1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN He

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN J

3
00:01:06,560 --> 00:01:07,960
RUAN JIF

4
00:01:48,759 --> 00:01:50,880
poppy, hang in there.

5
00:01:51,280 --> 00:01:53,400
I want to sleep.

6
00:01:53,880 --> 00:01:56,320
You can't sleep, poppy. I'm here.

7
00:01:56,800 --> 00:01:57,640
You can't sleep

8
00:01:57,920 --> 00:01:58,759
Don't sleep

9
00:02:00,520 --> 00:02:01,000
poppies

10
00:02:03,320 --> 00:02:03,800
poppies

11
00:02:04,640 --> 00:02:05,200
poppies! Wake up!

12
00:02:07,840 --> 00:02:08,680
You can't sleep.

13
00:02:10,039 --> 00:02:10,800
Why is it so cold?

14
00:02:11,440 --> 00:02:12,640
poppies! Wake up!

15
00:02:13,120 --> 00:02:13,600
poppies!

16
00:02:13,840 --> 00:02:14,960
Wake up, poppy!

17
00:02:16,120 --> 00:02:17,600
Wake up! Wake up!

18
00:02:17,960 --> 00:02:18,840
Wake up, poppy. Wake up.

19
00:02:19,320 --> 00:02:20,000
You can't sleep.

20
00:02:20,320 --> 00:02:21,480
I haven't taken you to the human world yet.

21
00:02:21,680 --> 00:02:22,800
I want to take you to drink.

22
00:02:22,880 --> 00:02:24,440
I have a lot of things to do with you.

23
00:02:24,560 --> 00:02:25,160
poppy.

24
00:02:25,760 --> 00:02:26,600
Okay, I'm here.

25
00:02:26,760 --> 00:02:27,800
You can't sleep with me.

26
00:02:27,880 --> 00:02:28,480
I won't sleep.

27
00:02:28,560 --> 00:02:29,840
I finally got better.

28
00:02:29,840 --> 00:02:33,760
But I can't hold on anymore.

29
00:02:33,880 --> 00:02:34,400
poppy.

30
00:02:35,280 --> 00:02:36,200
What should I do?

31
00:02:38,880 --> 00:02:40,200
Somebody help her!

32
00:02:41,520 --> 00:02:43,200
Somebody help us!

33
00:02:44,160 --> 00:02:45,560
Anybody?

34
00:02:46,600 --> 00:02:48,160
Somebody help us!

35
00:02:49,040 --> 00:02:50,280
poppy, wake up! Wake up!

36
00:02:50,440 --> 00:02:51,200
Natural.

37
00:02:51,320 --> 00:02:51,680
Look.

38
00:02:51,760 --> 00:02:52,480
I said natural is here.

39
00:03:00,440 --> 00:03:01,240
High Priest,

40
00:03:01,840 --> 00:03:02,800
we should

41
00:03:03,000 --> 00:03:05,320
we should use all the power we can use.

42
00:03:05,480 --> 00:03:06,480
All the soldiers.

43
00:03:07,040 --> 00:03:09,800
I think we can send Chi You's bones to the front

44
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
to be the scapegoat.

45
00:03:12,120 --> 00:03:13,080
Only in this way

46
00:03:13,560 --> 00:03:16,800
the real soldiers can win in one battle.

47
00:03:18,680 --> 00:03:19,480
Yes.

48
00:03:20,079 --> 00:03:21,200
Hurry up. Fall in.

49
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Keep up.

50
00:03:24,720 --> 00:03:26,480
Hurry up. Let's go.

51
00:04:01,760 --> 00:04:02,800
Don't be afraid.

52
00:04:04,160 --> 00:04:05,560
I won't hurt you.

53
00:04:05,800 --> 00:04:07,200
I'm here to persuade you

54
00:04:07,880 --> 00:04:09,080
to join us

55
00:04:09,320 --> 00:04:10,680
and overthrow the Demon Realm.

56
00:04:10,880 --> 00:04:12,160
Overthrow it?

57
00:04:12,520 --> 00:04:13,360
How?

58
00:04:16,640 --> 00:04:18,040
Fight with us.

59
00:04:19,480 --> 00:04:20,760
Once I win,

60
00:04:22,560 --> 00:04:24,800
you can live in that city.

61
00:04:29,560 --> 00:04:30,280
Don't worry.

62
00:04:32,440 --> 00:04:34,600
I only want the lives of the nobles and elders.

63
00:04:45,040 --> 00:04:45,840
I think

64
00:04:46,320 --> 00:04:47,640
Mount Lian doesn't look like a bad person.

65
00:04:48,400 --> 00:04:49,640
Why don't you go back with us?

66
00:04:50,240 --> 00:04:50,960
Yes.

67
00:04:51,200 --> 00:04:52,640
And neither of us are demons.

68
00:04:53,000 --> 00:04:54,240
He's willing to help us.

69
00:04:55,400 --> 00:04:56,000
You

70
00:04:56,159 --> 00:04:57,280
listen to me.

71
00:04:57,800 --> 00:04:58,720
Let's go back.

72
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
and get rid of those elders.

73
00:05:01,400 --> 00:05:03,760
and build a new Demon Realm.

74
00:05:03,880 --> 00:05:04,600
Yes.

75
00:05:05,000 --> 00:05:05,600
poppy.

76
00:05:06,720 --> 00:05:07,320
What do you think?

77
00:05:15,080 --> 00:05:16,000
Let's go back.

78
00:05:18,640 --> 00:05:19,160
Good.

79
00:05:20,680 --> 00:05:21,600
I have something

80
00:05:22,600 --> 00:05:24,040
with those noblemen.

81
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Hu Qingqing.

82
00:06:10,240 --> 00:06:11,000
Please forgive me.

83
00:06:11,080 --> 00:06:12,360
I failed to protect you.

84
00:06:14,400 --> 00:06:15,000
Let me ask you.

85
00:06:15,560 --> 00:06:16,680
Why didn't you save me

86
00:06:17,160 --> 00:06:18,480
Why didn't you save me?

87
00:06:19,520 --> 00:06:21,840
The High Priest brought the elders to question me that day.

88
00:06:22,000 --> 00:06:23,240
will surely blame me.

89
00:06:23,720 --> 00:06:24,720
I just...

90
00:06:32,280 --> 00:06:33,000
Ning Zhu.

91
00:06:35,960 --> 00:06:36,760
Master Lian Shan,

92
00:06:38,400 --> 00:06:40,680
It seems that you really put a lot of effort

93
00:06:41,880 --> 00:06:43,360
to get so many concrete beads.

94
00:06:44,480 --> 00:06:45,760
I don't think

95
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
are not pure enough.

96
00:06:48,360 --> 00:06:50,920
Why don't I take it back and refine it?

97
00:06:52,040 --> 00:06:52,720
No need.

98
00:06:52,840 --> 00:06:53,680
Enough.

99
00:07:03,640 --> 00:07:04,280
Rengshan.

100
00:07:05,080 --> 00:07:06,440
Why poppies are so afraid of cold?

101
00:07:06,920 --> 00:07:08,200
And you are covered by snow

102
00:07:08,360 --> 00:07:09,800
but you're fine.

103
00:07:11,440 --> 00:07:11,960
Chief Wang,

104
00:07:12,600 --> 00:07:13,800
I have the same blood

105
00:07:14,200 --> 00:07:15,640
like you.

106
00:07:15,800 --> 00:07:18,120
So the snow can't kill me.

107
00:07:18,320 --> 00:07:20,720
But it also caused corresponding changes.

108
00:07:20,840 --> 00:07:21,360
King.

109
00:07:21,520 --> 00:07:22,360
You must be tired.

110
00:07:22,440 --> 00:07:23,400
Have a rest.

111
00:07:23,560 --> 00:07:24,000
Here.

112
00:07:30,800 --> 00:07:33,080
Chi You's bones have been incorporated by Mount Lian.

113
00:07:33,560 --> 00:07:34,440
High Priest,

114
00:07:34,840 --> 00:07:36,800
the loss has been caused.

115
00:07:38,280 --> 00:07:40,720
We can only defeat Mount Lian

116
00:07:41,560 --> 00:07:43,520
and make those Chi You bones

117
00:07:43,600 --> 00:07:45,040
realize that they will fail,

118
00:07:45,640 --> 00:07:46,840
so that we have the chance

119
00:07:47,360 --> 00:07:50,040
to get those Chi You bones back.

120
00:07:50,560 --> 00:07:53,400
and make them work for us again.

121
00:08:08,080 --> 00:08:09,040
Is that Chief Wang?

122
00:08:12,080 --> 00:08:12,760
Brother Mu.

123
00:08:13,480 --> 00:08:14,280
Chase Lee.

124
00:08:14,680 --> 00:08:15,280
You are here.

125
00:08:15,760 --> 00:08:16,520
Brother Mu.

126
00:08:16,720 --> 00:08:17,560
Ms. poppy.

127
00:08:19,760 --> 00:08:20,720
How have you been?

128
00:08:22,480 --> 00:08:23,200
Brother Mu.

129
00:08:23,680 --> 00:08:25,840
You look more haggard than before.

130
00:08:26,040 --> 00:08:27,640
You don't look as energetic as before.

131
00:08:28,840 --> 00:08:29,520
Really?

132
00:08:32,000 --> 00:08:32,720
Did I?

133
00:08:43,840 --> 00:08:44,760
Why are you looking for me?

134
00:08:45,280 --> 00:08:47,120
How long are you going to use Mu Tian Ran?

135
00:08:47,560 --> 00:08:48,640
Give him a quick death.

136
00:08:50,360 --> 00:08:51,440
You feel sorry for him?

137
00:08:52,120 --> 00:08:52,840
No.

138
00:08:53,240 --> 00:08:54,200
Good.

139
00:09:00,680 --> 00:09:02,240
I will torture him

140
00:09:02,720 --> 00:09:04,480
and use him until the end.

141
00:09:25,640 --> 00:09:26,440
Young Master Yang.

142
00:09:28,080 --> 00:09:28,720
Sister.

143
00:09:29,320 --> 00:09:29,880
What's wrong?

144
00:09:31,160 --> 00:09:33,280
Is there any room for discussion to attack Demons Manor?

145
00:09:34,840 --> 00:09:35,400
No.

146
00:09:37,520 --> 00:09:38,000
Then,

147
00:09:38,720 --> 00:09:40,320
What if I ask you to spare me?

148
00:10:23,440 --> 00:10:24,400
Chief Wang.

149
00:10:30,240 --> 00:10:31,480
Where are you going

150
00:10:31,600 --> 00:10:32,640
Where are you going?

151
00:10:35,560 --> 00:10:36,640
Take Chief Wang back.

152
00:10:36,760 --> 00:10:38,360
I have something to say to the wife of the King.

153
00:10:38,480 --> 00:10:38,960
Yes.

154
00:10:39,080 --> 00:10:39,560
Wait.

155
00:10:40,800 --> 00:10:41,880
Just say it now.

156
00:10:42,200 --> 00:10:43,600
I'm afraid it's none of your business.

157
00:11:09,520 --> 00:11:10,360
Take him away. Yes.

158
00:11:12,320 --> 00:11:12,920
Natural.

159
00:11:14,000 --> 00:11:14,800
Natural.

160
00:11:16,160 --> 00:11:17,360
Didn't you ask me

161
00:11:17,960 --> 00:11:20,120
how long I'm going to use Mu Tian Ran?

162
00:11:22,000 --> 00:11:23,400
I'll kill Mu Tian Ran

163
00:11:23,560 --> 00:11:24,760
Mu Tian Ran

164
00:11:26,200 --> 00:11:28,200
and frame you for the sacrifice.

165
00:11:28,600 --> 00:11:30,840
so that Chi You bones will be loyal to me.

166
00:11:31,920 --> 00:11:32,560
Take him away.

167
00:11:46,960 --> 00:11:47,760
I'm sorry.

168
00:11:50,720 --> 00:11:51,680
What did you just say?

169
00:11:53,760 --> 00:11:54,800
I'm sorry.

170
00:11:55,800 --> 00:11:58,240
You said sorry to me.

171
00:12:00,800 --> 00:12:02,240
You're actually a good girl.

172
00:12:06,400 --> 00:12:07,560
A good girl?

173
00:12:08,080 --> 00:12:08,600
Yes.

174
00:12:10,880 --> 00:12:12,360
I've lived over 100 years.

175
00:12:12,480 --> 00:12:13,720
What girl?

176
00:12:16,120 --> 00:12:17,320
Are you stupid?

177
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
Over 100 years old.

178
00:12:24,320 --> 00:12:25,040
Yes.

179
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
Idiot.

180
00:12:35,520 --> 00:12:36,400
Granny.

181
00:12:41,360 --> 00:12:42,240
Silly.

182
00:12:42,480 --> 00:12:43,600
You're the fool.

183
00:12:51,440 --> 00:12:52,360
Ladies and gentlemen,

184
00:12:52,520 --> 00:12:53,840
What are you doing here?

185
00:12:54,040 --> 00:12:55,360
Let's take a look at the nature.

186
00:12:55,480 --> 00:12:56,320
Sorry.

187
00:12:56,560 --> 00:12:58,600
Chief Wang and Madam Wang are practicing.

188
00:12:58,760 --> 00:13:00,280
I'm afraid I can't meet you two. I...

189
00:13:00,720 --> 00:13:01,440
Please leave.

190
00:13:03,520 --> 00:13:04,400
In that case,

191
00:13:05,000 --> 00:13:05,720
we won't disturb

192
00:13:05,840 --> 00:13:07,120
Master Wang and Madam Wang.

193
00:13:09,160 --> 00:13:09,760
Goodbye.

194
00:13:20,600 --> 00:13:21,480
Something must have happened.

195
00:13:23,360 --> 00:13:25,080
It's impossible for him to cultivate in the middle of the night.

196
00:13:25,320 --> 00:13:26,520
And he's so skilled.

197
00:13:27,240 --> 00:13:28,160
He doesn't need training.

198
00:13:29,160 --> 00:13:30,320
What should we do now?

199
00:13:30,840 --> 00:13:31,280
Hold me.

200
00:13:50,880 --> 00:13:51,520
Brother Fang.

201
00:13:52,520 --> 00:13:53,240
Fang Youbai.

202
00:14:00,320 --> 00:14:01,520
Fang Youbai.

203
00:14:08,360 --> 00:14:09,720
This is great. I knew there must be something wrong.

204
00:14:10,960 --> 00:14:11,680
Get up.

205
00:14:12,560 --> 00:14:13,160
Hold me.

206
00:14:35,720 --> 00:14:36,360
Chase Lee.

207
00:14:36,720 --> 00:14:37,920
Chase Lee, get up.

208
00:14:38,840 --> 00:14:39,320
Hurry.

209
00:14:40,160 --> 00:14:41,320
Take them to the mass grave.

210
00:14:41,440 --> 00:14:42,720
Ms. poppy, someone's there.

211
00:14:42,840 --> 00:14:43,880
Okay, let's go. Okay.

212
00:14:44,080 --> 00:14:44,640
Let's go.

213
00:14:51,520 --> 00:14:52,560
poppy girl.

214
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Where are you going?

215
00:15:02,320 --> 00:15:02,920
Chief Wang.

216
00:15:05,920 --> 00:15:06,840
Mr. Shi.

217
00:15:08,120 --> 00:15:08,680
What’s wrong?

218
00:15:10,800 --> 00:15:11,320
I...

219
00:15:11,800 --> 00:15:12,480
Natural.

220
00:15:12,920 --> 00:15:13,720
Do you think

221
00:15:13,880 --> 00:15:15,200
after Chief Seok left,

222
00:15:15,400 --> 00:15:16,080
after Manager Seok passed away.

223
00:15:16,160 --> 00:15:17,560
You feel guilty for his request?

224
00:15:20,560 --> 00:15:21,840
Young people make mistakes.

225
00:15:22,480 --> 00:15:23,720
It's good that you can make up for it.

226
00:15:29,640 --> 00:15:30,960
You're just like your mother.

227
00:15:32,440 --> 00:15:33,160
But she...

228
00:15:33,320 --> 00:15:34,000
Mr. Shi.

229
00:15:34,840 --> 00:15:36,160
Everyone said you disappeared.

230
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
Why did you suddenly show up?

231
00:15:38,480 --> 00:15:39,840
I was seriously injured that day.

232
00:15:40,840 --> 00:15:42,240
Miss poppy saved me

233
00:15:42,840 --> 00:15:44,240
and let me rest in peace.

234
00:15:45,200 --> 00:15:45,920
She said

235
00:15:46,400 --> 00:15:47,440
after sending you here,

236
00:15:48,360 --> 00:15:49,880
you must leave Demon Realm as soon as possible.

237
00:15:50,800 --> 00:15:51,840
poppy...

238
00:15:56,240 --> 00:15:57,000
Natural.

239
00:15:57,880 --> 00:15:58,560
Natural.

240
00:15:59,040 --> 00:15:59,840
Natural.

241
00:15:59,920 --> 00:16:00,480
Boss.

242
00:16:08,200 --> 00:16:09,080
How could this happen?

243
00:16:10,560 --> 00:16:12,440
How could he be so weak?

244
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
What's wrong with nature?

245
00:16:13,600 --> 00:16:14,960
He's taking too much coagulation beads.

246
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
I'm afraid he won't live long.

247
00:16:19,600 --> 00:16:20,200
Natural.

248
00:16:20,760 --> 00:16:22,280
How can I let your mother down?

249
00:16:25,560 --> 00:16:26,440
Ziling.

250
00:16:43,720 --> 00:16:46,840
She is the sister of the High Priest.

251
00:16:48,200 --> 00:16:50,160
Kill her tomorrow

252
00:16:51,440 --> 00:16:53,240
to boost our morale.

253
00:16:53,480 --> 00:17:00,360
Okay.

254
00:17:16,480 --> 00:17:17,720
You want to save poppy, right?

255
00:17:22,680 --> 00:17:24,000
Why didn't you call me?

256
00:17:25,640 --> 00:17:27,720
I wonder how poppies are now.

257
00:17:37,720 --> 00:17:38,280
Natural.

258
00:17:41,240 --> 00:17:41,680
Are you okay?

259
00:17:41,800 --> 00:17:42,240
I'm fine.

260
00:17:42,360 --> 00:17:43,000
Let's go.

261
00:17:45,480 --> 00:17:47,040
Chief Wang is over there. Catch him.

262
00:17:49,000 --> 00:17:50,520
Natural.

263
00:17:50,640 --> 00:17:51,360
Natural.

264
00:17:51,960 --> 00:17:53,760
Brother Fang, take the poppy with you.

265
00:17:54,840 --> 00:17:55,680
Let's go.

266
00:18:12,680 --> 00:18:14,320
High Priest, the head is here.

267
00:18:14,520 --> 00:18:15,240
Chief Wang.

268
00:18:15,400 --> 00:18:16,120
Where?

269
00:18:16,360 --> 00:18:17,440
In the slums.

270
00:18:41,200 --> 00:18:41,800
Chief Wang.

271
00:18:44,360 --> 00:18:45,000
Chief Wang.

272
00:18:45,240 --> 00:18:46,400
Where are you going?

273
00:18:48,360 --> 00:18:49,040
And here.

274
00:18:49,640 --> 00:18:50,320
Right?

275
00:18:50,920 --> 00:18:51,320
You...

276
00:18:53,680 --> 00:18:54,960
I've absorbed too much concrete beads.

277
00:18:55,600 --> 00:18:56,160
I know.

278
00:18:57,320 --> 00:18:58,160
I'm dying.

279
00:18:58,960 --> 00:18:59,560
Chief Wang.

280
00:18:59,880 --> 00:19:00,560
How could it be?

281
00:19:01,200 --> 00:19:02,360
Since I have to die sooner or later,

282
00:19:03,880 --> 00:19:05,480
I'd rather die like me.

283
00:19:07,440 --> 00:19:08,280
I'm the leader.

284
00:19:08,960 --> 00:19:10,520
I'm Chi You's last bloodline.

285
00:19:11,520 --> 00:19:14,200
Now the ice field covers the whole Demon Realm.

286
00:19:15,120 --> 00:19:15,920
I, Mu Tian Ran,

287
00:19:16,280 --> 00:19:18,640
have never contributed to Demon Realm.

288
00:19:19,360 --> 00:19:20,240
I only caused trouble.

289
00:19:21,560 --> 00:19:22,520
If I were alive,

290
00:19:22,960 --> 00:19:24,040
for Chi You's bones,

291
00:19:24,520 --> 00:19:25,240
to

292
00:19:25,960 --> 00:19:27,120
to you,

293
00:19:28,080 --> 00:19:29,160
I hope my death

294
00:19:30,160 --> 00:19:32,840
can bring you hope to live.

295
00:19:35,720 --> 00:19:36,280
Chief Wang.

296
00:19:36,680 --> 00:19:37,600
What do you want?

297
00:19:59,560 --> 00:20:00,480
Your blood

298
00:20:01,000 --> 00:20:03,040
can revive the heart of the crow.

299
00:20:03,480 --> 00:20:04,400
Right, High Priest?

300
00:20:05,000 --> 00:20:05,520
You...

301
00:20:08,160 --> 00:20:08,840
Chief Wang.

302
00:20:11,640 --> 00:20:12,520
Chief Wang.

303
00:20:14,120 --> 00:20:14,960
Chief Wang.

304
00:20:18,240 --> 00:20:19,040
Chief Wang.

305
00:20:30,400 --> 00:20:32,360
Chief Wang.

306
00:20:32,560 --> 00:20:33,600
No.

307
00:20:58,360 --> 00:21:00,600
Farewell, General Yu.

308
00:21:11,880 --> 00:21:12,920
Brother.

309
00:21:15,920 --> 00:21:17,680
Brother!

310
00:21:17,880 --> 00:21:19,360
Lian Shan! Brother!

311
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
Brother!

312
00:21:22,960 --> 00:21:24,640
Boss!

313
00:21:52,080 --> 00:21:54,040
Brother!

314
00:24:16,240 --> 00:24:17,000
Sir.

315
00:24:17,480 --> 00:24:18,640
What are you fishing here?

316
00:24:18,880 --> 00:24:20,560
There's no fish in this pool.

317
00:24:20,680 --> 00:24:21,840
I'm not blind.

318
00:24:21,920 --> 00:24:24,120
Of course I know there's no fish in the pool.

319
00:24:24,760 --> 00:24:26,000
What are you fishing for?

320
00:24:26,200 --> 00:24:27,760
I'll catch

321
00:24:27,880 --> 00:24:29,160
I'll catch whatever.

322
00:24:30,480 --> 00:24:32,480
What can you get into the trap?

323
00:24:36,080 --> 00:24:37,000
You...

324
00:24:37,200 --> 00:24:38,120
Me?

325
00:24:39,200 --> 00:24:40,960
Sir, do you know who I am?

326
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
No.

327
00:24:43,200 --> 00:24:44,520
But I can guess.

328
00:24:45,520 --> 00:24:46,240
Then tell me.

329
00:24:46,680 --> 00:24:47,360
who am I?

330
00:24:47,800 --> 00:24:49,680
Mu Ziling's son.

331
00:24:52,600 --> 00:24:53,720
How did you know?

332
00:24:56,000 --> 00:24:57,640
Those eyes.

333
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
I'll never forget them.

334
00:25:02,080 --> 00:25:03,040
You know my mother?

335
00:25:04,120 --> 00:25:05,800
Not just that.

336
00:25:07,520 --> 00:25:08,880
Until 18 years ago,

337
00:25:08,960 --> 00:25:10,560
she was my closest relative.

338
00:25:11,040 --> 00:25:12,760
18 years ago,

339
00:25:14,080 --> 00:25:15,640
So you also know

340
00:25:16,000 --> 00:25:17,120
my mother left Demon Realm.

341
00:25:17,560 --> 00:25:18,920
18 years ago,

342
00:25:19,240 --> 00:25:21,840
your mother escaped from Demon Realm with foolishness.

343
00:25:22,120 --> 00:25:23,800
and an accomplice.

344
00:25:24,720 --> 00:25:26,720
Didn't anyone tell you?

345
00:25:29,440 --> 00:25:30,560
Who are you?

346
00:25:31,960 --> 00:25:34,680
Have you heard of Yu Li?

347
00:25:38,400 --> 00:25:39,600
You're the elder brother of Mount Lian?

348
00:25:42,720 --> 00:25:43,760
Not bad.

349
00:25:43,880 --> 00:25:44,640
It's been 18 years.

350
00:25:44,680 --> 00:25:45,480
I didn't expect

351
00:25:45,560 --> 00:25:47,160
forget me.

352
00:25:48,800 --> 00:25:49,360
How is it?

353
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
How is my cute little brother?

354
00:25:53,760 --> 00:25:56,720
I don't think he's doing well.

355
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
That darn Mu Tian Ran.

356
00:26:07,200 --> 00:26:07,800
Master.

357
00:26:08,000 --> 00:26:08,960
The Demon Lord is dead.

358
00:26:09,240 --> 00:26:11,760
The people in the Stone City must be devastated.

359
00:26:11,880 --> 00:26:13,160
If we reorganize,

360
00:26:13,320 --> 00:26:14,840
we will kill them all.

361
00:26:16,440 --> 00:26:17,800
The Demon Lord is dead.

362
00:26:19,280 --> 00:26:20,640
The Demon Lord is dead.

363
00:26:23,080 --> 00:26:23,600
Go.

364
00:26:24,280 --> 00:26:25,520
Gather the Chi You bones.

365
00:26:26,240 --> 00:26:26,760
Yes.

366
00:26:32,080 --> 00:26:33,560
[Our heroes]

367
00:26:35,280 --> 00:26:36,240
Our hero.

368
00:26:37,320 --> 00:26:38,880
The only hope of Demon Realm.

369
00:26:39,240 --> 00:26:40,800
Demon Lord Mu Tian Ran

370
00:26:43,000 --> 00:26:43,880
was forced to death

371
00:26:44,000 --> 00:26:45,880
by the priests and elders in the Stone City.

372
00:26:47,680 --> 00:26:49,760
He has integrated with the Wuzhu.

373
00:26:50,960 --> 00:26:52,720
and his body and soul are destroyed.

374
00:26:53,560 --> 00:26:54,360
But...

375
00:26:56,320 --> 00:26:57,800
his will is not destroyed.

376
00:26:58,440 --> 00:26:59,960
We must fulfill his last wish.

377
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Without the leader,

378
00:27:04,000 --> 00:27:05,640
we have to release ourselves.

379
00:27:06,120 --> 00:27:07,240
Let's

380
00:27:08,720 --> 00:27:10,640
get rid of those nobles in Stone City.

381
00:27:10,720 --> 00:27:12,160
Avenge the leader!

382
00:27:12,360 --> 00:27:23,280
Avenge the leader! Avenge the leader!

383
00:27:29,640 --> 00:27:30,920
That's what happened.

384
00:27:31,920 --> 00:27:33,840
So Rengshan is still alive?

385
00:27:35,240 --> 00:27:37,520
But it has changed.

386
00:27:39,680 --> 00:27:40,680
To be exact,

387
00:27:41,280 --> 00:27:42,680
he has two faces.

388
00:27:43,560 --> 00:27:45,880
One is pretty.

389
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Use it when you lie.

390
00:27:48,120 --> 00:27:49,000
The other one

391
00:27:49,880 --> 00:27:51,200
is a cold face.

392
00:27:51,480 --> 00:27:54,320
My brother is really troublesome.

393
00:27:57,520 --> 00:27:58,000
Here.

394
00:27:58,840 --> 00:28:00,880
Let me see your injury first.

395
00:28:08,080 --> 00:28:08,600
How are you?

396
00:28:09,440 --> 00:28:10,680
How many days do I have left?

397
00:28:13,080 --> 00:28:14,160
Weird.

398
00:28:15,560 --> 00:28:16,920
The power in your body

399
00:28:17,000 --> 00:28:18,040
is not only balanced,

400
00:28:18,120 --> 00:28:19,520
but also more and more.

401
00:28:19,920 --> 00:28:21,960
as if it's endless.

402
00:28:22,240 --> 00:28:23,560
You're indeed Ziling's son.

403
00:28:23,680 --> 00:28:24,960
The royal bloodline.

404
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
It's a pity.

405
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
What's a pity?

406
00:28:30,160 --> 00:28:30,800
Nothing.

407
00:28:32,160 --> 00:28:33,560
One day,

408
00:28:34,280 --> 00:28:35,800
You'll know then.

409
00:28:37,440 --> 00:28:38,320
Actually,

410
00:28:39,440 --> 00:28:40,840
I don't think

411
00:28:41,560 --> 00:28:42,720
is not a bad person.

412
00:28:43,360 --> 00:28:44,280
He hurt you so much.

413
00:28:44,400 --> 00:28:45,840
and you said he was a good man.

414
00:28:46,760 --> 00:28:47,600
He did this

415
00:28:47,800 --> 00:28:49,640
to avenge you.

416
00:28:50,120 --> 00:28:51,840
It means he values friendship.

417
00:28:52,440 --> 00:28:54,160
And he's doing this for Demon Realm.

418
00:28:54,800 --> 00:28:56,160
Some elders in Demon Realm

419
00:28:56,840 --> 00:28:57,960
are really bad.

420
00:28:59,240 --> 00:29:01,320
You don't know me.

421
00:29:02,800 --> 00:29:05,200
He won't just kill these elders.

422
00:29:06,000 --> 00:29:08,160
He will also destroy the entire Demon Realm.

423
00:29:08,840 --> 00:29:10,200
and the whole Demon Realm.

424
00:29:12,040 --> 00:29:12,920
What is he doing?

425
00:29:13,680 --> 00:29:15,000
Rengshan's personality

426
00:29:15,160 --> 00:29:16,960
He won't stop until he achieves his goal.

427
00:29:17,360 --> 00:29:19,720
He has already put life and death aside.

428
00:29:21,080 --> 00:29:21,960
That's not good.

429
00:29:22,760 --> 00:29:24,200
There are many innocent people in Demon Realm.

430
00:29:25,080 --> 00:29:26,160
Where are the Chi You bones?

431
00:29:26,480 --> 00:29:27,960
have nothing to do with your death.

432
00:29:30,400 --> 00:29:31,760
What are you going to do?

433
00:29:37,520 --> 00:29:38,320
I'll take you out.

434
00:29:38,480 --> 00:29:39,680
Then everything will be fine.

435
00:29:39,840 --> 00:29:41,440
You want to take me out?

436
00:29:41,920 --> 00:29:42,480
Yes.

437
00:29:43,320 --> 00:29:44,000
I'm doing this for you.

438
00:29:44,120 --> 00:29:45,280
to avenge you.

439
00:29:45,360 --> 00:29:46,520
If I take you out,

440
00:29:47,040 --> 00:29:48,320
he won't have any revenge.

441
00:29:50,720 --> 00:29:52,200
This is a good idea.

442
00:29:52,960 --> 00:29:54,440
But there's a problem.

443
00:29:55,680 --> 00:29:56,560
What is it?

444
00:29:58,680 --> 00:29:59,880
This place

445
00:30:00,280 --> 00:30:02,280
Let's go. Let's go.

446
00:30:03,240 --> 00:30:04,440
Ah.

447
00:30:04,880 --> 00:30:06,960
I've been here for more than ten years.

448
00:30:07,200 --> 00:30:09,800
This is the only possible exit.

449
00:30:10,920 --> 00:30:12,960
But this pond looks clear,

450
00:30:13,120 --> 00:30:14,520
but it's deep.

451
00:30:14,680 --> 00:30:16,240
Every time I sneaked into the pool,

452
00:30:16,440 --> 00:30:18,400
it will take my life.

453
00:30:18,640 --> 00:30:19,760
My white hair

454
00:30:19,880 --> 00:30:21,240
because of it.

455
00:30:22,440 --> 00:30:24,000
You're not a pure-blooded demon.

456
00:30:24,640 --> 00:30:25,520
You may die

457
00:30:25,640 --> 00:30:27,600
You'll die if you don't dive in half.

458
00:30:31,160 --> 00:30:32,280
How do you know if you don't try?

459
00:30:35,120 --> 00:30:36,600
Do you really want to try?

460
00:30:36,720 --> 00:30:37,320
Of course.

461
00:30:38,600 --> 00:30:39,920
I have many people to save.

462
00:30:40,360 --> 00:30:41,800
and many things to do.

463
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
I can stay here forever.

464
00:30:45,680 --> 00:30:46,760
The Demon Realm is like this.

465
00:30:47,640 --> 00:30:48,800
I am a Demon Lord.

466
00:30:53,800 --> 00:30:54,480
Is the water cold?

467
00:31:02,120 --> 00:31:02,640
By the way,

468
00:31:03,320 --> 00:31:04,760
I forgot to thank you for telling me so much.

469
00:31:06,080 --> 00:31:07,480
If I can get out alive,

470
00:31:08,880 --> 00:31:10,320
I will come back to save you.

471
00:31:12,520 --> 00:31:13,040
Bye.

472
00:31:28,400 --> 00:31:28,920
Inpatient.

473
00:31:29,280 --> 00:31:30,960
You and Ling Xi, Su Zimo and Zhang Buyan

474
00:31:31,320 --> 00:31:33,240
go through the barrier and take the Demons Manor.

475
00:31:33,880 --> 00:31:35,200
and get Jiashen's head back.

476
00:31:35,960 --> 00:31:37,480
If you run into any demon,

477
00:31:37,960 --> 00:31:39,200
don't show mercy.

478
00:31:41,640 --> 00:31:42,240
Yes.

479
00:33:07,960 --> 00:33:09,520
If we fail,

480
00:33:09,880 --> 00:33:12,480
we can't let Jiashen and the others survive.

481
00:33:13,680 --> 00:33:15,160
I can't let Si Zhong know

482
00:33:15,480 --> 00:33:17,200
about me absorbing demons.

483
00:33:47,680 --> 00:33:49,920
Can you tell me next time

484
00:33:50,000 --> 00:33:51,080
before you show up?

485
00:33:51,480 --> 00:33:53,320
Yang Sizhong and the others have arrived at the door.

486
00:33:54,120 --> 00:33:55,800
Yang has entered the barrier.

487
00:33:56,680 --> 00:33:58,680
I hope you can

488
00:33:58,880 --> 00:34:00,200
as I said.

489
00:34:01,600 --> 00:34:03,200
You have no way out

490
00:34:03,320 --> 00:34:04,440
you have no way out.

491
00:34:05,920 --> 00:34:07,840
The reason you obey the Tianlan Sea Pavilion

492
00:34:07,960 --> 00:34:09,840
to protect your little demons.

493
00:34:11,320 --> 00:34:13,760
Yang Renren has reached your territory.

494
00:34:14,159 --> 00:34:15,000
Kill him.

495
00:34:15,080 --> 00:34:16,320
Yang Si Zhong will kill you.

496
00:34:16,679 --> 00:34:17,320
If you don't kill him,

497
00:34:17,480 --> 00:34:18,639
I'll kill you. I'll kill you.

498
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
If you die,

499
00:34:21,159 --> 00:34:23,280
Can you survive if you hide in Mount Xiushan?

500
00:34:25,639 --> 00:34:27,120
Why would she kill you?

501
00:34:27,520 --> 00:34:29,040
because she was afraid

502
00:34:29,159 --> 00:34:30,280
knows the secret

503
00:34:30,400 --> 00:34:31,800
between you and Uncle Yang.

504
00:34:32,440 --> 00:34:34,000
But they all know it.

505
00:34:34,120 --> 00:34:35,159
I know nothing.

506
00:34:35,239 --> 00:34:36,639
to Yang In-gyu.

507
00:34:36,840 --> 00:34:38,800
Do you think you'll believe it?

508
00:34:39,320 --> 00:34:41,199
Will Uncle Yang take the risk?

509
00:34:42,080 --> 00:34:43,719
If this gets out,

510
00:34:44,120 --> 00:34:46,719
the reputation of Uncle Yang and Tianlan Sea Pavilion will be ruined.

511
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
I can only listen to you.

512
00:34:53,560 --> 00:34:54,760
I trust you.

513
00:34:55,280 --> 00:34:58,640
Then let Yang In-gyu go into the mountain.

514
00:35:01,200 --> 00:35:02,320
All right.

515
00:35:02,920 --> 00:35:04,280
Don't be upset.

516
00:35:06,080 --> 00:35:07,880
Although the head is dead,

517
00:35:08,080 --> 00:35:10,040
we still took the initiative.

518
00:35:10,920 --> 00:35:13,200
We still have Demon Realm.

519
00:35:14,480 --> 00:35:16,080
So what if we have it?

520
00:35:16,640 --> 00:35:18,240
The royal bloodline is broken.

521
00:35:18,760 --> 00:35:21,200
Demon Realm will be destroyed.

522
00:35:21,600 --> 00:35:22,520
What should we do?

523
00:35:26,960 --> 00:35:27,560
Everyone.

524
00:35:28,400 --> 00:35:31,400
Are we going to sit here and do nothing?

525
00:35:32,320 --> 00:35:33,480
Our top priority

526
00:35:34,520 --> 00:35:36,560
is to kill all the rebellious Chi You bones

527
00:35:36,680 --> 00:35:38,600
and those who gave up.

528
00:35:38,960 --> 00:35:40,080
Kill!

529
00:35:40,200 --> 00:35:41,160
Kill them all!

530
00:35:41,680 --> 00:35:43,120
If they all die,

531
00:35:43,280 --> 00:35:45,040
who will help you melt the snow to control the fire?

532
00:35:45,640 --> 00:35:47,800
Do we have to do it ourselves?

533
00:35:49,560 --> 00:35:50,600
In my opinion,

534
00:35:51,800 --> 00:35:53,280
we should call a truce

535
00:35:53,600 --> 00:35:54,920
is the best solution.

536
00:35:59,640 --> 00:36:00,800
Masters,

537
00:36:01,400 --> 00:36:03,360
will you abandon Demon Realm?

538
00:36:03,600 --> 00:36:04,320
What?

539
00:36:06,400 --> 00:36:07,200
High Priest.

540
00:36:08,240 --> 00:36:09,160
Demon Realm

541
00:36:09,360 --> 00:36:11,520
is the home where we live for generations.

542
00:36:12,720 --> 00:36:13,520
How can we abandon it?

543
00:36:13,840 --> 00:36:14,960
How?

544
00:36:15,360 --> 00:36:16,040
Yes.

545
00:36:16,400 --> 00:36:18,120
Even if we give up Demon Realm,

546
00:36:18,240 --> 00:36:19,520
where should we go?

547
00:36:20,160 --> 00:36:21,720
As long as we reach the Human Realm,

548
00:36:22,040 --> 00:36:23,560
the people of Lanhai Pavilion

549
00:36:23,760 --> 00:36:25,360
will be killed.

550
00:36:26,160 --> 00:36:27,680
It's not that easy.

551
00:36:30,560 --> 00:36:32,320
Kill them all!

552
00:36:33,600 --> 00:36:34,720
They can't do it.

553
00:36:36,240 --> 00:36:36,880
Of course.

554
00:36:37,520 --> 00:36:39,120
We can't lose the Demon Realm.

555
00:36:39,840 --> 00:36:41,240
Our priority

556
00:36:41,720 --> 00:36:43,040
is to find Mount Lian

557
00:36:43,880 --> 00:36:45,880
and destroy him and the vow-abandoning.

558
00:36:46,480 --> 00:36:48,560
and find the foolish log as soon as possible.

559
00:36:48,680 --> 00:36:50,760
so that we can save Demon Realm.

560
00:36:58,320 --> 00:36:59,360
In that case,

561
00:36:59,880 --> 00:37:03,040
let's fight to the death

562
00:37:03,320 --> 00:37:04,480
to the death.

563
00:37:05,360 --> 00:37:08,040
and survive with Demon Realm.

564
00:37:18,560 --> 00:37:19,280
I didn't expect

565
00:37:19,400 --> 00:37:20,720
you showed up so soon.

566
00:37:23,760 --> 00:37:24,600
Big Sis!

567
00:37:26,920 --> 00:37:28,160
You can't go there with me.

568
00:37:29,360 --> 00:37:30,280
You and Buannoy go in first.

569
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
Zimo and I will stall her.

570
00:37:47,600 --> 00:37:48,280
Go!

571
00:37:49,000 --> 00:37:49,560
Go.

572
00:38:16,400 --> 00:38:17,880
Brother Mu is gone too.

573
00:38:18,960 --> 00:38:20,440
I'm such a jinx.

574
00:38:22,480 --> 00:38:24,360
who specializes in my siblings.

575
00:38:27,640 --> 00:38:28,360
Chase Lee.

576
00:38:29,680 --> 00:38:30,400
Time to go.

577
00:38:35,800 --> 00:38:36,600
poppy.

578
00:38:37,600 --> 00:38:38,200
Do you think

579
00:38:38,840 --> 00:38:40,480
Brother Mu is still alive?

580
00:38:41,600 --> 00:38:42,960
He is the leader.

581
00:38:45,440 --> 00:38:46,200
Don't be silly.

582
00:38:46,880 --> 00:38:48,080
It's been thousands of years.

583
00:38:49,200 --> 00:38:50,320
no one

584
00:38:50,920 --> 00:38:53,280
walk out of the heart of a crow.

585
00:38:53,720 --> 00:38:55,120
How many

586
00:38:55,240 --> 00:38:57,040
walk in like Brother Mu?

587
00:39:16,200 --> 00:39:16,920
There's one.

588
00:39:17,880 --> 00:39:18,640
poppy.

589
00:39:18,720 --> 00:39:19,360
Bad news!

590
00:39:19,480 --> 00:39:20,640
That's right, Ms. poppy, bad news!

591
00:39:20,720 --> 00:39:21,840
Father refused to leave.

592
00:39:31,440 --> 00:39:32,120
Eunuch Shi.

593
00:39:32,120 --> 00:39:33,640
What’s the use of staying here?

594
00:39:34,320 --> 00:39:35,280
The building will collapse.

595
00:39:35,440 --> 00:39:36,720
We can't change it.

596
00:39:37,760 --> 00:39:41,080
I've been the chief of Demon Realm for almost a thousand years.

597
00:39:41,760 --> 00:39:43,720
Now that the head of the King is broken,

598
00:39:44,880 --> 00:39:46,320
How can I live in secret?

599
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Miss poppy.

600
00:39:49,000 --> 00:39:49,800
I'm old.

601
00:39:51,080 --> 00:39:53,320
Take my children with you.

602
00:39:56,800 --> 00:39:57,480
Father.

603
00:39:57,600 --> 00:39:58,200
If you don't leave,

604
00:39:58,320 --> 00:39:59,240
we won't leave either.

605
00:40:02,760 --> 00:40:03,640
Are you kidding me?

606
00:40:04,160 --> 00:40:04,800
Get lost.

607
00:40:05,360 --> 00:40:05,840
Yes.

608
00:40:06,880 --> 00:40:07,640
I'm not leaving either.

609
00:40:08,160 --> 00:40:08,960
My parents

610
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
all my brothers

611
00:40:10,520 --> 00:40:12,200
and Brother Mu died here.

612
00:40:13,000 --> 00:40:14,320
I want to avenge them.

613
00:40:17,000 --> 00:40:17,720
Chase Lee.

614
00:40:18,280 --> 00:40:18,840
Okay.

615
00:40:19,800 --> 00:40:21,080
This young man is ambitious.

616
00:40:22,600 --> 00:40:23,920
Mr. Mu and I

617
00:40:24,440 --> 00:40:25,400
like old friends.

618
00:40:26,200 --> 00:40:26,920
Now,

619
00:40:27,840 --> 00:40:29,160
we can't go together.

620
00:40:29,840 --> 00:40:31,040
It'll ruin our reputation.

621
00:40:31,640 --> 00:40:32,160
How about this?

622
00:40:32,840 --> 00:40:33,680
I'll stay too.

623
00:40:34,640 --> 00:40:36,960
At least, I have to

624
00:40:37,560 --> 00:40:38,640
peel his skin and cramp.

625
00:40:39,160 --> 00:40:40,360
Revenge if you want.

626
00:40:40,480 --> 00:40:41,880
What does it have to do with your reputation?

627
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
What's the difference

628
00:40:43,280 --> 00:40:44,800
What's the difference?

629
00:40:45,240 --> 00:40:46,200
You... I know.

630
00:40:46,320 --> 00:40:48,320
You want to avenge nature too, right?

631
00:40:49,200 --> 00:40:51,000
But nature told me

632
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
to take you out.

633
00:40:53,240 --> 00:40:54,640
After we avenge nature,

634
00:40:54,800 --> 00:40:55,640
we'll leave together.

635
00:41:17,720 --> 00:41:19,480
Pass my order. Retreat immediately.

636
00:41:19,880 --> 00:41:20,760
But Elder Wen,

637
00:41:20,880 --> 00:41:22,000
The war is urgent.

638
00:41:22,560 --> 00:41:24,280
I'll retreat as I say.

639
00:41:24,640 --> 00:41:25,240
Yes.

640
00:41:43,800 --> 00:41:44,400
Let's go.

641
00:42:08,520 --> 00:42:08,760
The actor

642
00:42:08,840 --> 00:42:09,080
The actor.

643
00:42:10,440 --> 00:42:11,000
Fu Jia.

644
00:42:11,000 --> 00:42:11,280
Cheng Zi Ning.

645
00:42:11,400 --> 00:42:12,040
Ma Shu Liang.

646
00:42:12,040 --> 00:42:12,360
Luo Xuwu.

647
00:42:12,360 --> 00:42:12,640
Xu Xiangdong.

648
00:42:12,640 --> 00:42:13,320
Wu Lin.

649
00:42:13,320 --> 00:42:13,880
Xu Shu Ying.

650
00:42:14,000 --> 00:42:14,240
Tim

651
00:42:14,280 --> 00:42:14,600
Tim.

652
00:42:14,280 --> 00:42:14,600
Tan Kai.

653
00:42:15,240 --> 00:42:15,560
Wang De Shun.

654
00:42:15,240 --> 00:42:15,840
Xiong Neng.

655
00:42:15,880 --> 00:42:16,480
Zhou Yongxuan.

656
00:42:16,240 --> 00:42:16,480
Jiang Tong.

657
00:42:16,520 --> 00:42:16,800
Jiang Tong.

658
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
Yoo Eun Sang.

659
00:42:17,120 --> 00:42:17,800
Liu Yujin.

660
00:42:17,800 --> 00:42:18,040
Duan Chengfeng.

661
00:42:18,120 --> 00:42:18,440
Duan Chengfeng.

662
00:42:18,120 --> 00:42:18,680
Translator Zhang.

663
00:42:19,080 --> 00:42:19,400
Guo Ye.

664
00:42:19,080 --> 00:42:19,680
On behalf of Gao Zheng,

665
00:42:20,320 --> 00:42:20,640
Guo Zhengzhi.

666
00:42:20,680 --> 00:42:20,960
Su Han Ye.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




