1
00:00:24,160 --> 00:00:24,760
Turn around. Turn around. Turn around.

2
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN He

3
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

4
00:01:06,560 --> 00:01:06,880
RUAN JIE

5
00:01:42,400 --> 00:01:43,200
High Priest.

6
00:01:44,200 --> 00:01:44,880
High Priest.

7
00:01:45,320 --> 00:01:46,880
Chi You's bones are clashing with the abandoning vows.

8
00:01:46,960 --> 00:01:47,840
There's a commotion!

9
00:01:48,440 --> 00:01:49,240
What happened?

10
00:01:49,800 --> 00:01:51,840
Chi You's bones are dissatisfied with the abandoning vows.

11
00:01:52,080 --> 00:01:54,280
He burned the vow on the street with a fire.

12
00:01:54,960 --> 00:01:56,520
They're going to fight soon.

13
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
Where is Mount Lian?

14
00:01:58,160 --> 00:01:59,000
Refining the mountain?

15
00:02:00,720 --> 00:02:01,800
Where is he? Where is he?

16
00:02:02,720 --> 00:02:03,520
High Priest.

17
00:02:04,160 --> 00:02:05,840
It's inappropriate

18
00:02:06,160 --> 00:02:07,480
It's not worth considering.

19
00:02:08,000 --> 00:02:08,680
Now,

20
00:02:09,080 --> 00:02:11,120
I'll send the abandoned to the ice field

21
00:02:11,280 --> 00:02:12,200
to calm down the chaos.

22
00:02:12,480 --> 00:02:14,040
Elder Li Wu, please help us.

23
00:02:15,080 --> 00:02:15,760
Yes.

24
00:02:22,960 --> 00:02:25,079
It's the one. It's the one. It's the one. It's the one.

25
00:02:25,240 --> 00:02:26,000
It seems

26
00:02:26,320 --> 00:02:28,079
they have a problem

27
00:02:28,200 --> 00:02:29,680
your plan.

28
00:02:32,720 --> 00:02:34,200
These elders of noble families

29
00:02:34,320 --> 00:02:35,680
are forgetful.

30
00:02:36,079 --> 00:02:37,600
If I don't teach them a lesson,

31
00:02:37,720 --> 00:02:38,800
they won't behave.

32
00:02:40,040 --> 00:02:41,000
Next.

33
00:02:41,400 --> 00:02:42,440
I plan to do that.

34
00:02:45,560 --> 00:02:47,120
Rengshan is waiting for him.

35
00:02:51,200 --> 00:02:52,000
Ling Xi.

36
00:02:53,800 --> 00:02:54,560
Thank you.

37
00:02:58,480 --> 00:02:59,600
Well done, Ling Xi.

38
00:02:59,720 --> 00:03:01,320
You took care of Yu so quickly.

39
00:03:02,120 --> 00:03:03,000
You don't understand.

40
00:03:03,400 --> 00:03:05,160
Bap Soon is a family.

41
00:03:05,680 --> 00:03:07,000
Since we're a family,

42
00:03:07,120 --> 00:03:08,520
there's nothing we can't overcome.

43
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Not only that,

44
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
but also a grudge.

45
00:03:19,120 --> 00:03:21,640
I heard

46
00:03:21,760 --> 00:03:23,320
your conversation with General Yu.

47
00:03:26,200 --> 00:03:27,880
I think Master Yang...

48
00:03:29,440 --> 00:03:30,280
Don't mention him.

49
00:03:31,440 --> 00:03:32,360
He's a liar.

50
00:03:39,280 --> 00:03:40,000
Actually,

51
00:03:41,160 --> 00:03:42,200
I think

52
00:03:42,880 --> 00:03:44,520
no parents in this world

53
00:03:44,640 --> 00:03:45,720
doesn't love their children.

54
00:03:46,360 --> 00:03:47,280
Maybe Master Yang

55
00:03:47,400 --> 00:03:48,360
wants to test you.

56
00:03:48,480 --> 00:03:49,840
What kind of test is that?

57
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
You think I'm a thief.

58
00:03:51,120 --> 00:03:51,960
like a thief.

59
00:03:52,240 --> 00:03:53,280
and got you involved.

60
00:03:54,960 --> 00:03:56,320
I'm fine now.

61
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Originally,

62
00:03:58,920 --> 00:04:00,960
travel around the world

63
00:04:01,080 --> 00:04:02,280
and become the Demon Lord.

64
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
But there is no demon in Qinzhou City.

65
00:04:05,920 --> 00:04:06,880
Who should I kill?

66
00:04:08,960 --> 00:04:09,880
Enough.

67
00:04:10,400 --> 00:04:11,760
You'll make it.

68
00:04:22,720 --> 00:04:23,280
Scholar.

69
00:04:23,520 --> 00:04:24,480
What are you doing here?

70
00:04:24,600 --> 00:04:25,600
It's dangerous here.

71
00:04:25,760 --> 00:04:26,520
You can't handle it.

72
00:04:26,600 --> 00:04:27,280
I will...

73
00:04:35,680 --> 00:04:37,440
Are you from the Shaoyang flag of Tianlan Sea Pavilion?

74
00:04:38,600 --> 00:04:39,200
Yes.

75
00:04:39,400 --> 00:04:40,200
Where are you from?

76
00:04:40,360 --> 00:04:42,000
I'm from Zhengyang Flag of Tianlan Sea Pavilion.

77
00:04:42,720 --> 00:04:43,400
Not yet.

78
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
But it's almost there.

79
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
My name is Yang Renyin.

80
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
I'm just a demon

81
00:04:50,320 --> 00:04:51,520
and protect the world.

82
00:04:51,680 --> 00:04:54,720
the first female exorcist in the world.

83
00:04:55,960 --> 00:04:56,720
First,

84
00:04:57,120 --> 00:04:58,240
Who gave you the title?

85
00:04:59,080 --> 00:04:59,760
Kid.

86
00:05:00,800 --> 00:05:02,360
Maybe I'm not now.

87
00:05:03,000 --> 00:05:04,480
But in the future,

88
00:05:04,560 --> 00:05:05,720
I will become

89
00:05:05,800 --> 00:05:07,600
the first female exorcist in the world.

90
00:05:07,840 --> 00:05:08,960
You still have a long way to go.

91
00:05:09,160 --> 00:05:10,000
I remember

92
00:05:10,120 --> 00:05:11,040
when I was young.

93
00:05:11,480 --> 00:05:12,440
My uncle taught me.

94
00:05:12,840 --> 00:05:13,640
I'll show you.

95
00:05:27,240 --> 00:05:27,880
Let me ask you something

96
00:05:29,480 --> 00:05:30,600
Do you want Yang Yang to be serious?

97
00:05:32,640 --> 00:05:33,159
No

98
00:05:36,200 --> 00:05:37,000
What are you looking at?

99
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
I've been with Brother Fang for so long.

100
00:05:41,240 --> 00:05:42,360
for nothing.

101
00:05:43,560 --> 00:05:45,159
I know very well

102
00:05:45,320 --> 00:05:47,280
about girls now.

103
00:05:47,840 --> 00:05:48,480
Really?

104
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
Girls say

105
00:05:53,040 --> 00:05:54,480
she's not angry?

106
00:05:55,120 --> 00:05:56,040
Actually,

107
00:05:56,800 --> 00:05:58,280
she's just angry.

108
00:05:59,600 --> 00:06:00,880
She said

109
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
she doesn't miss me.

110
00:06:03,160 --> 00:06:04,520
Actually,

111
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
she just misses me.

112
00:06:09,240 --> 00:06:11,080
She says she's fine,

113
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
but you're dead.

114
00:06:15,960 --> 00:06:17,800
Guess what I want to say now.

115
00:06:18,880 --> 00:06:19,480
What is it?

116
00:06:20,200 --> 00:06:21,040
Mu Tian Ran.

117
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
It's okay.

118
00:06:24,600 --> 00:06:25,200
It's okay.

119
00:06:25,320 --> 00:06:27,040
Don't hit me. I told you to be fine.

120
00:06:28,480 --> 00:06:29,080
Chief Wang.

121
00:06:29,680 --> 00:06:31,120
We found a fork road ahead.

122
00:06:31,640 --> 00:06:32,720
Which way should we go?

123
00:06:34,159 --> 00:06:34,880
This...

124
00:06:35,560 --> 00:06:37,280
Let me think about it before I decide.

125
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
Pretending.

126
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
Is everything ready?

127
00:06:48,240 --> 00:06:49,880
I've changed Chi You's bones.

128
00:06:50,080 --> 00:06:51,200
We're waiting for your order.

129
00:06:52,640 --> 00:06:53,400
Good.

130
00:07:05,840 --> 00:07:06,680
Where is he?

131
00:07:06,960 --> 00:07:07,440
Elder Wen.

132
00:07:07,680 --> 00:07:08,440
Everyone is here.

133
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
They look alike.

134
00:07:19,760 --> 00:07:21,880
Hide your identity.

135
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
Get rid of

136
00:07:24,920 --> 00:07:26,160
all of them.

137
00:07:26,440 --> 00:07:27,800
Chief Wang and Madam said

138
00:07:27,920 --> 00:07:29,400
not to bully other people.

139
00:07:29,560 --> 00:07:30,680
Will this...

140
00:07:32,520 --> 00:07:34,360
Chief Wang has gone to the Human Realm.

141
00:07:34,720 --> 00:07:35,880
Whether he can come back

142
00:07:36,360 --> 00:07:37,720
or not?

143
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
There's only poppy left.

144
00:07:40,720 --> 00:07:41,960
Don't worry.

145
00:07:42,720 --> 00:07:44,960
Take our people

146
00:07:45,120 --> 00:07:46,840
to kill all the abandoning vows.

147
00:07:47,320 --> 00:07:49,360
I will bring my men to suppress the rebellion.

148
00:07:50,120 --> 00:07:54,240
By then, all the achievements and trophies

149
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
will be ours.

150
00:07:58,480 --> 00:07:59,520
Great plan, Elder Wen.

151
00:08:00,160 --> 00:08:01,640
But once it is exposed,

152
00:08:01,800 --> 00:08:02,960
what should we do?

153
00:08:03,320 --> 00:08:04,720
If they find out,

154
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
you'll be beheaded.

155
00:08:09,080 --> 00:08:10,120
Listen up.

156
00:08:10,800 --> 00:08:11,960
This operation

157
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
can only succeed.

158
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
Failure is not allowed.

159
00:08:16,400 --> 00:08:17,040
Go.

160
00:08:17,960 --> 00:08:19,680
But it's already exposed.

161
00:08:23,160 --> 00:08:23,800
Not bad.

162
00:08:24,160 --> 00:08:25,080
The woman with poppy

163
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
is really good at disguise.

164
00:08:26,280 --> 00:08:27,680
Lian Shan, why are you here?

165
00:08:29,200 --> 00:08:29,880
Guards!

166
00:08:30,360 --> 00:08:31,240
Take him down!

167
00:08:31,360 --> 00:08:32,559
Take what?

168
00:08:32,880 --> 00:08:34,480
Don't you know who they listen to?

169
00:08:35,559 --> 00:08:36,559
Why are you standing there?

170
00:08:36,840 --> 00:08:38,039
Take down Mount Lian!

171
00:08:40,120 --> 00:08:40,919
Mount Lian!

172
00:08:41,640 --> 00:08:42,320
Stop!

173
00:08:43,600 --> 00:08:44,440
Elder Li Wu.

174
00:08:44,920 --> 00:08:45,800
As you know,

175
00:08:46,440 --> 00:08:48,240
it's a serious crime to be exposed.

176
00:08:48,440 --> 00:08:49,040
You...

177
00:08:49,440 --> 00:08:50,280
How about this?

178
00:08:51,240 --> 00:08:52,200
I help you.

179
00:08:52,880 --> 00:08:53,760
You help me too.

180
00:09:11,280 --> 00:09:12,440
You're the leader.

181
00:09:12,920 --> 00:09:14,040
We should keep a low profile

182
00:09:14,680 --> 00:09:15,880
Let's keep a low profile.

183
00:09:24,880 --> 00:09:25,800
Let's go.

184
00:09:28,840 --> 00:09:29,480
Let's go. Let's go.

185
00:09:32,040 --> 00:09:32,720
Excuse me.

186
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
Is there a resting place nearby?

187
00:09:35,040 --> 00:09:35,920
You asked the right person.

188
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
My family runs a restaurant.

189
00:09:37,160 --> 00:09:37,640
Really?

190
00:09:37,760 --> 00:09:38,520
Come with me.

191
00:09:38,720 --> 00:09:39,560
Okay.

192
00:09:39,680 --> 00:09:40,440
Let's go.

193
00:09:52,640 --> 00:09:53,120
Come on

194
00:09:53,920 --> 00:09:55,160
Thank you, Mrs. Su.

195
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
What is this place?

196
00:09:56,560 --> 00:09:57,400
Daught Village.

197
00:09:57,600 --> 00:09:58,560
It's a beautiful place.

198
00:09:58,640 --> 00:10:00,000
Why is it called Daught Village?

199
00:10:00,400 --> 00:10:01,440
It's an old name.

200
00:10:01,600 --> 00:10:03,160
You guys eat first. Eat more.

201
00:10:07,880 --> 00:10:08,360
No.

202
00:10:08,680 --> 00:10:09,200
Boss.

203
00:10:09,680 --> 00:10:10,480
Something is wrong.

204
00:10:11,640 --> 00:10:12,480
What's wrong?

205
00:10:13,720 --> 00:10:14,640
Mrs. Su.

206
00:10:22,680 --> 00:10:23,360
Did you put

207
00:10:23,480 --> 00:10:24,560
in the braised pork?

208
00:10:25,720 --> 00:10:27,240
You're so picky.

209
00:10:27,360 --> 00:10:29,240
I'll get it now.

210
00:10:29,520 --> 00:10:30,720
That's more like it.

211
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Don't try to fool me.

212
00:10:32,240 --> 00:10:33,600
How can we eat without wine in braised pork?

213
00:10:34,080 --> 00:10:34,960
Eat

214
00:10:51,080 --> 00:10:53,800
Pour

215
00:10:53,920 --> 00:10:54,800
All of you

216
00:10:56,880 --> 00:10:58,160
All of you, fall down!

217
00:10:58,280 --> 00:11:01,120
Eat the power of exorcism.

218
00:11:01,240 --> 00:11:02,200
all of you will die.

219
00:11:03,880 --> 00:11:04,600
You didn't fall.

220
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
Who are you?

221
00:11:07,000 --> 00:11:09,320
Why do exorcists know these magic?

222
00:11:09,520 --> 00:11:10,360
None of your business.

223
00:11:10,640 --> 00:11:12,240
You're not a demon!

224
00:11:12,560 --> 00:11:13,240
No.

225
00:11:13,320 --> 00:11:14,640
Not only am I not a demon,

226
00:11:14,800 --> 00:11:16,120
but I'm just a side dish

227
00:11:16,240 --> 00:11:17,760
It's just a small dish.

228
00:11:20,680 --> 00:11:22,000
I've heard from the storyteller

229
00:11:22,240 --> 00:11:23,760
there must be a black shop in the wilderness.

230
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
I finally met you this time.

231
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
It's fun.

232
00:11:27,280 --> 00:11:28,160
Let me go!

233
00:11:33,200 --> 00:11:33,920
Elder Li Wu.

234
00:11:34,080 --> 00:11:35,040
to observe the people.

235
00:11:35,160 --> 00:11:36,320
and deeply feel the pain of life.

236
00:11:36,440 --> 00:11:37,760
is the root of conflict.

237
00:11:37,920 --> 00:11:38,880
If you keep dissolving,

238
00:11:39,000 --> 00:11:40,040
will only stimulate the conflict.

239
00:11:40,200 --> 00:11:41,080
So Elder Li Wu

240
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
came up with a better idea.

241
00:11:44,040 --> 00:11:45,240
What is it?

242
00:11:46,040 --> 00:11:47,760
Let Elder Li Wu speak.

243
00:11:47,920 --> 00:11:48,520
This...

244
00:11:53,240 --> 00:11:54,400
is

245
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
I will host it.

246
00:11:56,560 --> 00:11:57,840
The assistance of the nobles

247
00:11:58,160 --> 00:11:59,520
Build their own place

248
00:11:59,920 --> 00:12:01,520
for the abandoning.

249
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
Will the elders

250
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
against it?

251
00:12:06,360 --> 00:12:07,080
Well...

252
00:12:07,200 --> 00:12:08,520
Don’t worry.

253
00:12:08,960 --> 00:12:10,720
Since I promised you,

254
00:12:11,520 --> 00:12:13,640
I’ll take full responsibility.

255
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
What else?

256
00:12:19,720 --> 00:12:20,680
There's more.

257
00:12:23,560 --> 00:12:24,240
Okay.

258
00:12:25,000 --> 00:12:25,800
Besides,

259
00:12:26,440 --> 00:12:28,280
I will give 20% of my monthly expenses

260
00:12:28,560 --> 00:12:30,520
in my monthly expenses.

261
00:12:31,560 --> 00:12:32,760
I didn’t expect

262
00:12:32,880 --> 00:12:35,200
Elder Li Wu is so generous.

263
00:12:35,440 --> 00:12:37,200
He is our role model.

264
00:12:37,960 --> 00:12:39,240
In that case,

265
00:12:40,640 --> 00:12:42,520
I'll give you 10%.

266
00:12:43,560 --> 00:12:44,360
What?

267
00:12:44,840 --> 00:12:46,480
You're the only one with a high position.

268
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
I'll make one too.

269
00:12:50,280 --> 00:12:53,400
Aren't you going to contribute a little?

270
00:12:55,800 --> 00:12:58,160
I'll give you 20% , okay?

271
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
Who started this?

272
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
You really think I don't know?

273
00:13:08,960 --> 00:13:10,120
I'll give you 30%.

274
00:13:10,240 --> 00:13:11,200
30%?

275
00:13:13,440 --> 00:13:14,120
This is great.

276
00:13:14,240 --> 00:13:15,800
This matter is finally solved.

277
00:13:16,240 --> 00:13:17,720
Unlike Mu Tian Ran.

278
00:13:18,120 --> 00:13:19,200
He's just fooling around.

279
00:13:20,800 --> 00:13:22,560
Madam Wang, you're right.

280
00:13:23,080 --> 00:13:24,040
The leader

281
00:13:24,160 --> 00:13:25,520
only knows to make a banner.

282
00:13:25,640 --> 00:13:26,640
Shake the dice.

283
00:13:27,160 --> 00:13:27,720
Nonsense.

284
00:13:27,880 --> 00:13:29,160
This is ridiculous.

285
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
Elder Li Wu.

286
00:13:30,760 --> 00:13:31,800
You can pay for

287
00:13:31,920 --> 00:13:33,480
for Chief Wang.

288
00:13:34,080 --> 00:13:36,200
I'm here to thank you

289
00:13:36,320 --> 00:13:37,360
on behalf of the King.

290
00:13:38,680 --> 00:13:40,040
Madam!

291
00:13:41,040 --> 00:13:41,720
Madam.

292
00:13:42,960 --> 00:13:44,880
People say wine and meat friends

293
00:13:45,040 --> 00:13:46,440
We have wine and meat now.

294
00:13:46,560 --> 00:13:47,480
We are friends.

295
00:13:47,560 --> 00:13:48,520
Why did you fight?

296
00:13:49,720 --> 00:13:50,480
Bah!

297
00:13:51,160 --> 00:13:52,200
Who is your friend?

298
00:13:52,360 --> 00:13:52,920
Twelve years ago,

299
00:13:53,040 --> 00:13:54,080
when you robbed our land,

300
00:13:54,200 --> 00:13:55,360
and burned our house,

301
00:13:55,480 --> 00:13:56,680
Why didn't you say we were friends?

302
00:13:56,840 --> 00:13:57,920
Since that day,

303
00:13:58,040 --> 00:13:59,480
there has never been crops in our land.

304
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
Now you know why it's called Great Shou Village.

305
00:14:02,440 --> 00:14:03,480
For what happened 12 years ago,

306
00:14:03,600 --> 00:14:05,320
for what happened 12 years ago.

307
00:14:05,960 --> 00:14:06,640
Twelve years ago,

308
00:14:06,760 --> 00:14:08,000
I'm only six years old.

309
00:14:09,000 --> 00:14:09,560
Old Yu.

310
00:14:09,680 --> 00:14:10,520
Did you do it?

311
00:14:11,440 --> 00:14:13,040
Twelve years ago,

312
00:14:13,440 --> 00:14:14,120
Stone gallbladder.

313
00:14:14,240 --> 00:14:15,320
Did you steal their food?

314
00:14:15,440 --> 00:14:16,760
I've killed countless people.

315
00:14:17,520 --> 00:14:19,080
Who would remember to rob a few bags of food?

316
00:14:19,240 --> 00:14:20,080
Besides,

317
00:14:20,520 --> 00:14:21,920
there is nothing to eat and drink in Demon Realm.

318
00:14:22,320 --> 00:14:23,720
Who would remember this?

319
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
So what?

320
00:14:25,000 --> 00:14:25,920
Shut up!

321
00:14:27,400 --> 00:14:28,480
But you too.

322
00:14:28,720 --> 00:14:29,880
You eat a lot every day.

323
00:14:30,000 --> 00:14:31,280
It's just a few bags of food.

324
00:14:31,400 --> 00:14:32,320
Why are you so stingy?

325
00:14:32,440 --> 00:14:33,480
Easy for you to say.

326
00:14:33,600 --> 00:14:34,880
Just grab food.

327
00:14:35,000 --> 00:14:35,880
Why did you burn our house?

328
00:14:36,000 --> 00:14:36,880
Burn our land?

329
00:14:37,040 --> 00:14:38,520
If it weren't for the rain

330
00:14:38,640 --> 00:14:39,760
and saved this land,

331
00:14:40,120 --> 00:14:41,360
We're not here anymore.

332
00:14:42,320 --> 00:14:43,200
How about this?

333
00:14:43,360 --> 00:14:44,320
Everyone take a step back.

334
00:14:44,440 --> 00:14:45,560
Let them go.

335
00:14:45,720 --> 00:14:46,800
I'll let you go.

336
00:14:46,920 --> 00:14:48,000
Let's have a good talk then.

337
00:14:48,120 --> 00:14:48,720
Okay?

338
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
What are you talking about?

339
00:14:50,600 --> 00:14:51,880
The immortal taught us magic

340
00:14:52,120 --> 00:14:53,680
to deal with you demons.

341
00:14:54,360 --> 00:14:56,320
Do whatever you want.

342
00:14:56,480 --> 00:14:57,520
There's nothing to talk about.

343
00:15:01,200 --> 00:15:02,760
I have nothing to talk about. Wait.

344
00:15:05,760 --> 00:15:08,040
Is the immortal master

345
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
is Lu?

346
00:15:09,480 --> 00:15:10,440
So what?

347
00:15:10,800 --> 00:15:11,680
How did you know?

348
00:15:12,800 --> 00:15:13,600
No wonder.

349
00:15:14,040 --> 00:15:16,320
I think your magic is familiar.

350
00:15:17,800 --> 00:15:20,080
The master you mentioned is Lu Bing, right?

351
00:15:20,800 --> 00:15:22,400
Actually, he is my master.

352
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
In the portrait,

353
00:15:25,680 --> 00:15:28,000
in the portrait.

354
00:15:28,600 --> 00:15:30,680
You're Lu's disciple.

355
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
Why are you working with the demons?

356
00:15:33,240 --> 00:15:33,960
How about this?

357
00:15:34,560 --> 00:15:35,280
Let me ask you.

358
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
Among these demons here,

359
00:15:37,880 --> 00:15:39,720
is the murderer?

360
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
No, right?

361
00:15:45,520 --> 00:15:46,440
If not,

362
00:15:46,560 --> 00:15:48,280
what happened back then has nothing to do with them.

363
00:15:48,400 --> 00:15:50,040
Why did you take revenge on them?

364
00:15:50,440 --> 00:15:51,360
What do you mean it's okay?

365
00:15:51,520 --> 00:15:52,600
The Fallen killed our people.

366
00:15:52,760 --> 00:15:54,120
Of course we have to take revenge on them.

367
00:15:55,000 --> 00:15:55,680
Okay.

368
00:15:55,800 --> 00:15:57,200
If you want revenge,

369
00:15:57,800 --> 00:15:59,440
If you kill them today,

370
00:15:59,760 --> 00:16:01,600
You deserve to die too, right?

371
00:16:01,840 --> 00:16:02,680
Ling Xi.

372
00:16:02,840 --> 00:16:03,920
Your crafty skills

373
00:16:04,040 --> 00:16:04,960
is almost as good as mine.

374
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
I'm not like you.

375
00:16:07,240 --> 00:16:09,120
I'm just reasoning.

376
00:16:09,280 --> 00:16:09,720
You know?

377
00:16:10,240 --> 00:16:11,520
No matter what

378
00:16:11,640 --> 00:16:12,920
or emotional.

379
00:16:13,080 --> 00:16:14,560
There are many reasons to kill anyway.

380
00:16:14,680 --> 00:16:16,360
The reason to save people is actually very simple.

381
00:16:21,640 --> 00:16:22,240
Look.

382
00:16:23,080 --> 00:16:24,480
Even if you don't let them go,

383
00:16:24,600 --> 00:16:25,920
you can't kill them.

384
00:16:26,080 --> 00:16:27,120
There are so many of them.

385
00:16:27,280 --> 00:16:29,040
You'll die if you don't eat.

386
00:16:29,160 --> 00:16:30,760
You'll be tired to death.

387
00:16:30,920 --> 00:16:31,600
Right?

388
00:16:32,560 --> 00:16:33,280
How about this?

389
00:16:35,200 --> 00:16:35,880
I

390
00:16:36,040 --> 00:16:38,040
in the name of my master,

391
00:16:38,160 --> 00:16:39,200
none of these demons

392
00:16:39,360 --> 00:16:40,880
will do evil.

393
00:16:41,160 --> 00:16:42,520
I'll let you go.

394
00:16:42,600 --> 00:16:44,120
You let them go too.

395
00:16:44,240 --> 00:16:44,800
Okay?

396
00:16:51,520 --> 00:16:52,000
Get up.

397
00:16:54,400 --> 00:16:55,000
Go.

398
00:17:03,600 --> 00:17:04,560
That's right.

399
00:17:04,680 --> 00:17:05,960
There's no time for revenge.

400
00:17:06,079 --> 00:17:07,359
It's better to get rid of the enemy than to get married.

401
00:17:07,960 --> 00:17:08,839
You're a demon too.

402
00:17:08,960 --> 00:17:09,800
Why are you fine?

403
00:17:10,200 --> 00:17:12,000
I'm not an ordinary demon.

404
00:17:12,119 --> 00:17:13,640
I'm the crystal of the human and demon race.

405
00:17:14,520 --> 00:17:16,160
There is peace wherever I am.

406
00:17:44,880 --> 00:17:45,640
Lao Jia.

407
00:17:46,120 --> 00:17:47,120
How dare you kidnap me?

408
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
What method did you use?

409
00:17:49,440 --> 00:17:51,360
If I don't use Soul Disappearing Powder,

410
00:17:51,520 --> 00:17:53,320
I can't invite you. You...

411
00:17:53,440 --> 00:17:54,520
Who? Who kidnapped you?

412
00:17:54,640 --> 00:17:55,800
Kidnap who? Where am I?

413
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Who is this? Enough.

414
00:17:57,240 --> 00:17:58,480
Who are you?

415
00:17:58,640 --> 00:17:59,520
This is Gap-shin.

416
00:17:59,640 --> 00:18:00,360
My brother.

417
00:18:00,840 --> 00:18:01,600
This is my home.

418
00:18:02,040 --> 00:18:03,080
The Demons Manor.

419
00:18:03,800 --> 00:18:04,760
He said it was kidnapping.

420
00:18:04,920 --> 00:18:06,960
He just wanted me to come back.

421
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
Yes.

422
00:18:08,120 --> 00:18:08,840
Oh my god!

423
00:18:09,000 --> 00:18:10,160
I've been a demon for so long.

424
00:18:10,360 --> 00:18:11,400
I've never entered

425
00:18:11,520 --> 00:18:13,320
the famous Demons Manor.

426
00:18:14,280 --> 00:18:15,600
If you're willing,

427
00:18:15,760 --> 00:18:17,240
as long as you want.

428
00:18:17,400 --> 00:18:17,880
No.

429
00:18:18,240 --> 00:18:19,280
Don't beat around the bush.

430
00:18:19,800 --> 00:18:20,400
It's useless.

431
00:18:21,480 --> 00:18:22,840
I'm old.

432
00:18:23,000 --> 00:18:24,560
It's your turn to be the head.

433
00:18:24,680 --> 00:18:26,280
You're a good boss.

434
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
Why are you bothering me?

435
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
Xiao Bai.

436
00:18:29,440 --> 00:18:30,920
You don't even want to be an official.

437
00:18:31,040 --> 00:18:32,000
If it's natural,

438
00:18:32,120 --> 00:18:33,160
I would be happy.

439
00:18:33,280 --> 00:18:34,600
It's not a good job.

440
00:18:34,720 --> 00:18:35,920
The leader of Xiushan Hidden Association.

441
00:18:36,080 --> 00:18:37,240
Although there is a word in it,

442
00:18:37,400 --> 00:18:38,720
can it be up to the Sky Lanhai Pavilion?

443
00:18:38,960 --> 00:18:40,240
and the Demon Clan?

444
00:18:41,920 --> 00:18:44,680
The boss and second son of the Demon Realm are all so miserable.

445
00:18:45,680 --> 00:18:47,160
I can't be a demon anymore.

446
00:18:48,480 --> 00:18:49,000
Jia.

447
00:18:49,560 --> 00:18:50,280
You know what?

448
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
Qingqing is not bad.

449
00:18:54,560 --> 00:18:55,720
Let me tell you.

450
00:18:56,120 --> 00:18:57,440
The secret meeting of Xiushan

451
00:18:57,560 --> 00:19:00,160
must be handed over to your family.

452
00:19:00,280 --> 00:19:01,040
What do you mean?

453
00:19:02,440 --> 00:19:04,000
You can do it yourself.

454
00:19:04,160 --> 00:19:05,200
or...

455
00:19:06,520 --> 00:19:07,400
your child.

456
00:19:07,520 --> 00:19:07,920
I...

457
00:19:08,200 --> 00:19:09,560
I'm not married yet.

458
00:19:09,800 --> 00:19:10,920
I don't have a child.

459
00:19:11,080 --> 00:19:12,960
I only have one request.

460
00:19:13,080 --> 00:19:13,960
You can discuss it.

461
00:19:15,000 --> 00:19:15,560
You...

462
00:19:17,360 --> 00:19:18,800
It's okay. Let me think about it.

463
00:19:19,160 --> 00:19:19,960
Let me think of a way.

464
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
I’ll take you away tomorrow.

465
00:19:24,800 --> 00:19:25,880
Ma, Fang,

466
00:19:26,040 --> 00:19:27,680
We don’t know each other after fighting.

467
00:19:28,480 --> 00:19:29,000
Anyway,

468
00:19:29,280 --> 00:19:30,400
when you meet your enemies,

469
00:19:30,600 --> 00:19:31,800
you should take revenge.

470
00:19:31,920 --> 00:19:33,000
What about now?

471
00:19:33,120 --> 00:19:34,360
We'll take care of everything in the village.

472
00:19:34,880 --> 00:19:36,000
Don't say that.

473
00:19:36,160 --> 00:19:37,400
We're family from now on.

474
00:19:37,880 --> 00:19:38,560
Come here.

475
00:19:38,680 --> 00:19:39,320
Be careful.

476
00:19:39,440 --> 00:19:39,880
Come on

477
00:19:40,000 --> 00:19:41,160
Be careful.

478
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
Eat more. Did you burn your hands?

479
00:19:42,960 --> 00:19:44,680
You don't work in the field.

480
00:19:44,840 --> 00:19:45,760
Just eat more.

481
00:19:45,880 --> 00:19:46,960
Don't be afraid.

482
00:19:47,080 --> 00:19:48,480
Without the food,

483
00:19:48,840 --> 00:19:50,080
we can buy it with money.

484
00:19:50,200 --> 00:19:51,640
There is really nothing in Demon Realm.

485
00:19:51,760 --> 00:19:52,640
We only have money.

486
00:19:52,760 --> 00:19:53,840
Shek gall, come on.

487
00:19:55,680 --> 00:19:56,560
Boss, money.

488
00:19:57,200 --> 00:19:57,800
Here, Ma.

489
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
We are friends from now on.

490
00:19:59,640 --> 00:20:00,640
Let's share our happiness.

491
00:20:00,760 --> 00:20:01,600
Let's eat together.

492
00:20:01,720 --> 00:20:02,280
With money.

493
00:20:02,400 --> 00:20:03,360
So much money.

494
00:20:03,480 --> 00:20:04,960
The Demon Lord is so generous.

495
00:20:05,120 --> 00:20:06,080
and so loyal.

496
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
I almost made a big mistake.

497
00:20:07,800 --> 00:20:08,800
Keep the money.

498
00:20:08,920 --> 00:20:10,040
Buy whatever you want.

499
00:20:11,440 --> 00:20:12,200
Let's eat.

500
00:20:16,200 --> 00:20:16,960
Are you jealous?

501
00:20:18,760 --> 00:20:19,840
What do I envy?

502
00:20:20,200 --> 00:20:21,320
I envy you and Brother Ma.

503
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
They are lovey-dovey and sweet

504
00:20:23,560 --> 00:20:24,520
Do you want to be serious with Yang Yang?

505
00:20:24,640 --> 00:20:25,840
I have ambitions

506
00:20:26,000 --> 00:20:27,880
I'm not jealous of love.

507
00:20:28,040 --> 00:20:28,880
It smells good.

508
00:20:29,160 --> 00:20:29,840
Still denying it?

509
00:20:30,200 --> 00:20:31,000
Think about it.

510
00:20:31,040 --> 00:20:32,800
If Yang becomes the master in a few years,

511
00:20:32,960 --> 00:20:34,240
and the Demon Lord of Demon Realm,

512
00:20:34,400 --> 00:20:36,720
I don't care

513
00:20:36,840 --> 00:20:37,720
Who do you want to be?

514
00:20:37,840 --> 00:20:39,200
It's all about us.

515
00:20:39,320 --> 00:20:40,000
What are you talking about?

516
00:20:40,200 --> 00:20:41,360
Am I relying on you?

517
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
I rely on myself.

518
00:20:45,160 --> 00:20:46,520
The meat smells so good.

519
00:20:46,680 --> 00:20:47,640
Eat the meat while it's hot.

520
00:20:50,160 --> 00:20:50,800
Lingxi.

521
00:20:51,280 --> 00:20:52,720
Lingxi.

522
00:20:52,840 --> 00:20:53,720
Where are you going?

523
00:20:53,920 --> 00:20:55,080
Let's eat our boss.

524
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
Don't stop. Come on.

525
00:21:02,480 --> 00:21:04,080
It's been so long.

526
00:21:05,080 --> 00:21:07,120
for so long.

527
00:21:07,760 --> 00:21:09,440
Why did you give me these charms?

528
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
White noodles.

529
00:21:19,680 --> 00:21:21,680
You stinky white noodles!

530
00:21:25,560 --> 00:21:26,640
Let me tell you.

531
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
I don't miss you at all.

532
00:21:30,400 --> 00:21:32,160
I don't want to know

533
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
how you feel every day.

534
00:21:41,880 --> 00:21:43,160
I miss you.

535
00:21:44,880 --> 00:21:45,480
Oh no.

536
00:21:46,360 --> 00:21:47,520
Ling Xi is drinking.

537
00:21:47,760 --> 00:21:48,680
Boss.

538
00:21:48,840 --> 00:21:50,000
Boss. Ling Xi. Boss.

539
00:21:55,080 --> 00:21:56,920
You said you don't want Yang Yang to be serious

540
00:21:57,320 --> 00:21:58,240
Just let me

541
00:21:58,320 --> 00:21:58,880
help others.

542
00:21:59,000 --> 00:21:59,880
and help the evil.

543
00:22:08,280 --> 00:22:09,640
Long time no see.

544
00:22:10,240 --> 00:22:13,640
I miss you like spring chives in autumn

545
00:22:13,720 --> 00:22:15,960
I can't cut them all

546
00:22:20,280 --> 00:22:20,800
Right.

547
00:22:21,240 --> 00:22:22,920
Brave like nature.

548
00:22:23,040 --> 00:22:24,440
Sometimes I misjudged him.

549
00:22:24,600 --> 00:22:26,760
That half of wood is fake.

550
00:23:03,000 --> 00:23:05,480
Ling Xi, there's a roasted duck.

551
00:23:06,280 --> 00:23:06,920
Duck.

552
00:23:14,040 --> 00:23:15,160
Yang is serious.

553
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
How dare you whisper with a charm?

554
00:23:17,760 --> 00:23:19,480
Are we still brothers?

555
00:23:20,800 --> 00:23:22,520
Delicious.

556
00:23:33,600 --> 00:23:34,840
Dear In-gyu.

557
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Long time no see.

558
00:23:36,360 --> 00:23:38,680
I miss you like spring chives in autumn

559
00:23:38,920 --> 00:23:41,080
I can't cut them all

560
00:23:42,120 --> 00:23:42,960
Ling.

561
00:23:45,720 --> 00:23:46,560
Natural.

562
00:23:46,720 --> 00:23:48,200
Your handwriting is still so ugly.

563
00:24:00,400 --> 00:24:00,680
One is benevolent.

564
00:24:00,680 --> 00:24:01,000
Religence?

565
00:24:09,200 --> 00:24:10,640
I think your collar

566
00:24:10,760 --> 00:24:11,720
is broken.

567
00:24:12,120 --> 00:24:13,520
so I took it to stitch it up.

568
00:24:14,200 --> 00:24:15,640
The Chinese clothes are worn by me.

569
00:24:16,240 --> 00:24:17,680
How can I ask you to sew it?

570
00:24:18,560 --> 00:24:19,440
marching in the suburbs.

571
00:24:19,520 --> 00:24:21,040
Don't care about the rules.

572
00:24:22,520 --> 00:24:23,360
Give it to me.

573
00:24:27,720 --> 00:24:28,760
Go back and rest.

574
00:24:30,760 --> 00:24:31,920
Rest early.

575
00:24:52,160 --> 00:24:54,120
If the natural foolish log is fake,

576
00:25:13,160 --> 00:25:14,360
it's that demon.

577
00:25:19,320 --> 00:25:21,040
I'm counting on you, Ling.

578
00:25:45,200 --> 00:25:46,080
Strange.

579
00:25:46,440 --> 00:25:47,720
Why is one missing?

580
00:25:50,040 --> 00:25:51,360
Why is one missing?

581
00:25:56,640 --> 00:25:57,280
Ling Xi.

582
00:25:57,960 --> 00:26:00,080
I've received the letter written by nature for you.

583
00:26:00,280 --> 00:26:01,360
Take care of yourself.

584
00:26:02,360 --> 00:26:03,560
It's natural.

585
00:26:04,160 --> 00:26:05,200
This guy...

586
00:26:06,560 --> 00:26:07,800
On the night when the wood was stolen,

587
00:26:08,240 --> 00:26:10,360
a demon sneaked into my uncle's room.

588
00:26:11,120 --> 00:26:12,440
and then fought with me.

589
00:26:12,680 --> 00:26:13,800
by my magic.

590
00:26:14,360 --> 00:26:15,520
and petrified his right arm.

591
00:26:16,520 --> 00:26:17,400
Please be careful.

592
00:26:17,560 --> 00:26:18,480
Be careful.

593
00:26:20,000 --> 00:26:22,120
Right arm petrification.

594
00:26:29,560 --> 00:26:30,240
What are you doing?

595
00:26:32,200 --> 00:26:33,120
Nothing.

596
00:26:35,280 --> 00:26:36,720
I got up early to do nothing.

597
00:26:36,840 --> 00:26:38,600
I need some exercise.

598
00:26:39,120 --> 00:26:39,880
General Yu.

599
00:26:40,720 --> 00:26:41,600
Do you

600
00:26:41,760 --> 00:26:43,520
often arm wrestling?

601
00:26:44,240 --> 00:26:45,120
How about

602
00:26:45,840 --> 00:26:46,760
Let's try.

603
00:26:56,880 --> 00:26:58,040
So strong.

604
00:26:58,400 --> 00:27:00,640
You exorcists are inferior to your generation.

605
00:27:02,040 --> 00:27:03,200
So strong!

606
00:27:03,440 --> 00:27:04,280
Come on. Come on.

607
00:27:08,200 --> 00:27:09,240
No.

608
00:27:42,240 --> 00:27:42,880
Ling.

609
00:27:43,360 --> 00:27:44,520
Thank you for your hard work.

610
00:27:45,240 --> 00:27:47,000
I know what you're talking about.

611
00:27:47,760 --> 00:27:49,160
I've decided to deal with

612
00:27:49,760 --> 00:27:51,240
I'll take care of it myself.

613
00:27:52,120 --> 00:27:53,800
Please tell me

614
00:27:53,920 --> 00:27:54,720
where you are now.

615
00:27:55,160 --> 00:27:55,720
Besides,

616
00:27:56,000 --> 00:27:57,560
don't tell nature about this.

617
00:27:58,120 --> 00:27:59,160
When I take action,

618
00:27:59,280 --> 00:28:00,600
when I take action.

619
00:28:06,880 --> 00:28:07,400
Kick.

620
00:28:08,040 --> 00:28:09,200
Let me help you.

621
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
The master's disciple is also our benefactor.

622
00:28:11,920 --> 00:28:13,320
I can't let you do farm work. It's okay.

623
00:28:13,440 --> 00:28:14,120
It's okay.

624
00:28:16,720 --> 00:28:17,600
I’m happy.

625
00:28:18,240 --> 00:28:20,400
Ma loves his wife.

626
00:28:21,480 --> 00:28:22,400
Don’t get me wrong.

627
00:28:22,520 --> 00:28:24,800
We're not a couple.

628
00:28:28,880 --> 00:28:29,440
I

629
00:28:29,840 --> 00:28:30,640
can't give birth.

630
00:28:30,760 --> 00:28:31,960
He likes children.

631
00:28:32,120 --> 00:28:33,160
Once he gets married,

632
00:28:33,320 --> 00:28:34,760
it will delay her.

633
00:28:36,040 --> 00:28:38,400
But Ma knows you can’t give birth,

634
00:28:38,520 --> 00:28:39,960
but he is still willing to be with you.

635
00:28:40,160 --> 00:28:42,120
that means he doesn't care about these.

636
00:28:42,600 --> 00:28:43,960
The less he cares,

637
00:28:44,160 --> 00:28:45,600
the more I care about him.

638
00:28:46,040 --> 00:28:47,160
I can't let him suffer.

639
00:28:47,520 --> 00:28:48,600
When you like someone,

640
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
we don't have to be together.

641
00:28:51,680 --> 00:28:53,400
When you have someone you like,

642
00:28:53,480 --> 00:28:54,440
you'll understand.

643
00:28:57,120 --> 00:28:58,000
I don't want to.

644
00:28:59,320 --> 00:29:00,480
I'm going to do something more important

645
00:29:00,840 --> 00:29:02,320
I'm going to do something more important.

646
00:29:03,320 --> 00:29:04,680
I don't think

647
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
Forget it.

648
00:29:07,640 --> 00:29:09,800
Just like Master Lu,

649
00:29:10,160 --> 00:29:11,600
like Master Lu.

650
00:29:12,200 --> 00:29:14,160
But you'll know when you meet him.

651
00:29:14,400 --> 00:29:15,720
This ordinary life

652
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
It'll be fun

653
00:29:21,200 --> 00:29:21,720
Kiba.

654
00:29:22,040 --> 00:29:22,920
What did you talk about with your savior?

655
00:29:23,040 --> 00:29:24,160
Why are you so happy?

656
00:29:24,840 --> 00:29:25,480
You don't understand

657
00:29:25,600 --> 00:29:26,120
You don't understand.

658
00:29:26,640 --> 00:29:27,560
I'm going to work.

659
00:29:29,840 --> 00:29:31,320
Why are you so careless?

660
00:29:31,880 --> 00:29:33,160
I can do the dirty work.

661
00:29:33,240 --> 00:29:33,800
I'll do it.

662
00:29:34,000 --> 00:29:34,680
Let's go together.

663
00:29:34,840 --> 00:29:35,640
Let's go.

664
00:29:37,000 --> 00:29:37,960
Come on.

665
00:29:38,960 --> 00:29:39,800
Slow down. Put it down.

666
00:29:40,840 --> 00:29:42,000
Look at you, you're covered in dirt.

667
00:29:42,440 --> 00:29:43,120
It's okay.

668
00:29:43,200 --> 00:29:43,920
Come on.

669
00:29:44,120 --> 00:29:44,440
It's okay.

670
00:29:44,520 --> 00:29:45,120
Come on, this way.

671
00:29:45,240 --> 00:29:45,680
Let's go. Okay.

672
00:29:46,840 --> 00:29:47,480
Lao Jia.

673
00:29:47,640 --> 00:29:49,720
I'm the young master of Mount Xiushan Hidden Association.

674
00:29:49,920 --> 00:29:51,200
I have no personal freedom.

675
00:29:51,960 --> 00:29:52,800
What child?

676
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
Are you going to give birth or me?

677
00:29:54,880 --> 00:29:55,800
Are you kidding me?

678
00:29:56,440 --> 00:29:58,440
You know you're the young master?

679
00:29:58,800 --> 00:29:59,760
What a colorful world.

680
00:29:59,880 --> 00:30:01,080
We've been playing for so many years.

681
00:30:01,240 --> 00:30:03,720
Have you ever cared about the secret meeting of Xiushan?

682
00:30:03,840 --> 00:30:04,520
Yes.

683
00:30:04,920 --> 00:30:06,240
I support you to be the boss.

684
00:30:06,360 --> 00:30:07,880
This is my greatest achievement.

685
00:30:09,560 --> 00:30:10,640
I owe you.

686
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
I have a lot of beard.

687
00:30:12,040 --> 00:30:13,840
I was scolded by that bitch.

688
00:30:13,920 --> 00:30:15,600
Others can forget.

689
00:30:15,720 --> 00:30:17,200
but you can't.

690
00:30:17,800 --> 00:30:19,960
The name of Xiushan is Fang.

691
00:30:20,920 --> 00:30:22,160
Cat demon?

692
00:30:22,360 --> 00:30:23,160
My surname is not Fang.

693
00:30:23,240 --> 00:30:24,680
nor a cat.

694
00:30:24,760 --> 00:30:25,560
I know.

695
00:30:26,800 --> 00:30:28,600
Then we can change the dynasty.

696
00:30:28,760 --> 00:30:29,200
Right?

697
00:30:29,320 --> 00:30:30,640
I don't want to be the young master anymore.

698
00:30:30,800 --> 00:30:31,800
Let me tell you.

699
00:30:31,920 --> 00:30:34,320
how many demons have been captured by Tianlan Sea Pavilion?

700
00:30:34,440 --> 00:30:35,200
A few days ago,

701
00:30:35,280 --> 00:30:37,400
almost conquered Demons Manor.

702
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
The Demons Manor was in danger.

703
00:30:40,000 --> 00:30:41,400
for almost 100 years.

704
00:30:41,480 --> 00:30:42,640
Has anything happened to you?

705
00:30:43,400 --> 00:30:45,600
That was the result

706
00:30:46,080 --> 00:30:48,360
for my sake.

707
00:30:48,480 --> 00:30:49,720
Do you know what people

708
00:30:49,800 --> 00:30:50,760
say about me?

709
00:30:50,840 --> 00:30:52,960
You are the lackey of Tianlan Sea Pavilion.

710
00:30:53,120 --> 00:30:54,160
Do you know that?

711
00:30:54,240 --> 00:30:55,040
I know.

712
00:30:55,560 --> 00:30:56,600
So what?

713
00:30:56,920 --> 00:30:58,640
I know your effort, right?

714
00:30:58,880 --> 00:31:00,400
I'm the young master.

715
00:31:00,600 --> 00:31:01,920
So what?

716
00:31:02,480 --> 00:31:03,120
By the way,

717
00:31:03,200 --> 00:31:05,560
your father has created such a great country for you.

718
00:31:05,680 --> 00:31:08,080
You have to choose the Liang.

719
00:31:08,240 --> 00:31:08,920
Pick one.

720
00:31:09,120 --> 00:31:10,240
I didn't say I'm not picky.

721
00:31:10,840 --> 00:31:12,480
Smiling.

722
00:31:12,600 --> 00:31:13,200
I've told you so much.

723
00:31:13,280 --> 00:31:14,360
Do you understand?

724
00:31:14,600 --> 00:31:15,760
I'm old.

725
00:31:16,920 --> 00:31:18,840
I can't convince the public anymore.

726
00:31:18,960 --> 00:31:19,680
Besides,

727
00:31:19,840 --> 00:31:22,160
I can't take the blame.

728
00:31:22,840 --> 00:31:24,240
You know it's a crime.

729
00:31:24,880 --> 00:31:26,800
Will you take the blame or let me?

730
00:31:27,360 --> 00:31:28,840
I don't care.

731
00:31:31,000 --> 00:31:31,560
Here.

732
00:31:31,880 --> 00:31:33,760
either you stay

733
00:31:34,280 --> 00:31:35,000
or

734
00:31:37,200 --> 00:31:39,400
you can have a son of the Fang family.

735
00:31:39,520 --> 00:31:40,120
A child?

736
00:31:40,920 --> 00:31:42,400
Then let me have a baby.

737
00:31:43,200 --> 00:31:44,000
Keep a child.

738
00:31:44,640 --> 00:31:46,040
You can go wherever you want.

739
00:31:46,160 --> 00:31:46,720
Okay.

740
00:31:47,960 --> 00:31:48,840
I'm leaving.

741
00:31:49,480 --> 00:31:50,440
Have you heard of farming horses?

742
00:31:50,720 --> 00:31:52,040
I've never heard of it.

743
00:31:55,560 --> 00:31:58,360
Am I being too harsh?

744
00:32:19,760 --> 00:32:20,480
Chief.

745
00:32:21,320 --> 00:32:23,840
Mu Tian Ran and the others have arrived at Da Sui Village.

746
00:32:24,880 --> 00:32:27,600
Now is the best time to arrest them.

747
00:32:28,480 --> 00:32:29,080
Got it.

748
00:32:29,840 --> 00:32:30,800
Go back to Demon Realm.

749
00:32:33,360 --> 00:32:34,360
Go back to Demon Realm?

750
00:32:35,280 --> 00:32:36,920
The Demon Lord died in the mortal world.

751
00:32:37,560 --> 00:32:39,400
If you kill Yuelan and Mount Lian,

752
00:32:40,920 --> 00:32:43,520
the Demon Realm will only depend on you.

753
00:32:44,040 --> 00:32:44,840
I see.

754
00:33:02,000 --> 00:33:02,640
Master.

755
00:33:03,080 --> 00:33:04,480
There is no trace of the demon clan ahead.

756
00:33:04,640 --> 00:33:05,960
There is a small town ten miles away.

757
00:33:06,080 --> 00:33:07,040
We can have a rest.

758
00:33:07,120 --> 00:33:08,320
and get some information.

759
00:33:09,720 --> 00:33:11,400
We can finally live in seclusion.

760
00:33:11,800 --> 00:33:12,480
Let's go.

761
00:33:12,720 --> 00:33:13,800
Please wait, Master.

762
00:33:14,520 --> 00:33:15,840
Such a large demon team

763
00:33:16,080 --> 00:33:17,480
but there was no trace along the way.

764
00:33:18,120 --> 00:33:19,400
This is too strange.

765
00:33:19,520 --> 00:33:21,720
Young Master, you mean I went to the wrong direction?

766
00:33:22,160 --> 00:33:23,000
I dare not be benevolent.

767
00:33:23,600 --> 00:33:25,280
He just wants to lead a team

768
00:33:25,440 --> 00:33:26,600
to ask around.

769
00:33:27,040 --> 00:33:27,960
Just in case.

770
00:33:28,920 --> 00:33:30,080
Now that you mention it,

771
00:33:30,280 --> 00:33:32,080
I look like a woman.

772
00:33:32,760 --> 00:33:33,520
Fine.

773
00:33:33,880 --> 00:33:34,800
In three days,

774
00:33:34,960 --> 00:33:36,520
in three days.

775
00:33:36,720 --> 00:33:37,920
I have another request.

776
00:33:38,520 --> 00:33:39,400
Please

777
00:33:39,720 --> 00:33:41,360
don't disturb the civilians along the way.

778
00:33:41,640 --> 00:33:42,600
What do you mean?

779
00:33:43,440 --> 00:33:45,280
Inpatient only cares about your reputation.

780
00:33:45,640 --> 00:33:46,960
and the reputation of Tianlan Sea Pavilion.

781
00:33:47,440 --> 00:33:48,680
I don't mean to offend you.

782
00:33:50,080 --> 00:33:51,760
Thank you for your concern.

783
00:33:52,680 --> 00:33:54,440
Follow Young Master to explore the way.

784
00:33:54,600 --> 00:33:55,680
The rest of you, follow me.

785
00:33:55,800 --> 00:33:56,440
Yes.

786
00:33:56,640 --> 00:33:57,400
Ying.

787
00:33:57,560 --> 00:33:58,840
Protect Young Master.

788
00:34:00,400 --> 00:34:01,080
Master.

789
00:34:01,680 --> 00:34:03,040
I have a request.

790
00:34:03,240 --> 00:34:03,880
Go ahead.

791
00:34:04,200 --> 00:34:05,680
Ask me to follow Young Master.

792
00:34:06,840 --> 00:34:07,760
What did you say?

793
00:34:08,120 --> 00:34:09,679
He asked me to follow Young Master.

794
00:34:10,960 --> 00:34:12,719
Young Master said I didn't discipline you well

795
00:34:12,800 --> 00:34:13,760
and indulged you.

796
00:34:14,000 --> 00:34:16,159
Now it seems that it's true.

797
00:34:17,159 --> 00:34:18,199
Su Zimo,

798
00:34:18,639 --> 00:34:20,440
Prepare to be punished for violating the order.

799
00:34:20,600 --> 00:34:21,360
Kneel!

800
00:34:23,800 --> 00:34:24,520
Master.

801
00:34:26,040 --> 00:34:28,159
Ying Zheng is the beloved general of the flag master.

802
00:34:28,600 --> 00:34:29,960
He can't take what he likes.

803
00:34:30,280 --> 00:34:32,679
Why don't you let Su Zimo go with me?

804
00:34:33,920 --> 00:34:36,040
I'm afraid it's not the right time

805
00:34:36,400 --> 00:34:37,920
to save the beauty.

806
00:34:38,040 --> 00:34:38,679
Master.

807
00:34:39,239 --> 00:34:40,840
Master Lin asked us to do this.

808
00:34:41,040 --> 00:34:42,280
Young Master led the army.

809
00:34:42,480 --> 00:34:43,679
and the flagship assists.

810
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
How dare you threaten me with your identity?

811
00:34:48,400 --> 00:34:49,080
Master.

812
00:34:49,880 --> 00:34:51,280
Please allow me

813
00:34:51,480 --> 00:34:52,719
to choose your own generals.

814
00:34:53,080 --> 00:34:53,679
You...

815
00:34:53,800 --> 00:34:54,400
Master.

816
00:34:55,199 --> 00:34:56,360
Don't be angry.

817
00:34:56,719 --> 00:34:57,720
and gossip.

818
00:35:00,280 --> 00:35:00,960
Let's go.

819
00:35:11,960 --> 00:35:12,600
Get up.

820
00:35:14,400 --> 00:35:15,560
Thank you, In.

821
00:35:17,160 --> 00:35:18,200
I should thank you.

822
00:35:18,640 --> 00:35:19,240
Let's go.

823
00:35:22,560 --> 00:35:23,160
Come on.

824
00:35:24,080 --> 00:35:24,800
My saviors,

825
00:35:25,080 --> 00:35:25,960
These pastries

826
00:35:26,240 --> 00:35:27,200
on the way.

827
00:35:27,760 --> 00:35:29,520
Why don't you stay for a few more days?

828
00:35:30,240 --> 00:35:31,160
Stay a few more days?

829
00:35:31,240 --> 00:35:32,040
There are so many demons.

830
00:35:32,160 --> 00:35:33,760
won't they cause you more trouble?

831
00:35:34,040 --> 00:35:35,480
I think Master Lu Bing’s magic

832
00:35:35,680 --> 00:35:37,120
won’t last long.

833
00:35:37,280 --> 00:35:38,560
There will be drought everywhere.

834
00:35:38,680 --> 00:35:40,880
Why don't you go back to Fu Lu Village with us?

835
00:35:41,120 --> 00:35:41,640
That's right.

836
00:35:42,600 --> 00:35:43,240
Kick.

837
00:35:43,320 --> 00:35:43,840
Here.

838
00:35:48,280 --> 00:35:50,080
We appreciate your kindness.

839
00:35:50,080 --> 00:35:51,360
I've discussed with Kiba.

840
00:35:51,560 --> 00:35:52,960
We'll stay in Da Hua Village.

841
00:35:53,280 --> 00:35:54,000
We're not going out.

842
00:35:55,280 --> 00:35:55,960
You mean...

843
00:35:56,040 --> 00:35:57,160
We've told the villagers

844
00:35:57,600 --> 00:35:59,680
to decide whether to go or stay.

845
00:35:59,840 --> 00:36:01,000
How will you live

846
00:36:01,120 --> 00:36:02,280
how will you live?

847
00:36:03,280 --> 00:36:04,360
I know.

848
00:36:07,320 --> 00:36:07,960
How about this?

849
00:36:08,840 --> 00:36:11,440
I'm fated to be in Da Hua Village.

850
00:36:12,120 --> 00:36:14,320
I'll try to learn from my master.

851
00:36:23,440 --> 00:36:25,360
Have you put the black flag in the east tree?

852
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
Yes.

853
00:36:28,560 --> 00:36:30,640
Have you put the weapons for the well in the village?

854
00:36:30,800 --> 00:36:31,520
Yes.

855
00:36:33,000 --> 00:36:35,280
Have you buried the flames in the north?

856
00:36:36,320 --> 00:36:37,240
What a drag.

857
00:36:38,120 --> 00:36:39,080
Ling Xi.

858
00:36:39,160 --> 00:36:40,040
What are you laughing about?

859
00:36:40,280 --> 00:36:42,080
It's useless to pray for rain.

860
00:36:42,480 --> 00:36:43,840
You don't understand.

861
00:36:44,040 --> 00:36:46,320
This is like the opening phrase of the book review.

862
00:36:46,440 --> 00:36:48,840
Nuwa Pangu, the Three Emperors and Five Emperors.

863
00:36:49,040 --> 00:36:50,680
The process is very important.

864
00:36:50,760 --> 00:36:52,360
The stage must be set.

865
00:36:52,720 --> 00:36:53,520
Okay.

866
00:36:54,040 --> 00:36:55,680
You're too grand.

867
00:36:56,040 --> 00:36:57,160
The Rain God will be scared away.

868
00:36:57,240 --> 00:36:58,200
Lingxi.

869
00:36:59,000 --> 00:36:59,760
Lingxi.

870
00:36:59,880 --> 00:37:00,920
Please take the rain

871
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
Just treat me

872
00:37:02,160 --> 00:37:03,640
a good person.

873
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
OK?

874
00:37:43,360 --> 00:37:43,840
Wind.

875
00:37:45,480 --> 00:37:46,440
Wind

876
00:37:46,720 --> 00:37:49,160
Wind

877
00:37:49,320 --> 00:37:50,840
Wind

878
00:38:23,480 --> 00:38:24,680
What a strong wind.

879
00:38:29,680 --> 00:38:32,080
Thunder

880
00:38:36,040 --> 00:38:36,760
It's raining.

881
00:38:37,240 --> 00:38:38,200
It's raining.

882
00:38:39,240 --> 00:38:40,840
It's raining.

883
00:38:49,520 --> 00:38:50,760
It's raining!

884
00:39:10,680 --> 00:39:13,080
It's raining! It's raining!

885
00:39:22,640 --> 00:39:23,280
Savior!

886
00:39:23,520 --> 00:39:25,160
We're indebted to you.

887
00:39:25,800 --> 00:39:26,680
Please accept our bow.

888
00:39:26,800 --> 00:39:27,880
Please accept our bow. Please don't.

889
00:39:28,800 --> 00:39:29,440
If

890
00:39:29,560 --> 00:39:30,960
If you really want to thank me,

891
00:39:31,120 --> 00:39:32,280
promise me one thing.

892
00:39:32,400 --> 00:39:33,760
Please tell me what you want.

893
00:39:34,000 --> 00:39:35,840
Can you draw the portrait of my master

894
00:39:35,960 --> 00:39:36,800
in the inn?

895
00:39:36,880 --> 00:39:37,400
It's a bit old.

896
00:39:37,520 --> 00:39:38,600
Can you draw a new one?

897
00:39:39,040 --> 00:39:39,840
When you draw,

898
00:39:40,000 --> 00:39:41,560
can you draw

899
00:39:41,760 --> 00:39:42,800
pretty?

900
00:39:43,720 --> 00:39:45,000
Okay.

901
00:39:45,120 --> 00:39:46,720
Thank you.

902
00:39:49,120 --> 00:39:50,600
It's raining.

903
00:39:51,120 --> 00:39:52,760
It's raining!

904
00:39:52,920 --> 00:39:54,280
It's raining!

905
00:39:55,000 --> 00:39:55,680
Into.

906
00:39:56,160 --> 00:39:57,240
I'm tired.

907
00:39:57,400 --> 00:39:58,400
Let's take a break.

908
00:39:58,680 --> 00:39:59,640
Let's walk a little longer.

909
00:39:59,960 --> 00:40:01,040
Let's rest at noon.

910
00:40:03,120 --> 00:40:04,080
Are you in such a hurry

911
00:40:04,840 --> 00:40:06,280
to see Lingxi?

912
00:40:08,080 --> 00:40:10,160
Only when I see Lingxi can I find nature.

913
00:40:10,520 --> 00:40:12,200
Only then can we find out the truth

914
00:40:12,360 --> 00:40:13,720
and resolve the resentment between the human and demon clans.

915
00:40:19,960 --> 00:40:20,560
Bai.

916
00:40:22,400 --> 00:40:23,080
Where is Youbai?

917
00:40:23,520 --> 00:40:23,920
He...

918
00:40:24,160 --> 00:40:25,560
Didn't he go to see you?

919
00:40:26,760 --> 00:40:28,120
Why isn't he back yet?

920
00:40:28,280 --> 00:40:30,080
It's been hours.

921
00:40:30,320 --> 00:40:32,520
Did he leave me alone and run away?

922
00:40:33,360 --> 00:40:35,240
Don't worry. It's impossible.

923
00:40:36,040 --> 00:40:37,800
I've already told them.

924
00:40:37,920 --> 00:40:38,960
It's strictly guarded.

925
00:40:39,120 --> 00:40:41,520
Even if he has ten pairs of wings,

926
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
he won't be able to fly out of Demons Manor.

927
00:40:45,200 --> 00:40:46,040
Don't be afraid, kid.

928
00:40:46,320 --> 00:40:48,840
You can leave anytime.

929
00:40:50,000 --> 00:40:50,560
A spoon.

930
00:40:50,720 --> 00:40:52,120
You and Fang...

931
00:40:53,040 --> 00:40:55,040
What's your relationship?

932
00:40:55,200 --> 00:40:56,040
Good friends.

933
00:40:58,440 --> 00:41:00,200
Just good friends.

934
00:41:00,760 --> 00:41:01,360
Yes.

935
00:41:05,280 --> 00:41:06,160
Then...

936
00:41:06,800 --> 00:41:08,920
What do you think of him?

937
00:41:09,600 --> 00:41:11,320
I think he's quite loyal.

938
00:41:11,440 --> 00:41:13,360
and interesting.

939
00:41:13,680 --> 00:41:15,240
He's just playing around all day.

940
00:41:15,640 --> 00:41:16,920
But my brother is also like this.

941
00:41:17,040 --> 00:41:18,560
It depends on people.

942
00:41:18,880 --> 00:41:20,680
don't be too superficial.

943
00:41:20,920 --> 00:41:21,680
Fang

944
00:41:21,880 --> 00:41:24,480
He used to be very ambitious.

945
00:41:25,440 --> 00:41:26,600
because

946
00:41:27,800 --> 00:41:29,280
Let's not talk about the hardships.

947
00:41:30,120 --> 00:41:32,120
The past has become a storm.

948
00:41:32,400 --> 00:41:34,400
He's too hurt

949
00:41:34,720 --> 00:41:36,200
because he was badly injured.

950
00:41:36,320 --> 00:41:37,440
What happened to him?

951
00:41:39,080 --> 00:41:40,240
To put it simply,

952
00:41:40,440 --> 00:41:41,080
his father,

953
00:41:41,440 --> 00:41:42,440
and his wife.

954
00:41:42,600 --> 00:41:45,400
were killed by Tianlan Sea Pavilion.

955
00:41:45,520 --> 00:41:47,040
He was married.

956
00:42:06,640 --> 00:42:06,880
The actor

957
00:42:06,960 --> 00:42:07,160
The actor

958
00:42:07,520 --> 00:42:07,840
Yang, Rong.

959
00:42:08,520 --> 00:42:08,840
Fu Jia.

960
00:42:08,520 --> 00:42:08,840
Li Zifeng.

961
00:42:08,880 --> 00:42:09,120
Fu... Jia...

962
00:42:09,120 --> 00:42:09,400
Cheng Zi Ning.

963
00:42:09,480 --> 00:42:10,080
Ma Shu Liang.

964
00:42:10,080 --> 00:42:10,760
Luo Xuwu.

965
00:42:10,360 --> 00:42:10,760
Xu Xiangdong.

966
00:42:11,040 --> 00:42:11,680
Wu Lin.

967
00:42:11,320 --> 00:42:11,680
Xu Shu Ying.

968
00:42:12,120 --> 00:42:12,280
Xia Tian.

969
00:42:12,360 --> 00:42:12,560
Xia, Tian.

970
00:42:13,280 --> 00:42:13,680
Wang De Shun.

971
00:42:13,920 --> 00:42:14,600
Zhou Yongxuan.

972
00:42:14,920 --> 00:42:15,160
Liu Eun Sang.

973
00:42:14,920 --> 00:42:15,160
Kang Tong.

974
00:42:15,200 --> 00:42:15,560
Yoo Eun Sang.

975
00:42:15,560 --> 00:42:15,880
Liu Yujin.

976
00:42:15,840 --> 00:42:16,320
Duan Chengfeng.

977
00:42:16,480 --> 00:42:16,800
Translator Zhang.

978
00:42:17,160 --> 00:42:17,440
Guo Ye.

979
00:42:17,440 --> 00:42:17,720
On behalf of the government,

980
00:42:17,800 --> 00:42:18,120
Mr. Wang. Mr. Wang.

981
00:42:18,080 --> 00:42:18,360
Wang Bacon.

982
00:42:18,440 --> 00:42:19,040
Guo Zhengzhi.

983
00:42:19,080 --> 00:42:19,360
Su Han Ye.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




