look.

180
00:12:13,000 --> 00:12:14,280
You're gentle and considerate.

181
00:12:14,480 --> 00:12:15,640
and kind-hearted.

182
00:12:16,120 --> 00:12:17,920
and so pretty.

183
00:12:18,360 --> 00:12:20,600
You're a born good person.

184
00:12:23,160 --> 00:12:24,920
You have to face your heart.

185
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
You're a good person.

186
00:12:27,440 --> 00:12:29,360
Why do you want to be a bad person?

187
00:12:29,600 --> 00:12:30,280
If you follow

188
00:12:30,400 --> 00:12:31,760
your inner thoughts,

189
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
you can't be a bad guy no matter what.

190
00:12:34,320 --> 00:12:35,000
Someone in the village

191
00:12:35,080 --> 00:12:36,800
told me this.

192
00:12:37,120 --> 00:12:39,680
He said all good-looking women are bad.

193
00:12:39,760 --> 00:12:41,040
I don't believe

194
00:12:41,520 --> 00:12:42,880
the women I know

195
00:12:43,000 --> 00:12:44,360
Sponon, Lingxi.

196
00:12:44,480 --> 00:12:45,400
And you.

197
00:12:45,600 --> 00:12:46,960
are not bad.

198
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Are you done?

199
00:12:52,080 --> 00:12:53,360
Don't look at me like that.

200
00:12:53,520 --> 00:12:55,000
There is an old saying

201
00:12:55,120 --> 00:12:56,280
"Ugly people always cause trouble."

202
00:12:56,920 --> 00:12:58,240
You're so good-looking.

203
00:12:58,520 --> 00:12:59,760
How can you be a bad guy?

204
00:13:00,840 --> 00:13:01,560
Besides,

205
00:13:02,480 --> 00:13:03,360
you are my wife.

206
00:13:03,480 --> 00:13:04,520
nor a bad person.

207
00:13:05,960 --> 00:13:06,760
What did you say?

208
00:13:07,640 --> 00:13:08,880
I said you're my wife.

209
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
It can't be bad.

210
00:13:10,440 --> 00:13:11,320
Honey.

211
00:13:11,440 --> 00:13:12,960
I think you need a lesson.

212
00:13:18,000 --> 00:13:18,520
Mu Tian Ran.

213
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Mu Tian Ran.

214
00:13:23,240 --> 00:13:25,440
Condensed Pearl, give me the Condensed Pearl.

215
00:13:40,000 --> 00:13:41,040
Listen to my order.

216
00:13:43,240 --> 00:13:44,480
Take down the bridge!

217
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
Attack Stone City!

218
00:14:24,720 --> 00:14:25,960
Defend the bridge!

219
00:15:07,040 --> 00:15:08,600
That's impossible!

220
00:15:17,640 --> 00:15:20,080
Monster! Monster! Monster!

221
00:15:21,840 --> 00:15:23,680
Don't retreat! Those who disobey will be executed!

222
00:15:23,840 --> 00:15:24,960
Kill them!

223
00:15:51,080 --> 00:15:51,640
Kill him! Kill him!

224
00:15:52,680 --> 00:15:53,280
Say it.

225
00:15:53,760 --> 00:15:54,640
Lian Shan has reached

226
00:15:54,720 --> 00:15:56,200
at the suspension bridge at the gate of Yangcheng.

227
00:15:56,960 --> 00:15:57,880
What else?

228
00:15:58,040 --> 00:15:59,920
Soldiers disregard the general's order.

229
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
to retreat.

230
00:16:01,240 --> 00:16:04,360
And the number of abandoning vows is amazing.

231
00:16:09,400 --> 00:16:10,480
I didn't expect

232
00:16:11,280 --> 00:16:12,640
it went well.

233
00:16:20,960 --> 00:16:21,560
What's wrong?

234
00:16:22,920 --> 00:16:24,640
Hu Qingqing and I are fated to meet.

235
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
If we meet on the battlefield someday,

236
00:16:27,440 --> 00:16:28,720
I really don't want to fight them.

237
00:16:29,800 --> 00:16:30,440
I understand.

238
00:16:31,440 --> 00:16:33,080
But luckily, we're the ones who went.

239
00:16:33,800 --> 00:16:34,960
If it were someone else,

240
00:16:35,160 --> 00:16:36,080
if it were someone else.

241
00:16:54,440 --> 00:16:55,200
Master Lin,

242
00:16:55,960 --> 00:16:57,760
we have found out about Demons Manor.

243
00:16:58,000 --> 00:16:58,520
How is it?

244
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
Demons Manor is protected by tens of thousands of ancient trees.

245
00:17:01,240 --> 00:17:02,320
It's a natural barrier.

246
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
No one has ever broken it for thousands of years.

247
00:17:05,440 --> 00:17:06,760
The demons are rampant inside.

248
00:17:06,880 --> 00:17:07,960
It's very dangerous.

249
00:17:09,960 --> 00:17:10,480
Go.

250
00:17:12,240 --> 00:17:13,319
Thank you, Second Master.

251
00:17:15,920 --> 00:17:16,440
Leng Ning.

252
00:17:16,599 --> 00:17:17,480
What's your plan?

253
00:17:18,240 --> 00:17:19,040
I don't know.

254
00:17:19,160 --> 00:17:20,000
I've never been there.

255
00:17:20,119 --> 00:17:20,880
Don't ask me.

256
00:17:23,560 --> 00:17:24,040
Okay.

257
00:17:24,800 --> 00:17:26,720
This place is not far from Demons Manor.

258
00:17:27,040 --> 00:17:28,200
Let's speed up

259
00:17:28,319 --> 00:17:29,200
and get there soon.

260
00:17:29,600 --> 00:17:30,400
Senior.

261
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
The war is coming.

262
00:17:31,680 --> 00:17:33,040
You need to recuperate.

263
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
This place is very close to Luoyang.

264
00:17:34,800 --> 00:17:36,920
Why don't we let everyone in the city to recuperate?

265
00:17:37,880 --> 00:17:38,640
Leng Ning.

266
00:17:40,080 --> 00:17:40,840
Let's go! Let's go!

267
00:17:40,960 --> 00:17:41,840
in one go,

268
00:17:41,920 --> 00:17:43,360
and weaken.

269
00:17:43,760 --> 00:17:46,080
I'm afraid it's inappropriate for you to relax now.

270
00:17:49,120 --> 00:17:50,680
I've been practicing magic lately.

271
00:17:51,040 --> 00:17:52,400
I do feel very tired.

272
00:17:59,480 --> 00:18:00,000
Okay.

273
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
Let's do it.

274
00:18:02,920 --> 00:18:03,720
Enter the city.

275
00:18:22,080 --> 00:18:24,200
Yang Sizhong brought people to destroy Demons Manor.

276
00:18:24,320 --> 00:18:25,760
Prepare a countermeasure.

277
00:18:31,200 --> 00:18:32,640
What should we do?

278
00:18:33,080 --> 00:18:33,600
You...

279
00:18:34,280 --> 00:18:35,960
Go and find Zhi Dong and Zhi Xiang.

280
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
Yes.

281
00:18:43,920 --> 00:18:45,360
When I saw this last time,

282
00:18:46,000 --> 00:18:46,920
it was

283
00:18:47,040 --> 00:18:48,080
in Chang'an.

284
00:18:48,680 --> 00:18:49,240
Yes.

285
00:18:49,720 --> 00:18:50,360
Chang'an City.

286
00:18:50,640 --> 00:18:51,880
I met natural and spoon

287
00:18:52,360 --> 00:18:53,720
in Chang'an.

288
00:18:55,040 --> 00:18:55,960
and met you.

289
00:18:57,840 --> 00:18:58,480
Yes.

290
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
Someone

291
00:19:00,280 --> 00:19:02,120
made a duck

292
00:19:02,280 --> 00:19:03,880
and put a talisman in it.

293
00:19:04,000 --> 00:19:05,080
and tricked me once.

294
00:19:08,120 --> 00:19:09,880
And I met Fang Youbai.

295
00:19:10,680 --> 00:19:11,960
and experienced a lot.

296
00:19:12,160 --> 00:19:14,000
and many things.

297
00:19:15,320 --> 00:19:17,440
I wonder where Mu Tian Ran

298
00:19:17,840 --> 00:19:18,800
Mu Tian Ran is now.

299
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
What are you doing?

300
00:19:51,800 --> 00:19:53,040
Close the city gate.

301
00:19:53,480 --> 00:19:55,000
Close the city gate!

302
00:20:43,080 --> 00:20:43,760
High Priest.

303
00:20:44,520 --> 00:20:44,880
Go ahead.

304
00:20:45,280 --> 00:20:45,960
High Priest.

305
00:20:46,120 --> 00:20:47,480
The abandoning vows passed the bridge

306
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
to the city gate.

307
00:20:48,800 --> 00:20:49,960
and suffered heavy casualties.

308
00:21:08,400 --> 00:21:09,440
What's going on?

309
00:21:52,000 --> 00:21:52,800
Retreat!

310
00:21:53,640 --> 00:21:54,560
Attention, everyone.

311
00:21:54,760 --> 00:21:56,360
Keep looking for Mu Tian Ran and poppy.

312
00:21:56,480 --> 00:21:56,960
Yes.

313
00:22:19,000 --> 00:22:20,920
How many beads did he eat?

314
00:22:21,600 --> 00:22:22,720
How could this happen?

315
00:22:49,680 --> 00:22:50,480
Come on, let's drink.

316
00:22:51,000 --> 00:22:52,560
Drink this.

317
00:22:59,800 --> 00:23:00,560
Ma'am.

318
00:23:01,880 --> 00:23:03,360
How dare you poison me?

319
00:24:05,560 --> 00:24:06,280
High Priest,

320
00:24:06,760 --> 00:24:08,320
We have defeated Mount Lian.

321
00:24:09,400 --> 00:24:10,760
They won't attack for now.

322
00:24:16,880 --> 00:24:18,160
Thank you, Elders.

323
00:24:18,640 --> 00:24:20,000
for helping us today.

324
00:24:20,720 --> 00:24:22,120
If it weren't for you three,

325
00:24:23,040 --> 00:24:24,320
Demon Realm

326
00:24:24,880 --> 00:24:26,120
has been destroyed.

327
00:24:26,520 --> 00:24:28,600
As the three elders of Demon Realm,

328
00:24:29,400 --> 00:24:31,240
we should do that.

329
00:24:32,280 --> 00:24:33,160
You're right.

330
00:24:33,560 --> 00:24:34,440
High Priest,

331
00:24:34,600 --> 00:24:35,880
This is what we should do.

332
00:24:42,880 --> 00:24:43,960
I asked him

333
00:24:44,680 --> 00:24:47,280
I asked him to help you

334
00:24:47,440 --> 00:24:49,240
to adapt to the climate of Demon Realm.

335
00:24:50,200 --> 00:24:51,240
I didn't expect

336
00:24:52,120 --> 00:24:54,240
he poisoned Chief Wang.

337
00:24:55,040 --> 00:24:56,680
He really has an ulterior motive.

338
00:24:59,680 --> 00:25:00,920
Now that I think about it,

339
00:25:01,520 --> 00:25:02,760
my sister poppy

340
00:25:03,440 --> 00:25:05,640
should be with Chief Wang.

341
00:25:07,400 --> 00:25:08,400
High Priest,

342
00:25:09,880 --> 00:25:12,240
you are so thoughtful.

343
00:25:13,840 --> 00:25:15,640
Then tell us

344
00:25:15,760 --> 00:25:17,400
what should we do next?

345
00:25:18,720 --> 00:25:20,200
to get the head back

346
00:25:21,120 --> 00:25:23,800
and let him continue the royal heir.

347
00:25:37,520 --> 00:25:38,840
You took it off yourself.

348
00:25:39,080 --> 00:25:39,880
You can wear this.

349
00:25:42,360 --> 00:25:43,560
You're my wife.

350
00:25:43,960 --> 00:25:46,560
I don't care if you take it off.

351
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
I think I slept for a long time.

352
00:25:50,360 --> 00:25:51,400
What happened?

353
00:25:52,080 --> 00:25:52,960
I absorbed

354
00:25:53,040 --> 00:25:54,320
your ability.

355
00:25:57,560 --> 00:25:58,680
Put on your clothes.

356
00:25:59,560 --> 00:26:01,000
Okay, I'll wear it.

357
00:26:10,720 --> 00:26:12,160
Miss poppy,

358
00:26:13,360 --> 00:26:17,400
Where are you taking our leader?

359
00:26:22,040 --> 00:26:22,920
Natural.

360
00:26:24,960 --> 00:26:25,560
Hurry up.

361
00:26:34,360 --> 00:26:34,840
poppy.

362
00:26:36,600 --> 00:26:37,000
poppy.

363
00:26:38,560 --> 00:26:39,160
What's wrong?

364
00:26:39,800 --> 00:26:40,400
I'm cold.

365
00:26:41,040 --> 00:26:41,920
Cold.

366
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
It's not cold.

367
00:26:45,120 --> 00:26:45,600
poppies

368
00:26:47,320 --> 00:26:47,840
poppies.

369
00:26:48,960 --> 00:26:49,600
poppies.

370
00:26:51,720 --> 00:26:52,720
Now,

371
00:26:53,200 --> 00:26:55,880
Although we temporarily withdrew the attack of Mount Lian,

372
00:26:56,280 --> 00:26:57,840
those who gave up

373
00:26:58,680 --> 00:27:00,440
are still in the slums.

374
00:27:01,080 --> 00:27:02,040
Elder Li Guang,

375
00:27:02,480 --> 00:27:03,600
What do you think?

376
00:27:04,080 --> 00:27:05,400
I mean

377
00:27:06,120 --> 00:27:07,920
the most important thing now

378
00:27:08,280 --> 00:27:09,960
is to recommend a candidate

379
00:27:10,280 --> 00:27:11,800
to be the leader for now.

380
00:27:12,560 --> 00:27:13,800
When the head comes back,

381
00:27:14,760 --> 00:27:17,240
I'll let you handle all matters.

382
00:27:18,240 --> 00:27:19,880
Who do you have in mind?

383
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
I think

384
00:27:27,240 --> 00:27:29,600
the High Priest is very suitable.

385
00:27:33,560 --> 00:27:34,880
I suggest

386
00:27:35,480 --> 00:27:38,200
as the leader of Demon Realm,

387
00:27:38,920 --> 00:27:40,360
and lead the Demon Clan

388
00:27:40,800 --> 00:27:42,720
to fight those who abandon their vows.

389
00:27:42,960 --> 00:27:44,240
to the death.

390
00:27:51,040 --> 00:27:52,440
I'm already a priest.

391
00:27:52,760 --> 00:27:54,800
How can I temporarily be the head of the King?

392
00:28:01,920 --> 00:28:02,960
High Priest,

393
00:28:04,000 --> 00:28:06,040
you are the only one

394
00:28:06,480 --> 00:28:07,240
among us

395
00:28:07,320 --> 00:28:09,800
who can convince us.

396
00:28:10,960 --> 00:28:13,440
If you don't take over the position of leader,

397
00:28:14,200 --> 00:28:15,760
then I'm afraid

398
00:28:15,920 --> 00:28:18,400
no one can convince the people anymore.

399
00:28:23,120 --> 00:28:23,840
Yes.

400
00:28:24,120 --> 00:28:25,560
Elder Li Guang is right.

401
00:28:27,720 --> 00:28:28,520
High Priest,

402
00:28:28,680 --> 00:28:29,760
don't refuse it anymore.

403
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
Yes, High Priest.

404
00:28:41,840 --> 00:28:42,960
Gather the army.

405
00:28:43,120 --> 00:28:45,720
Prepare to go out of the city to attack the abandoned.

406
00:28:45,920 --> 00:28:46,600
Yes.

407
00:29:02,240 --> 00:29:03,160
Our Third Master.

408
00:29:03,240 --> 00:29:05,360
Nine-winged Fuwa is back.

409
00:29:06,040 --> 00:29:06,800
Old man,

410
00:29:07,240 --> 00:29:08,960
How many times have I told you?

411
00:29:09,080 --> 00:29:11,160
I'm not the Nine-Winged Fuwa, Bat Qingqing.

412
00:29:11,360 --> 00:29:13,640
My name is Hu Qingqing, the Nine-Winged Bat King.

413
00:29:14,320 --> 00:29:16,560
I was born in Jing and Chu.

414
00:29:16,720 --> 00:29:18,520
It's hard to change the folk voice.

415
00:29:18,640 --> 00:29:20,520
Why don't you call the bat doll Hu?

416
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
Stop it.

417
00:29:22,080 --> 00:29:23,320
I called you back

418
00:29:23,440 --> 00:29:24,880
to tell you something.

419
00:29:25,840 --> 00:29:27,480
You always ask me to come back.

420
00:29:27,880 --> 00:29:29,120
I just heard that

421
00:29:29,440 --> 00:29:31,440
Yang Sizhong and his men

422
00:29:31,560 --> 00:29:33,480
to attack Demons Manor.

423
00:29:34,160 --> 00:29:34,960
Sure.

424
00:29:35,400 --> 00:29:37,120
I've been waiting for this day.

425
00:29:37,480 --> 00:29:38,800
This time, I must fight with Tianlan Sea Pavilion

426
00:29:38,920 --> 00:29:39,800
with Tianlan Sea Pavilion.

427
00:29:40,240 --> 00:29:41,840
Don't do this.

428
00:29:42,080 --> 00:29:45,240
I didn't ask you to come back to fight.

429
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
Then what?

430
00:29:47,040 --> 00:29:48,400
I asked you to find a way

431
00:29:48,800 --> 00:29:52,120
to block them outside Demons Manor.

432
00:29:53,320 --> 00:29:54,120
Brother.

433
00:29:54,720 --> 00:29:57,120
I know you are a turtle,

434
00:29:57,520 --> 00:29:58,240
but you can't

435
00:29:58,360 --> 00:29:59,640
be a coward forever.

436
00:30:01,480 --> 00:30:03,160
How many times have I told you?

437
00:30:03,320 --> 00:30:05,560
My father can live for 10,000 years.

438
00:30:06,120 --> 00:30:07,160
That's because

439
00:30:07,240 --> 00:30:09,400
He doesn't fight against anyone. He's always like that.

440
00:30:09,880 --> 00:30:10,600
Yes.

441
00:30:10,880 --> 00:30:12,600
In the end, Nuwa cut off four legs.

442
00:30:12,680 --> 00:30:13,600
and went to mend the heavens.

443
00:30:15,320 --> 00:30:17,280
Nuwa did this

444
00:30:17,520 --> 00:30:20,360
that means she thinks highly of my father.

445
00:30:20,800 --> 00:30:21,520
right?

446
00:30:22,680 --> 00:30:24,320
My father is so capable.

447
00:30:24,440 --> 00:30:26,320
yet he's still a coward.

448
00:30:26,640 --> 00:30:28,800
We're still weak.

449
00:30:29,360 --> 00:30:31,000
we can't stand out.

450
00:30:32,560 --> 00:30:33,880
I wish Long Yue were here.

451
00:30:34,080 --> 00:30:35,480
He must support my idea.

452
00:30:35,960 --> 00:30:37,160
Speaking of Zhi Dong,

453
00:30:37,360 --> 00:30:38,320
Where did he go?

454
00:30:39,000 --> 00:30:40,200
I called him out last time

455
00:30:40,280 --> 00:30:41,720
and asked him to save his little brother.

456
00:30:41,920 --> 00:30:43,200
I wonder how he's doing.

457
00:30:43,800 --> 00:30:45,280
I summoned him with dried salted fish.

458
00:30:45,400 --> 00:30:46,320
He ignored me.

459
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
He doesn't even care about the dried salted fish anymore.

460
00:30:51,160 --> 00:30:53,120
Looks like he's in trouble.

461
00:30:53,760 --> 00:30:54,520
Brother.

462
00:30:54,920 --> 00:30:55,600
We can't

463
00:30:55,680 --> 00:30:56,920
continue like this.

464
00:30:57,360 --> 00:30:58,680
Every time someone comes to Tianlan Sea Pavilion,

465
00:30:58,760 --> 00:31:00,480
there are less demons in Demons Manor.

466
00:31:00,720 --> 00:31:02,160
Do you really think I don't know?

467
00:31:02,600 --> 00:31:04,880
Every time I see them being taken away,

468
00:31:06,360 --> 00:31:10,040
I feel heartbroken too.

469
00:31:10,200 --> 00:31:12,240
But I have no choice.

470
00:31:12,320 --> 00:31:13,560
There is.

471
00:31:14,040 --> 00:31:15,880
It's up to you.

472
00:31:16,840 --> 00:31:17,720
Who are you?

473
00:31:18,200 --> 00:31:20,360
You're here. You're here. You're here. I'm here. You're here. I'm here.

474
00:31:20,760 --> 00:31:21,520
You know him?

475
00:31:22,200 --> 00:31:23,680
You have nowhere to hide this time.

476
00:31:24,080 --> 00:31:26,160
Uncle Yang won't protect you.

477
00:31:26,880 --> 00:31:27,840
Uncle Yang.

478
00:31:29,040 --> 00:31:30,560
You actually have contact with Uncle Yang?

479
00:31:30,760 --> 00:31:32,200
Why do you say so?

480
00:31:32,800 --> 00:31:35,080
Because the one who came to attack Demons Manor

481
00:31:35,160 --> 00:31:36,000
was Yang Sizhong.

482
00:31:36,240 --> 00:31:37,800
not Uncle Yang.

483
00:31:39,440 --> 00:31:42,800
Uncle Yang is the master of Tianlan Sea Pavilion.

484
00:31:42,920 --> 00:31:44,120
Is there anything

485
00:31:44,240 --> 00:31:46,320
that he can't solve?

486
00:31:46,600 --> 00:31:49,640
Yang Sizhong and Mr. Yang are on bad terms.

487
00:31:50,160 --> 00:31:51,320
He also noticed

488
00:31:51,400 --> 00:31:52,840
your relationship with Uncle Yang.

489
00:31:53,760 --> 00:31:56,120
That's why he came to attack Demons Manor.

490
00:31:57,360 --> 00:31:58,160
You decide

491
00:31:58,320 --> 00:31:59,760
is up to you.

492
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
This choice

493
00:32:01,240 --> 00:32:03,000
is the fate you chose.

494
00:32:03,400 --> 00:32:04,760
What should we do?

495
00:32:05,880 --> 00:32:07,400
The key to success

496
00:32:07,720 --> 00:32:09,200
is all on you.

497
00:32:09,800 --> 00:32:10,640
I'm here. I'm here.

498
00:32:10,800 --> 00:32:11,280
Yes.

499
00:32:12,040 --> 00:32:14,040
Because most of the members

500
00:32:14,560 --> 00:32:16,520
are most of your acquaintances.

501
00:32:23,560 --> 00:32:25,280
Mu Tian Ran and poppy.

502
00:32:26,840 --> 00:32:28,200
Why are we here?

503
00:32:30,560 --> 00:32:31,120
Master.

504
00:32:31,400 --> 00:32:32,640
The Fallen soldiers have left the city.

505
00:32:32,880 --> 00:32:33,840
So soon?

506
00:32:35,240 --> 00:32:36,440
Ask those two guests

507
00:32:36,600 --> 00:32:37,560
to chase Mu Tian Ran.

508
00:32:38,280 --> 00:32:39,160
Let's go back first.

509
00:32:39,480 --> 00:32:40,000
Yes.

510
00:33:05,760 --> 00:33:07,080
Where am I?

511
00:33:08,520 --> 00:33:09,600
Where should I go?

512
00:33:33,360 --> 00:33:34,200
No.

513
00:33:37,080 --> 00:33:37,680
poppy.

514
00:33:44,000 --> 00:33:44,560
poppies.

515
00:33:45,400 --> 00:33:47,040
It's better to hug you.

516
00:34:34,679 --> 00:34:35,440
Hang in there.

517
00:34:36,880 --> 00:34:38,040
Where is this place?

518
00:34:45,199 --> 00:34:46,120
poppy.

519
00:34:46,600 --> 00:34:47,480
Hang in there.

520
00:34:50,800 --> 00:34:51,280
Master.

521
00:34:51,719 --> 00:34:52,400
The guest is here.

522
00:35:02,640 --> 00:35:03,400
I think my men

523
00:35:03,520 --> 00:35:04,880
told you everything.

524
00:35:05,360 --> 00:35:06,520
I won't tell you anymore.

525
00:35:09,280 --> 00:35:10,120
Take this.

526
00:35:13,560 --> 00:35:14,480
With this,

527
00:35:14,600 --> 00:35:16,400
you don't have to worry about snow.

528
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
The wife of the King and the King.

529
00:35:18,400 --> 00:35:20,040
I need your help to find

530
00:35:45,200 --> 00:35:47,560
The moon is scattered

531
00:35:47,920 --> 00:35:51,760
Who will be happy?

532
00:35:55,240 --> 00:35:57,600
The wine has scattered

533
00:35:57,920 --> 00:36:02,560
Falling into clouds like petals

534
00:36:05,360 --> 00:36:09,800
The fleeting road is long

535
00:36:10,000 --> 00:36:15,040
Waiting for someone to spend time with me

536
00:36:15,280 --> 00:36:22,560
Let's meet and talk again

537
00:36:25,360 --> 00:36:30,000
Waiting for you to say goodbye

538
00:36:30,360 --> 00:36:35,080
It's as far as the afterlife

539
00:36:35,280 --> 00:36:39,120
Turn into butterflies

540
00:36:39,400 --> 00:36:43,560
I crossed the leaves

541
00:36:45,000 --> 00:36:49,720
Cold winter and snow seal

542
00:36:50,320 --> 00:36:54,840
A bitter longing

543
00:36:55,400 --> 00:37:02,560
Wind comes in the clouds Success or failure is important

544
00:37:02,800 --> 00:37:07,400
Waiting for you to say goodbye

545
00:37:07,800 --> 00:37:12,000
It's like a distant world

546
00:37:12,600 --> 00:37:16,720
Turn into butterflies

547
00:37:17,200 --> 00:37:21,840
The leaves

548
00:37:31,320 --> 00:37:32,920
Where is it?

549
00:37:33,720 --> 00:37:35,360
Is it possible?

550
00:37:35,560 --> 00:37:36,240
Don't worry.

551
00:37:36,480 --> 00:37:37,640
When did anything happen to me?

552
00:37:38,040 --> 00:37:38,680
It's not far.

553
00:37:39,160 --> 00:37:40,280
Okay.

554
00:38:26,680 --> 00:38:27,200
Natural.

555
00:38:30,440 --> 00:38:32,080
Natural.

556
00:38:50,800 --> 00:38:51,880
Is my power

557
00:38:52,280 --> 00:38:54,080
my power doesn't work?

558
00:38:56,440 --> 00:38:56,960
Natural.

559
00:38:59,640 --> 00:39:00,240
Natural.

560
00:39:02,040 --> 00:39:02,680
Natural.

561
00:39:12,920 --> 00:39:13,440
Natural.

562
00:39:15,240 --> 00:39:15,760
Natural.

563
00:39:17,000 --> 00:39:17,680
Natural.

564
00:39:18,840 --> 00:39:19,800
Come, natural.

565
00:39:48,400 --> 00:39:49,240
It's okay.

566
00:39:51,480 --> 00:39:52,280
It's okay.

567
00:40:05,680 --> 00:40:07,240
Why did you save me?

568
00:40:09,480 --> 00:40:11,960
Because you are my fiancée.

569
00:40:13,720 --> 00:40:15,000
How can I watch you

570
00:40:15,080 --> 00:40:16,360
freeze to death?

571
00:40:19,920 --> 00:40:24,080
Why aren't you angry this time?

572
00:40:39,760 --> 00:40:41,120
Aren't you cold?

573
00:40:53,600 --> 00:40:54,680
Since I was young,

574
00:40:56,800 --> 00:40:58,680
I've never felt cold.

575
00:41:00,960 --> 00:41:02,280
The temperature outside

576
00:41:03,840 --> 00:41:05,320
I just feel a little cold.

577
00:41:11,160 --> 00:41:12,560
The fire is out.

578
00:41:20,000 --> 00:41:20,600
poppies.

579
00:41:23,840 --> 00:41:24,440
poppy.

580
00:41:26,320 --> 00:41:26,960
What's wrong?

581
00:41:28,360 --> 00:41:28,920
I...

582
00:41:31,240 --> 00:41:33,160
I'm so tired.

583
00:41:35,760 --> 00:41:36,200
poppy.

584
00:41:36,680 --> 00:41:37,400
Hold on.

585
00:41:38,360 --> 00:41:39,520
I want to sleep.

586
00:41:40,720 --> 00:41:41,320
I can't sleep.

587
00:41:41,680 --> 00:41:42,120
poppy.

588
00:41:42,240 --> 00:41:43,040
I'm here.

589
00:41:43,560 --> 00:41:44,280
I can't sleep.

590
00:41:44,480 --> 00:41:45,320
It'll be fine.

591
00:42:06,920 --> 00:42:07,480
The actor

592
00:42:08,880 --> 00:42:09,440
Fu Jia.

593
00:42:09,440 --> 00:42:09,720
Zi Ning.

594
00:42:09,800 --> 00:42:10,040
Zi Ning!

595
00:42:09,800 --> 00:42:10,040
Ma Shu Liang.

596
00:42:10,120 --> 00:42:10,480
Ma Shu Liang.

597
00:42:10,480 --> 00:42:11,080
Luo Xuwu.

598
00:42:11,080 --> 00:42:11,400
Xu Xiangdong.

599
00:42:11,400 --> 00:42:11,720
Wu Lin.

600
00:42:11,720 --> 00:42:12,320
Xu Shu Ying.

601
00:42:12,320 --> 00:42:12,680
Tim

602
00:42:12,640 --> 00:42:12,960
Xia, Tian.

603
00:42:13,280 --> 00:42:13,600
Wang De Shun.

604
00:42:13,680 --> 00:42:14,040
Xiong Neng.

605
00:42:14,040 --> 00:42:14,200
Xiong can

606
00:42:14,240 --> 00:42:14,880
Zhou Yongxuan.

607
00:42:14,600 --> 00:42:14,880
Jiang Tong.

608
00:42:14,920 --> 00:42:15,160
Jiang Tong.

609
00:42:15,200 --> 00:42:15,880
Yoo Eun Sang.

610
00:42:15,560 --> 00:42:16,160
Liu Yujin.

611
00:42:16,240 --> 00:42:16,760
Duan Chengfeng.

612
00:42:17,160 --> 00:42:17,440
Translator Zhang.

613
00:42:17,160 --> 00:42:17,720
Guo Ye.

614
00:42:18,120 --> 00:42:18,240
On behalf of Gao Zheng,

615
00:42:18,120 --> 00:42:18,240
Wang Bacon.

616
00:42:18,440 --> 00:42:18,640
Wang Bacon.

617
00:42:19,080 --> 00:42:19,360
Guo Zhengzhi.

618
00:42:19,080 --> 00:42:19,680
Su Han Ye.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




