1
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN

2
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

3
00:01:06,560 --> 00:01:06,880
RUAN JIE

4
00:01:48,759 --> 00:01:49,360
It's natural.

5
00:01:52,680 --> 00:01:53,720
Tiger.

6
00:01:54,640 --> 00:01:55,240
Naturally.

7
00:01:55,920 --> 00:01:57,600
It's you. It's you.

8
00:01:57,720 --> 00:01:58,280
Tiger!

9
00:01:58,800 --> 00:01:59,680
I miss you so much.

10
00:01:59,759 --> 00:02:00,720
We too.

11
00:02:03,040 --> 00:02:04,240
Why are you dressed like this?

12
00:02:04,760 --> 00:02:05,800
It's so funny.

13
00:02:07,360 --> 00:02:09,400
There was an accident in the village.

14
00:02:10,000 --> 00:02:11,120
We don't get bullied

15
00:02:11,880 --> 00:02:13,160
Don't be bullied.

16
00:02:13,280 --> 00:02:13,960
Accident.

17
00:02:15,240 --> 00:02:16,160
What happened?

18
00:02:16,560 --> 00:02:17,440
Fufu Village

19
00:02:18,079 --> 00:02:18,960
looks like

20
00:02:19,040 --> 00:02:20,680
by my sulphur bomb?

21
00:02:22,000 --> 00:02:23,200
Where are grandpa and Mrs. Zhang?

22
00:02:24,640 --> 00:02:25,920
After you left that day,

23
00:02:26,720 --> 00:02:28,240
many people came to Tianlan Sea Pavilion.

24
00:02:28,920 --> 00:02:30,520
Somehow, they started killing.

25
00:02:30,880 --> 00:02:31,920
and destroyed the village.

26
00:02:32,600 --> 00:02:34,680
Later, I found Xiaohu at the back mountain.

27
00:02:35,480 --> 00:02:37,000
When we returned to the village,

28
00:02:38,120 --> 00:02:38,840
they...

29
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
Tianlan Sea Pavilion.

30
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
They won't kill people for no reason.

31
00:02:44,360 --> 00:02:45,200
Then tell me,

32
00:02:45,320 --> 00:02:46,800
where are

33
00:02:46,920 --> 00:02:48,000
Where are they?

34
00:02:50,120 --> 00:02:50,720
Da Hu.

35
00:02:51,240 --> 00:02:52,120
Who is the leader?

36
00:02:52,240 --> 00:02:53,160
I don't know.

37
00:02:53,320 --> 00:02:55,280
I only know their flag looks like this.

38
00:02:55,560 --> 00:02:56,840
There's a moon mark.

39
00:02:57,040 --> 00:02:57,720
Moon?

40
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
First.

41
00:03:00,600 --> 00:03:01,720
The Zhenyin Flag.

42
00:03:02,600 --> 00:03:03,400
I want to kill her!

43
00:03:03,520 --> 00:03:04,400
Burn down Qinzhou City!

44
00:03:04,520 --> 00:03:05,640
Calm down.

45
00:03:06,040 --> 00:03:06,760
Give this person first.

46
00:03:06,880 --> 00:03:08,360
has always been meticulous.

47
00:03:08,480 --> 00:03:09,280
She's a liar.

48
00:03:09,400 --> 00:03:10,120
I'm afraid you'll fall into her trap

49
00:03:10,240 --> 00:03:11,120
you'll fall into her trap.

50
00:03:11,200 --> 00:03:12,480
I have so many generals of the Demon Clan.

51
00:03:12,600 --> 00:03:13,560
I'm not afraid of her.

52
00:03:13,640 --> 00:03:14,600
Boss, it's natural.

53
00:03:34,079 --> 00:03:34,880
I'm not going.

54
00:03:37,880 --> 00:03:38,840
You can't even defeat me.

55
00:03:39,640 --> 00:03:40,680
how can I take revenge?

56
00:03:47,200 --> 00:03:48,000
Actually,

57
00:03:48,240 --> 00:03:50,079
you don't have to find the first-aid.

58
00:03:50,280 --> 00:03:51,760
She's looking for you anyway.

59
00:03:51,960 --> 00:03:53,240
She'll come to you sooner or later.

60
00:03:54,800 --> 00:03:56,160
I'll ask her then.

61
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
Isn't it the Human and Monster Alliance?

62
00:03:57,760 --> 00:03:59,079
Even if I have to risk my life,

63
00:03:59,560 --> 00:04:01,520
to make her pay with her life.

64
00:04:01,680 --> 00:04:03,320
All you care about now is killing.

65
00:04:03,480 --> 00:04:04,800
What's the difference between you and me?

66
00:04:04,920 --> 00:04:05,600
I...

67
00:04:08,840 --> 00:04:10,200
I was just saying.

68
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
Do you think you can stop me?

69
00:04:12,480 --> 00:04:13,720
I'm not that kind of person

70
00:04:13,960 --> 00:04:15,320
who takes revenge.

71
00:04:15,680 --> 00:04:16,800
All right.

72
00:04:17,079 --> 00:04:18,200
Of course I know you.

73
00:04:18,760 --> 00:04:19,720
You are the kindest person

74
00:04:19,800 --> 00:04:21,079
in this world.

75
00:04:21,279 --> 00:04:22,240
Genius.

76
00:04:24,960 --> 00:04:26,200
But now,

77
00:04:26,360 --> 00:04:28,000
should we move quickly?

78
00:04:29,680 --> 00:04:30,520
Move what?

79
00:04:31,440 --> 00:04:32,159
Look.

80
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
The whole village is a mess now.

81
00:04:35,280 --> 00:04:37,000
Everyone is living a hard life.

82
00:04:37,720 --> 00:04:39,200
Should we help them

83
00:04:39,320 --> 00:04:40,760
rebuild the village?

84
00:04:45,200 --> 00:04:45,920
Rebuild it!

85
00:04:47,720 --> 00:04:48,120
Then...

86
00:04:48,880 --> 00:04:50,120
Then why should we build a village?

87
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Let's build a city.

88
00:04:52,280 --> 00:04:53,520
Just like Fu Lu Village.

89
00:04:54,360 --> 00:04:55,840
human, demon and demon clans live together.

90
00:04:57,159 --> 00:04:58,440
is more powerful than Qinzhou City.

91
00:04:59,360 --> 00:05:00,800
Let's see if she dares

92
00:05:00,960 --> 00:05:02,440
if she dares to offend us.

93
00:05:03,120 --> 00:05:04,480
Let that liar Yang

94
00:05:05,280 --> 00:05:07,120
to know what is the unity of the world.

95
00:05:08,920 --> 00:05:10,480
That's right.

96
00:05:30,400 --> 00:05:31,360
Sponon, hurry up.

97
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
Let them see

98
00:05:32,560 --> 00:05:33,680
the greatest artifact in the world.

99
00:05:54,840 --> 00:05:55,400
Mu Tian Ran.

100
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
What is this?

101
00:06:00,320 --> 00:06:01,880
What do you think? Do you like it?

102
00:06:02,120 --> 00:06:03,520
I have something more fun.

103
00:06:15,160 --> 00:06:15,760
It's so high.

104
00:06:15,920 --> 00:06:16,760
Look.

105
00:06:20,440 --> 00:06:21,080
It's natural.

106
00:06:21,200 --> 00:06:22,280
You're amazing now.

107
00:06:22,440 --> 00:06:24,200
You can bomb sulphur with your hands.

108
00:06:24,600 --> 00:06:25,720
These beauty is beautiful,

109
00:06:26,280 --> 00:06:27,960
It's a bit more destructive. It's a bit more destructive.

110
00:06:28,080 --> 00:06:29,320
Isn't it a bit stronger?

111
00:06:29,440 --> 00:06:30,320
What is this?

112
00:06:30,640 --> 00:06:32,520
They used to blow up

113
00:06:32,640 --> 00:06:33,960
with sulphur bombs.

114
00:06:34,080 --> 00:06:34,840
Really?

115
00:06:34,960 --> 00:06:35,560
Yes.

116
00:06:35,680 --> 00:06:37,080
He even ruined

117
00:06:37,159 --> 00:06:38,120
the Ghost Festival ceremony.

118
00:06:38,240 --> 00:06:39,280
Grandpa scolded him a lot.

119
00:06:39,400 --> 00:06:40,480
Mrs. Zhang also beat him a lot.

120
00:06:40,640 --> 00:06:41,760
All right.

121
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
Don't mention the past.

122
00:06:43,960 --> 00:06:44,560
What do you think?

123
00:06:44,800 --> 00:06:46,120
I'm returning home in glory.

124
00:06:46,240 --> 00:06:47,040
Isn't it magnificent?

125
00:06:47,159 --> 00:06:48,320
Of course.

126
00:06:48,440 --> 00:06:49,600
If Mrs. Zhang and the village head

127
00:06:49,680 --> 00:06:50,480
are here,

128
00:06:50,560 --> 00:06:51,360
That's even better.

129
00:07:23,200 --> 00:07:23,800
Grandpa.

130
00:07:24,320 --> 00:07:25,720
I told you not to come here.

131
00:07:25,920 --> 00:07:27,720
And don't do anything dangerous, okay?

132
00:07:28,200 --> 00:07:29,160
What if you fall?

133
00:07:30,320 --> 00:07:32,360
If you hurt your arm, your leg will break.

134
00:07:32,960 --> 00:07:33,680
Then fall into the head.

135
00:07:33,800 --> 00:07:34,520
People become stupid.

136
00:07:34,680 --> 00:07:36,159
If you hit someone, you have to pay.

137
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
If you hit the plants,

138
00:07:37,760 --> 00:07:39,200
Grandpa needs to grow it himself

139
00:07:39,480 --> 00:07:40,320
We made a promise.

140
00:07:40,480 --> 00:07:42,200
Don't make trouble at the Great Sacrifice.

141
00:07:55,400 --> 00:07:56,640
I'll take a sulphur bomb too.

142
00:07:56,720 --> 00:07:57,760
Blow it up

143
00:07:57,920 --> 00:07:59,120
No, natural spoon.

144
00:07:59,200 --> 00:08:00,440
If we don't make a big fuss,

145
00:08:00,760 --> 00:08:01,880
I'm still Mu Tian Ran.

146
00:08:02,640 --> 00:08:03,240
Don't move.

147
00:08:20,320 --> 00:08:21,440
You brat!

148
00:08:21,760 --> 00:08:23,680
You hurt the High Priest!

149
00:08:23,840 --> 00:08:24,440
You...

150
00:08:26,680 --> 00:08:29,280
Hurry up and go.

151
00:08:30,000 --> 00:08:31,760
Grandpa, have a safe trip.

152
00:08:31,920 --> 00:08:34,000
What if a tiger eats me?

153
00:08:34,120 --> 00:08:35,799
What if I run into my biological parents

154
00:08:36,000 --> 00:08:37,799
and never return to Fufu Village?

155
00:08:37,960 --> 00:08:40,280
Grandpa, don't you miss me?

156
00:08:40,400 --> 00:08:43,120
Naturally, have a safe journey.

157
00:08:43,240 --> 00:08:45,000
Grow up well.

158
00:08:46,280 --> 00:08:49,240
Don't worry.

159
00:08:49,440 --> 00:08:53,680
Protect yourself with sulphur bombs.

160
00:08:59,160 --> 00:09:00,440
Grandpa!

161
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Mrs. Zhang.

162
00:09:03,240 --> 00:09:04,680
I caused trouble again.

163
00:09:06,160 --> 00:09:08,560
I'll blow up the whole village this time.

164
00:09:09,720 --> 00:09:11,120
I'm a troublemaker.

165
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
A troublemaker?

166
00:09:13,680 --> 00:09:14,240
You...

167
00:09:17,360 --> 00:09:18,520
Come and scold me.

168
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
Come and scold me.

169
00:09:47,320 --> 00:09:48,680
Where are grandpa and grandma?

170
00:09:48,880 --> 00:09:50,040
They left,

171
00:09:51,040 --> 00:09:52,640
but you're very successful now.

172
00:09:53,520 --> 00:09:54,880
They will be happy

173
00:09:55,040 --> 00:09:56,120
they will be happy.

174
00:10:01,800 --> 00:10:03,600
I've lived here for 18 years.

175
00:10:05,720 --> 00:10:07,000
I went out

176
00:10:09,680 --> 00:10:10,720
for too long.

177
00:10:13,640 --> 00:10:14,320
I want...

178
00:10:16,120 --> 00:10:17,320
I want them to scold me.

179
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
I want to eat Granny Zhang's sugar pie.

180
00:10:23,280 --> 00:10:24,280
I understand.

181
00:10:25,720 --> 00:10:27,320
When my master left,

182
00:10:27,880 --> 00:10:29,120
I was very sad.

183
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
for a long time.

184
00:10:31,680 --> 00:10:33,240
At that time, I thought

185
00:10:33,720 --> 00:10:34,920
as long as my master is alive,

186
00:10:35,440 --> 00:10:36,640
beat me, scold me,

187
00:10:36,960 --> 00:10:37,560
Anything.

188
00:10:41,200 --> 00:10:41,960
Lingxi,

189
00:10:42,680 --> 00:10:44,120
I won't bully you anymore.

190
00:10:44,840 --> 00:10:45,480
Now,

191
00:10:47,000 --> 00:10:48,520
we are all homeless.

192
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
You said that.

193
00:10:53,480 --> 00:10:54,600
Don't bully me anymore.

194
00:10:55,440 --> 00:10:56,120
But...

195
00:10:56,240 --> 00:10:57,520
I didn't say that.

196
00:10:57,720 --> 00:10:58,640
So from now on,

197
00:10:58,840 --> 00:11:00,080
I can still bully you

198
00:11:02,720 --> 00:11:04,160
If only Yang was here

199
00:11:04,400 --> 00:11:06,080
The three of us can bully each other

200
00:11:07,920 --> 00:11:09,560
Who dares to bully you now?

201
00:11:09,720 --> 00:11:10,800
You are the Demon Lord.

202
00:11:14,320 --> 00:11:15,000
Lingxi.

203
00:11:15,320 --> 00:11:16,000
Tell me.

204
00:11:16,240 --> 00:11:18,200
Is it because I'm a Demon Lord

205
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
because I'm a Demon Lord?

206
00:11:21,480 --> 00:11:22,000
If...

207
00:11:22,120 --> 00:11:23,440
If I'm not a Demon Lord,

208
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
would they

209
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
make things difficult for us?

210
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
Actually, it's not your fault.

211
00:11:28,560 --> 00:11:30,320
Grandma and grandpa are in heaven.

212
00:11:30,440 --> 00:11:31,680
What spirit?

213
00:11:33,000 --> 00:11:34,720
Granny and the others are hiding.

214
00:11:35,040 --> 00:11:36,080
They want to laugh at me.

215
00:11:37,720 --> 00:11:38,520
Grandma said

216
00:11:39,720 --> 00:11:40,760
Crying and laughing

217
00:11:41,280 --> 00:11:42,200
The kitten pees.

218
00:11:43,160 --> 00:11:44,320
I won't laugh.

219
00:11:47,320 --> 00:11:49,480
Grandpa, Grandma Zhang.

220
00:11:50,680 --> 00:11:52,480
I blew up the whole village today.

221
00:11:53,440 --> 00:11:54,520
You didn't come.

222
00:11:54,840 --> 00:11:55,520
So...

223
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
So I'll take it as a mercy.

224
00:12:01,040 --> 00:12:02,320
Because I just came back.

225
00:12:03,680 --> 00:12:04,800
you miss me.

226
00:12:06,800 --> 00:12:07,480
So...

227
00:12:08,240 --> 00:12:09,840
So please forgive me.

228
00:12:11,520 --> 00:12:12,280
Next year,

229
00:12:12,640 --> 00:12:14,120
you can scold me next year.

230
00:12:14,920 --> 00:12:16,040
Scold me day and night.

231
00:12:16,200 --> 00:12:17,320
One year and ten years.

232
00:12:17,600 --> 00:12:19,320
I won't talk back.

233
00:12:19,520 --> 00:12:20,520
I won't fight back.

234
00:12:26,640 --> 00:12:27,600
Her name is Ling Xi.

235
00:12:28,080 --> 00:12:29,560
There's another one called Yang Renren.

236
00:12:30,600 --> 00:12:33,240
They are my best friends outside.

237
00:12:34,680 --> 00:12:35,480
Don't worry.

238
00:12:36,120 --> 00:12:36,920
With them,

239
00:12:37,440 --> 00:12:40,040
I'll be fine outside.

240
00:12:44,600 --> 00:12:46,720
Grandma, Grandpa.

241
00:12:47,560 --> 00:12:48,880
With our good brothers here,

242
00:12:49,240 --> 00:12:50,960
we will take good care of him.

243
00:12:51,400 --> 00:12:52,840
We won't let anything happen to him.

244
00:13:03,880 --> 00:13:04,600
What?

245
00:13:05,160 --> 00:13:06,480
What happened?

246
00:13:07,840 --> 00:13:08,480
Bai.

247
00:13:08,800 --> 00:13:10,240
Did we go the wrong way?

248
00:13:10,560 --> 00:13:11,400
It's here.

249
00:13:14,040 --> 00:13:14,880
No.

250
00:13:15,680 --> 00:13:17,120
It's not like this in Bok-rok Village.

251
00:13:52,040 --> 00:13:52,960
Grandpa!

252
00:13:53,320 --> 00:13:54,600
Don't run around, spoon.

253
00:14:14,160 --> 00:14:14,800
Natural.

254
00:14:15,680 --> 00:14:16,960
103 villagers

255
00:14:18,200 --> 00:14:19,000
are all here.

256
00:15:49,760 --> 00:15:50,320
Natural.

257
00:15:50,840 --> 00:15:52,840
Grandpa will be very happy

258
00:15:53,240 --> 00:15:54,640
he'll be very happy.

259
00:15:56,760 --> 00:15:57,360
Grandpa.

260
00:15:58,240 --> 00:15:58,880
From now on,

261
00:15:59,720 --> 00:16:01,120
I'll protect everyone for you.

262
00:16:02,600 --> 00:16:03,480
From now on,

263
00:16:04,400 --> 00:16:05,240
no one will

264
00:16:05,360 --> 00:16:06,640
bully people from Fufu Village anymore.

265
00:16:07,160 --> 00:16:08,720
Grandpa!

266
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
Grandpa!

267
00:16:14,640 --> 00:16:16,080
Grandpa.

268
00:16:16,760 --> 00:16:17,360
A spoon.

269
00:16:19,400 --> 00:16:20,720
I thought you'd never come back.

270
00:16:22,080 --> 00:16:23,960
Where did Grandpa and the others go?

271
00:16:25,360 --> 00:16:25,880
The spoon.

272
00:16:26,920 --> 00:16:28,120
Grandpa is somewhere else

273
00:16:28,200 --> 00:16:29,160
looking at us.

274
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Stop crying, grandpa.

275
00:16:31,920 --> 00:16:32,720
Grandpa, if you cry again,

276
00:16:33,200 --> 00:16:35,120
Grandpa will think I'm bullying you.

277
00:16:36,040 --> 00:16:36,920
Who is it?

278
00:16:37,320 --> 00:16:39,320
Who did this to the village?

279
00:16:40,640 --> 00:16:41,520
It was the first one.

280
00:16:42,280 --> 00:16:43,440
I'll find the first-hand one.

281
00:16:44,240 --> 00:16:45,120
It's Yang.

282
00:16:45,600 --> 00:16:47,320
I'll get even with Yang.

283
00:16:50,280 --> 00:16:51,360
Grandpa.

284
00:16:54,040 --> 00:16:54,720
A spoon.

285
00:16:55,440 --> 00:16:57,040
We don't have a home anymore.

286
00:16:57,920 --> 00:16:59,040
No matter it's the Ghost Festival,

287
00:16:59,160 --> 00:17:00,400
Lantern Festival, Dragon Boat Festival,

288
00:17:00,520 --> 00:17:01,480
and Mid-Autumn Festival,

289
00:17:02,200 --> 00:17:03,680
you have to spend it with me.

290
00:17:06,040 --> 00:17:08,079
Don't go out for too long and don't come back.

291
00:17:15,000 --> 00:17:15,480
Don't cry.

292
00:17:16,599 --> 00:17:17,319
Don't cry.

293
00:17:34,520 --> 00:17:36,200
They say Demon Realm is cruel.

294
00:17:37,200 --> 00:17:38,880
But we have never killed

295
00:17:39,000 --> 00:17:40,480
before.

296
00:17:41,640 --> 00:17:44,240
Humans and demons

297
00:17:44,480 --> 00:17:45,640
have their own evil.

298
00:17:46,080 --> 00:17:47,040
No matter what,

299
00:17:48,040 --> 00:17:49,040
you have to distinguish right from wrong.

300
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
As a fairy, do you want to

301
00:17:51,440 --> 00:17:53,160
to stay out of each other's business?

302
00:17:53,360 --> 00:17:54,120
That's right.

303
00:17:54,280 --> 00:17:55,120
From now on,

304
00:17:55,800 --> 00:17:56,840
I will go our separate ways

305
00:17:57,000 --> 00:17:58,440
go our separate ways.

306
00:17:59,800 --> 00:18:00,440
Where are you going?

307
00:18:00,640 --> 00:18:01,480
To set up a camp.

308
00:18:01,800 --> 00:18:03,280
He said he wanted to enjoy life.

309
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
I got into trouble again.

310
00:18:06,720 --> 00:18:08,520
Don't cry, spoon.

311
00:18:16,160 --> 00:18:17,840
So next time we need more solid materials

312
00:18:17,960 --> 00:18:19,000
to make the control rod.

313
00:18:20,440 --> 00:18:21,560
What if you fall down?

314
00:18:21,720 --> 00:18:22,960
I hurt my arm and leg.

315
00:18:23,080 --> 00:18:24,040
Grandpa, wait.

316
00:18:24,280 --> 00:18:24,920
You're right.

317
00:18:25,040 --> 00:18:25,600
You're right.

318
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
Should I make another stool?

319
00:18:27,480 --> 00:18:28,040
Sit.

320
00:18:28,680 --> 00:18:29,800
Like a saddle.

321
00:18:30,440 --> 00:18:30,880
Yes.

322
00:18:31,000 --> 00:18:33,360
I didn't tie it tightly this time

323
00:18:33,760 --> 00:18:35,240
because I didn't tie it properly.

324
00:18:37,160 --> 00:18:38,000
Sit.

325
00:18:38,120 --> 00:18:39,440
That's a good idea.

326
00:18:42,680 --> 00:18:43,400
Grandpa.

327
00:18:43,600 --> 00:18:45,560
Teach me then.

328
00:18:45,680 --> 00:18:46,320
No.

329
00:18:47,440 --> 00:18:48,480
I taught you how to control the pole last time.

330
00:18:48,600 --> 00:18:49,520
You ruined the village.

331
00:18:49,640 --> 00:18:50,240
I'll teach you something else.

332
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
You blew up our village.

333
00:18:51,680 --> 00:18:53,040
You praised me just now.

334
00:18:53,280 --> 00:18:54,480
You started scolding me.

335
00:18:54,680 --> 00:18:56,200
It's not good. It's not good.

336
00:18:56,360 --> 00:18:57,480
You taught me

337
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
to be consistent.

338
00:18:59,720 --> 00:19:00,840
I'm sorry.

339
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
Teach me how to make that seat.

340
00:19:03,920 --> 00:19:04,520
No.

341
00:19:08,440 --> 00:19:10,200
I won't even use the control pole next time.

342
00:19:10,320 --> 00:19:12,000
I'll take off from there.

343
00:19:12,200 --> 00:19:13,120
Then...

344
00:19:13,760 --> 00:19:15,160
in Grandma Zhang's house.

345
00:19:15,280 --> 00:19:15,840
At last,

346
00:19:16,040 --> 00:19:17,680
At last stop at the tank field.

347
00:19:17,840 --> 00:19:18,800
Stop

348
00:19:18,920 --> 00:19:20,720
Stop stop and fall down

349
00:19:20,840 --> 00:19:22,600
What if I hurt my arm and leg?

350
00:19:22,720 --> 00:19:24,480
Why didn't you teach me to make that seat?

351
00:19:24,680 --> 00:19:26,360
I'll fall down anyway.

352
00:19:26,520 --> 00:19:28,160
I'm either half dead or disabled.

353
00:19:28,600 --> 00:19:30,000
I'd rather die.

354
00:19:30,320 --> 00:19:32,680
Fine, I'll teach you.

355
00:19:33,560 --> 00:19:35,480
Don't complain to the king of hell.

356
00:19:58,760 --> 00:20:01,160
Do you want to be punished in this cave

357
00:20:01,320 --> 00:20:03,720
or go to Chang'an to have a good life?

358
00:20:07,880 --> 00:20:08,480
As usual,

359
00:20:08,640 --> 00:20:10,080
I'll accept the punishment if I cause trouble.

360
00:20:10,280 --> 00:20:12,160
I want to eat three sugar cakes you made.

361
00:20:14,240 --> 00:20:15,000
It's delicious.

362
00:20:15,560 --> 00:20:16,240
Try it.

363
00:20:20,080 --> 00:20:20,960
So sweet.

364
00:20:23,440 --> 00:20:26,280
Except yours, the village head's, Xiaohu,

365
00:20:26,400 --> 00:20:27,480
and your egg.

366
00:20:27,920 --> 00:20:29,160
for the village head.

367
00:20:29,280 --> 00:20:30,560
Don't eat them all by yourself.

368
00:21:06,840 --> 00:21:08,000
The human world

369
00:21:08,160 --> 00:21:09,680
looks similar everywhere.

370
00:21:09,920 --> 00:21:11,040
But when I look closely,

371
00:21:11,280 --> 00:21:12,440
each has its own merits.

372
00:21:12,840 --> 00:21:13,520
The human race

373
00:21:13,600 --> 00:21:15,120
don't talk about the human realm.

374
00:21:15,440 --> 00:21:16,360
Be careful not to be targeted.

375
00:21:16,520 --> 00:21:17,720
Who dares to stare at me?

376
00:21:18,640 --> 00:21:19,680
It's better to be careful.

377
00:21:21,800 --> 00:21:22,600
Miss poppy,

378
00:21:23,120 --> 00:21:24,600
Let's find a place to stay.

379
00:21:25,920 --> 00:21:26,840
You go find it first.

380
00:21:27,000 --> 00:21:28,080
I'll take a look ahead.

381
00:21:28,960 --> 00:21:29,680
Let me tell you.

382
00:21:29,800 --> 00:21:30,720
We must win this time.

383
00:21:30,840 --> 00:21:31,960
We must win the money back.

384
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Please give us some. Go away.

385
00:21:33,880 --> 00:21:35,760
Please give us some.

386
00:21:35,880 --> 00:21:37,200
We must win him back.

387
00:21:37,280 --> 00:21:38,440
Get lost!

388
00:21:43,560 --> 00:21:44,160
Get up.

389
00:21:45,200 --> 00:21:46,000
Don't cry.

390
00:21:46,120 --> 00:21:48,720
Sister, I'm hungry.

391
00:21:50,880 --> 00:21:52,520
Wait for me here, okay?

392
00:22:07,680 --> 00:22:08,600
Miss,

393
00:22:08,760 --> 00:22:10,680
Do you want to play with us?

394
00:22:10,800 --> 00:22:11,640
Yeah, let's play.

395
00:22:13,560 --> 00:22:14,080
Sure.

396
00:22:14,320 --> 00:22:15,240
Move aside

397
00:22:15,360 --> 00:22:16,680
Go play over there

398
00:22:16,800 --> 00:22:17,840
Let's go.

399
00:22:17,960 --> 00:22:18,680
Go away.

400
00:22:20,600 --> 00:22:21,840
What's wrong? As usual.

401
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
Same rule. Big or small.

402
00:22:23,160 --> 00:22:23,880
Small.

403
00:22:24,240 --> 00:22:25,560
I bet on the small chicken.

404
00:22:29,360 --> 00:22:30,600
I bet Niu Da.

405
00:22:31,200 --> 00:22:32,320
Miss, you go first.

406
00:22:36,920 --> 00:22:37,680
Again.

407
00:22:48,320 --> 00:22:49,720
You are really lucky today.

408
00:22:50,280 --> 00:22:50,840
But

409
00:22:51,040 --> 00:22:52,680
it's boring

410
00:22:52,920 --> 00:22:53,760
is boring.

411
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
How about a big one?

412
00:22:55,880 --> 00:22:57,280
That's right. What do you think?

413
00:22:58,960 --> 00:23:00,440
Okay, how do we play?

414
00:23:01,480 --> 00:23:03,280
If you win, it's all yours.

415
00:23:03,480 --> 00:23:04,000
If you lose,

416
00:23:04,120 --> 00:23:05,680
How about spending a night with us?

417
00:23:05,800 --> 00:23:06,720
Do you dare?

418
00:23:09,080 --> 00:23:10,280
Come on. Come on.

419
00:23:10,680 --> 00:23:11,320
Here.

420
00:23:18,960 --> 00:23:19,840
Thank you.

421
00:23:22,280 --> 00:23:23,000
Beauty.

422
00:23:23,160 --> 00:23:24,800
It's not that easy to leave.

423
00:23:24,920 --> 00:23:25,840
Let's go, beauty.

424
00:23:26,080 --> 00:23:27,920
Let's enjoy ourselves.

425
00:23:32,040 --> 00:23:32,800
Take your hands away.

426
00:23:33,480 --> 00:23:35,240
Do you want to die?

427
00:23:48,000 --> 00:23:48,640
Thank you.

428
00:23:49,040 --> 00:23:50,280
Didn't you faint just now?

429
00:23:50,720 --> 00:23:52,560
I'll give you a chance to save her.

430
00:23:52,720 --> 00:23:53,760
Aren't you happy?

431
00:23:54,280 --> 00:23:54,880
This...

432
00:23:57,600 --> 00:23:58,520
You're using me.

433
00:24:02,960 --> 00:24:03,640
Thank you.

434
00:24:03,800 --> 00:24:04,960
Thank you

435
00:24:05,040 --> 00:24:05,600
This is from him

436
00:24:05,680 --> 00:24:06,280
Thank you

437
00:24:06,360 --> 00:24:08,400
Thank you, brother.

438
00:24:13,520 --> 00:24:15,240
Let's go, good hero.

439
00:24:15,320 --> 00:24:16,400
You have to buy me dinner.

440
00:24:16,560 --> 00:24:17,680
I have no money.

441
00:24:18,440 --> 00:24:18,960
You...

442
00:24:22,200 --> 00:24:23,000
Hey.

443
00:24:23,920 --> 00:24:25,280
Giving birth

444
00:24:29,520 --> 00:24:31,600
You're the only one

445
00:24:31,840 --> 00:24:33,360
only you can think of it.

446
00:24:33,560 --> 00:24:34,400
What did he say?

447
00:24:34,560 --> 00:24:35,920
Boss Jia didn't say anything.

448
00:24:36,000 --> 00:24:37,720
He just wanted to return the child.

449
00:24:38,800 --> 00:24:40,560
Return the child!

450
00:24:41,200 --> 00:24:42,600
You're a smart man.

451
00:24:42,720 --> 00:24:44,560
I can't do anything to you for a thousand years.

452
00:24:45,520 --> 00:24:46,560
Where is he now?

453
00:24:46,680 --> 00:24:47,480
Fu Lu Village. Let's go.

454
00:24:48,960 --> 00:24:49,440
Let's go.

455
00:24:49,800 --> 00:24:51,040
I want to see

456
00:24:51,160 --> 00:24:52,880
who is the one

457
00:24:53,120 --> 00:24:54,160
who is it?

458
00:25:17,000 --> 00:25:17,600
A spoon.

459
00:25:18,480 --> 00:25:20,000
You've been here the whole morning, right?

460
00:25:21,360 --> 00:25:22,640
You can't move forward

461
00:25:23,760 --> 00:25:24,520
Let's go. Let's go.

462
00:25:25,040 --> 00:25:26,160
I'm talking to

463
00:25:26,240 --> 00:25:27,600
and Granny Zhang.

464
00:25:28,240 --> 00:25:29,600
Death is like lights go out.

465
00:25:30,080 --> 00:25:30,680
We...

466
00:25:34,160 --> 00:25:35,080
Where did you get dried fish?

467
00:25:36,720 --> 00:25:37,760
It smells so good.

468
00:25:45,280 --> 00:25:46,120
Sister.

469
00:25:46,320 --> 00:25:47,440
Why are you here?

470
00:25:47,760 --> 00:25:49,680
I heard that you have a son.

471
00:25:49,800 --> 00:25:51,000
and came to congratulate you.

472
00:25:51,680 --> 00:25:53,120
It's a lie.

473
00:25:53,280 --> 00:25:54,000
I...

474
00:25:54,200 --> 00:25:56,280
I didn't...

475
00:25:56,400 --> 00:25:58,480
It's you, spoon girl.

476
00:25:59,440 --> 00:26:00,760
What is me?

477
00:26:00,880 --> 00:26:01,440
No.

478
00:26:01,520 --> 00:26:02,200
Fang Youbai.

479
00:26:02,320 --> 00:26:03,640
You promised to keep it a secret.

480
00:26:03,760 --> 00:26:05,240
I didn't say anything, spoon.

481
00:26:05,760 --> 00:26:06,920
Don't blame me.

482
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
Well,

483
00:26:08,400 --> 00:26:10,160
Everyone in Demons Manor knows about it.

484
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
You came here just for this?

485
00:26:11,680 --> 00:26:14,200
I just want to have a chat with you.

486
00:26:14,360 --> 00:26:16,200
Why not?

487
00:26:18,200 --> 00:26:19,680
You're hiding from me.

488
00:26:19,800 --> 00:26:21,040
You can't avoid me.

489
00:26:21,080 --> 00:26:21,520
I...

490
00:26:21,760 --> 00:26:22,520
Fang Youbai.

491
00:26:22,640 --> 00:26:23,680
You promised to keep it a secret.

492
00:26:23,760 --> 00:26:24,880
Now everyone knows.

493
00:26:25,040 --> 00:26:25,560
I didn't.

494
00:26:25,880 --> 00:26:26,680
Sister.

495
00:26:30,680 --> 00:26:32,400
Why are you so rude?

496
00:26:32,840 --> 00:26:34,360
Would you like to attend

497
00:26:34,480 --> 00:26:36,080
as the representative of the demon clan?

498
00:26:38,840 --> 00:26:41,080
A gentleman takes money for his own good.

499
00:26:41,640 --> 00:26:43,440
You can't make those dirty money.

500
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
What do you mean?

501
00:26:45,120 --> 00:26:46,560
I can do it myself.

502
00:26:46,720 --> 00:26:47,840
Is there anything wrong?

503
00:26:49,400 --> 00:26:50,280
People

504
00:26:50,800 --> 00:26:53,080
is about benevolence and ethics.

505
00:26:54,880 --> 00:26:56,640
You're rigid and nagging.

506
00:26:57,200 --> 00:26:59,080
How can Mu Tian Ran stand you?

507
00:27:00,800 --> 00:27:01,680
Actually,

508
00:27:02,120 --> 00:27:03,400
for him.

509
00:27:06,120 --> 00:27:07,240
For him?

510
00:27:07,600 --> 00:27:08,520
How dare he!

511
00:27:09,120 --> 00:27:09,760
Master.

512
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
It's been three days.

513
00:27:11,440 --> 00:27:12,680
Why is there still no news?

514
00:27:13,920 --> 00:27:14,720
The road is slippery.

515
00:27:14,840 --> 00:27:15,680
Our men can't

516
00:27:15,840 --> 00:27:16,600
to the bottom of the cliff.

517
00:27:16,720 --> 00:27:18,040
Plus, trash.

518
00:27:18,600 --> 00:27:19,920
It's fine if he's dead.

519
00:27:20,360 --> 00:27:21,400
If I'm not dead,

520
00:27:21,720 --> 00:27:22,800
both of us will die.

521
00:27:23,240 --> 00:27:23,760
Yes.

522
00:27:24,080 --> 00:27:25,600
I'll send more men to look for him.

523
00:27:26,000 --> 00:27:27,360
We'll see him alive or dead.

524
00:27:27,800 --> 00:27:28,520
I...

525
00:27:29,000 --> 00:27:30,240
Don't see anyone.

526
00:27:31,840 --> 00:27:32,360
Yes.

527
00:27:41,760 --> 00:27:43,280
Why are you pulling me?

528
00:27:43,640 --> 00:27:44,560
It has to be you.

529
00:27:44,640 --> 00:27:46,200
Just do me a favour.

530
00:27:46,720 --> 00:27:47,480
Okay.

531
00:27:49,320 --> 00:27:50,480
I called you here today

532
00:27:50,840 --> 00:27:52,280
to tell you something.

533
00:27:52,840 --> 00:27:54,560
Brother Ma and Jaws brought news.

534
00:27:55,320 --> 00:27:57,920
They are on their way.

535
00:28:01,120 --> 00:28:02,160
Why are you here

536
00:28:02,560 --> 00:28:03,320
I'm on my way

537
00:28:03,400 --> 00:28:04,200
Let's fight then.

538
00:28:04,560 --> 00:28:05,800
What should we do?

539
00:28:06,120 --> 00:28:07,400
It's too scary to give first.

540
00:28:07,760 --> 00:28:08,800
Let's just run.

541
00:28:08,880 --> 00:28:09,680
Let's run.

542
00:28:09,800 --> 00:28:10,240
It's here.

543
00:28:10,480 --> 00:28:11,400
Why are you running?

544
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
There are so many of us.

545
00:28:13,320 --> 00:28:14,480
can't beat a woman like her.

546
00:28:14,600 --> 00:28:15,480
That's right.

547
00:28:16,000 --> 00:28:17,800
Yeah, what are you afraid of? Beat her up!

548
00:28:17,880 --> 00:28:18,840
Beat her!

549
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
Everyone makes sense.

550
00:28:20,840 --> 00:28:22,040
If I were alone,

551
00:28:22,360 --> 00:28:23,120
I'll run too. I'll go. I'll go.

552
00:28:23,600 --> 00:28:24,320
But...

553
00:28:25,120 --> 00:28:25,880
Run.

554
00:28:26,720 --> 00:28:27,880
Where can he go?

555
00:28:28,520 --> 00:28:29,640
The world is so big.

556
00:28:29,880 --> 00:28:31,640
It's the territory of the Tianlan Sea Pavilion.

557
00:28:32,920 --> 00:28:33,560
We caught up.

558
00:28:34,040 --> 00:28:34,880
You still have to fight.

559
00:28:35,280 --> 00:28:36,600
So listen to me.

560
00:28:36,760 --> 00:28:37,760
we might as well

561
00:28:37,840 --> 00:28:38,880
fight her.

562
00:28:39,000 --> 00:28:40,360
That's right. Let's fight.

563
00:28:43,040 --> 00:28:43,560
Yes.

564
00:28:44,320 --> 00:28:45,400
It's still a fight to stay.

565
00:28:45,560 --> 00:28:46,720
It's still a fight.

566
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
So I think

567
00:28:48,520 --> 00:28:50,560
we should stay and prepare.

568
00:28:50,720 --> 00:28:51,360
That's right.

569
00:28:51,720 --> 00:28:53,480
Li Ronghao: Come on, come on, come on, come on. Li Ronghao: Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on. Li Ronghao: Come on, come on, come on, come on, come on, come on.

570
00:28:53,560 --> 00:28:54,520
and fight well.

571
00:28:54,680 --> 00:28:55,360
That's right.

572
00:28:55,680 --> 00:28:57,920
Good. Good.

573
00:28:58,040 --> 00:28:59,400
Good, boss. Well said.

574
00:28:59,720 --> 00:29:00,760
Jian Cheng, get ready to fight.

575
00:29:00,840 --> 00:29:02,520
There are several steps to build a city.

576
00:29:02,920 --> 00:29:05,400
Now our first step is

577
00:29:11,880 --> 00:29:12,960
Naming competition.

578
00:29:16,400 --> 00:29:18,000
Name what

579
00:29:18,400 --> 00:29:20,960
Name what

580
00:29:23,680 --> 00:29:24,640
Our city

581
00:29:24,960 --> 00:29:26,360
It's meant to be remembered

582
00:29:26,760 --> 00:29:27,960
So you must

583
00:29:28,040 --> 00:29:29,200
It's a name. It's a name.

584
00:29:29,440 --> 00:29:30,640
The naming competition

585
00:29:30,840 --> 00:29:32,520
will be hosted by General Yu.

586
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Let's give him a round of applause.

587
00:29:34,400 --> 00:29:35,640
Okay.

588
00:29:35,720 --> 00:29:37,400
Feel free to say anything.

589
00:29:38,760 --> 00:29:41,480
Since we want to build the best city in the world,

590
00:29:41,600 --> 00:29:43,560
it must be more powerful than the king city.

591
00:29:44,120 --> 00:29:46,000
How about

592
00:29:46,800 --> 00:29:47,800
Sai Chang’an.

593
00:29:48,160 --> 00:29:50,240
OK. Sai Chang’an.

594
00:29:50,240 --> 00:29:51,200
What's your name?

595
00:29:51,320 --> 00:29:53,120
Said Chang’an? Where?

596
00:29:53,200 --> 00:29:56,120
Isn’t it old-fashioned? Change another one.

597
00:29:56,600 --> 00:29:57,920
The king built the city.

598
00:29:58,080 --> 00:29:59,360
Of course it should be called Yangcheng.

599
00:29:59,360 --> 00:30:00,000
Yes.

600
00:30:00,000 --> 00:30:00,960
Shut up.

601
00:30:01,400 --> 00:30:03,080
You are so arbitrary.

602
00:30:03,240 --> 00:30:04,440
I want to name it Demons Mountain.

603
00:30:04,560 --> 00:30:05,640
Yes, it’s called Demons Mountain.

604
00:30:05,720 --> 00:30:07,560
Demons Mountain. Demons Mountain City.

605
00:30:07,720 --> 00:30:09,720
Actually, I have a suggestion.

606
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
How about Fu Lu City?

607
00:30:15,680 --> 00:30:18,840
Quiet.

608
00:30:19,720 --> 00:30:21,400
Quiet!

609
00:30:33,640 --> 00:30:34,520
Quiet!

610
00:30:39,800 --> 00:30:40,560
Tell me.

611
00:30:41,880 --> 00:30:44,200
I think if we keep fighting,

612
00:30:44,360 --> 00:30:45,360
if we keep fighting.

613
00:30:45,960 --> 00:30:47,520
Let's vote.

614
00:30:52,040 --> 00:30:53,320
This used to be Fufu Village.

615
00:30:53,480 --> 00:30:54,560
It's called Bless City now.

616
00:30:54,680 --> 00:30:55,880
From the village to the city.

617
00:30:56,040 --> 00:30:57,200
What a great progress!

618
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
For the village head,

619
00:31:08,520 --> 00:31:09,640
For Grandma Zhang.

620
00:31:17,000 --> 00:31:17,560
Ling Xi.

621
00:31:18,880 --> 00:31:20,200
I think my Chang'an is perfect.

622
00:31:20,360 --> 00:31:21,160
It’s perfect. It’s perfect.

623
00:31:24,760 --> 00:31:25,520
Fufu City.

624
00:31:26,240 --> 00:31:27,440
It sounds a bit tacky.

625
00:31:27,960 --> 00:31:29,560
It's similar to the Great Wa Village.

626
00:31:29,600 --> 00:31:30,800
I still like Sai Chang'an.

627
00:31:37,760 --> 00:31:38,400
That's right.

628
00:31:38,520 --> 00:31:40,400
We have to invest in Demons Mountain.

629
00:31:40,800 --> 00:31:42,880
But what if I want to become a human?

630
00:31:42,960 --> 00:31:44,080
You can't forget your origin.

631
00:31:46,840 --> 00:31:47,520
Forget it.

632
00:31:47,600 --> 00:31:48,520
I'll think about it.

633
00:31:49,600 --> 00:31:50,640
If you're lucky, you'll get a fortune.

634
00:31:51,520 --> 00:31:52,560
Think about it.

635
00:31:53,400 --> 00:31:54,320
No, no.

636
00:31:54,600 --> 00:31:55,840
I can’t forget my origin as a demon.

637
00:31:55,960 --> 00:31:57,720
I have to vote for Demons Mountain.

638
00:32:05,360 --> 00:32:07,040
There's already a rock city in Jiuli.

639
00:32:07,160 --> 00:32:08,720
Why do you call it Yangcheng?

640
00:32:09,160 --> 00:32:10,400
Our clansmen will move here

641
00:32:10,480 --> 00:32:12,000
will move here.

642
00:32:12,320 --> 00:32:14,720
It's called Stone City. It's closer to my hometown.

643
00:32:15,720 --> 00:32:16,280
Yes!

644
00:32:18,680 --> 00:32:19,440
Come on. Come on.

645
00:32:19,800 --> 00:32:20,960
What are you doing behind me?

646
00:32:22,160 --> 00:32:23,560
I'm not.

647
00:32:23,640 --> 00:32:24,480
Stone.

648
00:32:24,800 --> 00:32:26,440
I have the ticket.

649
00:32:26,520 --> 00:32:27,200
It's embarrassing.

650
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
There are only ten votes in Yangcheng.

651
00:32:35,920 --> 00:32:37,000
So the elimination

652
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
because of you.

653
00:32:41,120 --> 00:32:42,160
The rest

654
00:32:42,600 --> 00:32:45,000
30 votes each.

655
00:32:45,680 --> 00:32:46,280
So,

656
00:32:46,400 --> 00:32:47,960
should we vote again?

657
00:32:48,680 --> 00:32:49,800
Don't bother.

658
00:32:49,960 --> 00:32:51,120
I have another vote.

659
00:32:53,640 --> 00:32:54,880
Fu Lu City won.

660
00:32:55,000 --> 00:32:56,560
Okay.

661
00:33:01,600 --> 00:33:02,760
Fu Lu City.

662
00:33:03,080 --> 00:33:05,080
Now that we have a name,

663
00:33:05,920 --> 00:33:08,200
We should think about how to build the city.

664
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
In Fu Lu City,

665
00:33:12,240 --> 00:33:13,920
every family should have a place to live.

666
00:33:14,120 --> 00:33:15,880
and fields.

667
00:33:16,040 --> 00:33:16,720
So,

668
00:33:16,800 --> 00:33:17,880
let's see

669
00:33:18,000 --> 00:33:19,240
who is suitable to live.

670
00:33:25,480 --> 00:33:26,720
Wait, wait.

671
00:33:26,840 --> 00:33:27,800
Listen to me.

672
00:33:28,280 --> 00:33:29,560
Listen to me.

673
00:33:30,880 --> 00:33:32,280
Now I announce

674
00:33:33,200 --> 00:33:34,560
Draw a circle.

675
00:33:34,760 --> 00:33:36,840
Whoever gets it will get it.

676
00:33:47,400 --> 00:33:48,840
It's a good thing.

677
00:33:49,080 --> 00:33:50,960
This is mine.

678
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
My house.

679
00:34:04,760 --> 00:34:06,240
My house

680
00:34:06,320 --> 00:34:07,240
It's mine

681
00:34:07,320 --> 00:34:09,080
It's mine!

682
00:34:09,159 --> 00:34:10,040
You brat!

683
00:34:10,120 --> 00:34:10,679
Beat him!

684
00:34:10,840 --> 00:34:11,880
Don't you dare! Don't you dare!

685
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
How dare you!

686
00:34:13,280 --> 00:34:15,080
How dare you bully me! I'll beat you!

687
00:34:16,040 --> 00:34:16,800
Hit you!

688
00:34:21,960 --> 00:34:22,320
Okay.

689
00:34:34,080 --> 00:34:35,400
This house is clean.

690
00:34:35,480 --> 00:34:36,679
I can leave it to Miss Leng.

691
00:34:38,400 --> 00:34:39,040
Boss.

692
00:34:39,159 --> 00:34:40,679
This is for Miss Leng.

693
00:34:41,239 --> 00:34:41,840
poppy.

694
00:34:41,960 --> 00:34:42,520
She is my wife.

695
00:34:42,600 --> 00:34:43,159
hers is mine.

696
00:34:43,280 --> 00:34:44,000
Mine is hers.

697
00:34:44,080 --> 00:34:45,840
Your wedding doesn't count.

698
00:34:48,199 --> 00:34:49,719
Go away.

699
00:34:51,880 --> 00:34:52,840
There's another nice place.

700
00:34:55,760 --> 00:34:56,600
Old Yu.

701
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
As the saying goes,

702
00:34:58,200 --> 00:34:59,640
Food is the most important thing for the people.

703
00:34:59,760 --> 00:35:02,000
I want to open this restaurant

704
00:35:02,200 --> 00:35:04,440
to support the sky of Blessing City.

705
00:35:04,600 --> 00:35:05,160
What do you think?

706
00:35:05,240 --> 00:35:06,600
I've been a soldier for half my life.

707
00:35:06,720 --> 00:35:07,560
How could I

708
00:35:07,680 --> 00:35:08,960
such a trivial business?

709
00:35:09,120 --> 00:35:09,640
No.

710
00:35:10,280 --> 00:35:11,040
Yu.

711
00:35:11,280 --> 00:35:13,280
I didn't ask you to do this.

712
00:35:13,720 --> 00:35:14,480
Think about it.

713
00:35:14,640 --> 00:35:15,560
The whole Fu Lu City

714
00:35:15,640 --> 00:35:18,040
you're the only one who can eat.

715
00:35:18,240 --> 00:35:20,440
That makes sense.

716
00:35:21,960 --> 00:35:22,960
Look at you.

717
00:35:23,040 --> 00:35:25,000
You don't like to dress up and look for a man.

718
00:35:25,120 --> 00:35:27,240
You're always busy with these indecent things.

719
00:35:28,040 --> 00:35:30,960
Eating is more important, you know.

720
00:35:31,680 --> 00:35:33,040
Come, sit down.

721
00:35:33,280 --> 00:35:34,960
I'll cook some dishes for you.

722
00:35:35,080 --> 00:35:35,840
Try it for me.

723
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Okay.

724
00:36:30,640 --> 00:36:32,240
No, the pot leaked.

725
00:36:32,720 --> 00:36:33,240
Old Yu.

726
00:36:33,360 --> 00:36:34,520
Yu, don't go.

727
00:36:35,120 --> 00:36:35,960
It's really not my fault.

728
00:36:36,040 --> 00:36:37,360
It's their tool.

729
00:36:37,560 --> 00:36:39,480
It's not easy to rebuild the new city.

730
00:36:40,080 --> 00:36:41,760
This is nonsense!

731
00:36:42,080 --> 00:36:43,240
What should we do?

732
00:36:43,360 --> 00:36:44,240
None of your business.

733
00:36:45,040 --> 00:36:46,720
Do what a girl should do.

734
00:36:46,880 --> 00:36:47,840
No.

735
00:36:47,960 --> 00:36:49,320
I promised to help natural people.

736
00:36:49,440 --> 00:36:50,680
Of course I will.

737
00:36:55,920 --> 00:36:56,680
Yuk.

738
00:36:59,480 --> 00:37:00,880
What should I do?

739
00:37:02,600 --> 00:37:04,160
I'm good at cooking.

740
00:37:16,560 --> 00:37:17,760
A spoon again.

741
00:37:17,920 --> 00:37:18,800
What now?

742
00:37:19,400 --> 00:37:20,040
Hey.

743
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
What do you want?

744
00:37:21,800 --> 00:37:22,720
What?

745
00:37:23,000 --> 00:37:24,040
I'm grabbing the land.

746
00:37:25,320 --> 00:37:26,960
A man who has been drinking for a thousand years

747
00:37:27,080 --> 00:37:28,520
after drinking for a thousand years

748
00:37:28,720 --> 00:37:30,080
to steal the land in this shabby place?

749
00:37:30,200 --> 00:37:31,600
Enough. Just get to the point.

750
00:37:31,680 --> 00:37:32,280
Don't interrupt.

751
00:37:32,400 --> 00:37:33,880
You have a house too.

752
00:37:34,000 --> 00:37:35,320
You should go back and help Jia.

753
00:37:35,560 --> 00:37:37,200
He's doing well.

754
00:37:37,280 --> 00:37:38,640
Don't worry.

755
00:37:38,800 --> 00:37:40,640
Don't you want to avenge Uncle Yang?

756
00:37:41,120 --> 00:37:42,000
What revenge?

757
00:37:42,480 --> 00:37:44,320
None of us can beat him.

758
00:37:44,760 --> 00:37:45,560
Besides,

759
00:37:45,680 --> 00:37:47,360
he's a fool.

760
00:37:47,560 --> 00:37:49,360
Aren't you sworn brothers with Mu Tian Ran?

761
00:37:49,880 --> 00:37:50,920
If the demons join forces,

762
00:37:51,040 --> 00:37:51,680
I think it's possible.

763
00:37:51,800 --> 00:37:52,240
Enough.

764
00:37:52,320 --> 00:37:53,480
Go back to your Qinghu Mill now.

765
00:37:53,600 --> 00:37:54,400
Just say

766
00:37:54,560 --> 00:37:57,000
the Demon Alliance to fight the Tianlan Sea Pavilion.

767
00:37:57,120 --> 00:37:58,200
As long as one of us goes,

768
00:37:58,760 --> 00:37:59,440
I'll go.

769
00:38:04,280 --> 00:38:04,840
You...

770
00:38:06,600 --> 00:38:07,320
Deyou.

771
00:38:07,480 --> 00:38:08,840
You have too many weaknesses.

772
00:38:08,960 --> 00:38:09,400
No, no, no.

773
00:38:09,480 --> 00:38:10,440
Let me think about it.

774
00:38:14,640 --> 00:38:15,280
Qing Qing.

775
00:38:16,360 --> 00:38:17,000
Qing Qing.

776
00:38:17,360 --> 00:38:17,960
Don't...

777
00:38:18,880 --> 00:38:19,840
Qingqing, stop it.

778
00:38:21,600 --> 00:38:23,040
Qingqing, stop it. Fang Youbai.

779
00:38:27,320 --> 00:38:28,200
What's wrong? I've decided.

780
00:38:28,520 --> 00:38:29,440
I'm going to become a human.

781
00:38:29,560 --> 00:38:30,360
What? What?

782
00:38:30,760 --> 00:38:31,680
I just remembered

783
00:38:31,840 --> 00:38:32,960
if I don't become a human soon,

784
00:38:33,080 --> 00:38:34,680
if I meet my true love and have a child,

785
00:38:34,880 --> 00:38:36,360
the child is also a demon.

786
00:38:36,800 --> 00:38:38,400
or a half-human half-demon?

787
00:38:38,600 --> 00:38:40,040
or human.

788
00:38:40,120 --> 00:38:40,840
No.

789
00:38:40,920 --> 00:38:42,080
That's harming him.

790
00:38:42,680 --> 00:38:44,040
You're thinking too far.

791
00:38:44,600 --> 00:38:45,400
Anyway,

792
00:38:45,640 --> 00:38:46,760
I have to hurry.

793
00:38:48,040 --> 00:38:48,720
Big Sis.

794
00:38:48,880 --> 00:38:50,880
Do you know how to become a human?

795
00:38:53,680 --> 00:38:54,640
When I find the secret recipe,

796
00:38:54,760 --> 00:38:55,680
when I find the recipe.

797
00:38:57,680 --> 00:38:58,440
A spoon.

798
00:39:16,400 --> 00:39:17,080
Yu.

799
00:39:17,640 --> 00:39:18,920
Thank you for your vote.

800
00:39:19,360 --> 00:39:20,280
No need to thank me.

801
00:39:20,760 --> 00:39:22,600
Hurry up and circle the ground.

802
00:39:25,920 --> 00:39:27,280
I know you're pretending to be cold,

803
00:39:27,360 --> 00:39:28,760
but you're on my side.

804
00:39:29,960 --> 00:39:30,840
I don't care

805
00:39:30,960 --> 00:39:32,160
what your city is called.

806
00:39:32,440 --> 00:39:34,600
I just don't want to see you

807
00:39:34,800 --> 00:39:37,200
in public.

808
00:39:38,120 --> 00:39:39,280
Look at you.

809
00:39:39,920 --> 00:39:41,880
You're the head of the Empyrean Kingdom.

810
00:39:42,280 --> 00:39:43,680
Can you stop

811
00:39:43,760 --> 00:39:44,920
in the future?

812
00:39:46,520 --> 00:39:47,680
It's okay.

813
00:39:47,920 --> 00:39:49,080
As long as everyone is happy.

814
00:39:49,720 --> 00:39:51,720
Look how lively everyone is.

815
00:39:53,080 --> 00:39:54,920
What's the point of having fun?

816
00:39:57,120 --> 00:39:59,840
The ruler, the subject, father and son.

817
00:40:00,280 --> 00:40:01,840
Think about it.

818
00:40:06,320 --> 00:40:08,400
What Jun?

819
00:40:11,360 --> 00:40:12,800
I want to tell you that

820
00:40:13,000 --> 00:40:15,280
the dignity of a castellan should be the castellan.

821
00:40:16,120 --> 00:40:18,240
If you can rule the country just by listening to the review,

822
00:40:18,360 --> 00:40:19,440
You'll be doomed

823
00:40:19,520 --> 00:40:20,920
will be doomed sooner or later.

824
00:40:34,840 --> 00:40:35,960
Aren't you afraid that she will remember

825
00:40:36,200 --> 00:40:37,240
If she remembers,

826
00:40:37,480 --> 00:40:38,840
there are only two results.

827
00:40:39,320 --> 00:40:39,840
First,

828
00:40:40,160 --> 00:40:40,840
Hate me.

829
00:40:41,320 --> 00:40:42,600
Let her kill me once.

830
00:40:42,840 --> 00:40:43,920
I have a lot of life anyway.

831
00:40:44,360 --> 00:40:45,080
What about the second one?

832
00:40:45,240 --> 00:40:46,040
Second,

833
00:40:46,520 --> 00:40:47,760
Then she loves me.

834
00:40:48,480 --> 00:40:49,440
So what?

835
00:40:50,360 --> 00:40:51,840
I'll marry her.

836
00:40:52,440 --> 00:40:53,240
Long Yue.

837
00:40:53,600 --> 00:40:54,440
The engagement in my previous life

838
00:40:54,560 --> 00:40:55,560
is still valid.

839
00:40:56,320 --> 00:40:57,400
It's an engagement.

840
00:40:57,520 --> 00:40:58,640
It's just a formality.

841
00:40:59,120 --> 00:41:00,680
But you even have a child.

842
00:41:01,160 --> 00:41:02,680
That was a trick to Gap-shin.

843
00:41:02,840 --> 00:41:03,640
I stole it.

844
00:41:04,120 --> 00:41:06,680
We've been handsome for thousands of years.

845
00:41:07,320 --> 00:41:08,840
can we still be bound by women?

846
00:41:09,600 --> 00:41:10,440
You know

847
00:41:10,680 --> 00:41:11,960
your own heart.

848
00:41:20,840 --> 00:41:21,720
Anyway,

849
00:41:22,720 --> 00:41:23,640
I owe the spoon.

850
00:41:25,240 --> 00:41:26,040
I have to pay her back.

851
00:41:47,720 --> 00:41:47,960
The actor.

852
00:41:48,040 --> 00:41:48,320
Actor.

853
00:41:48,680 --> 00:41:48,920
Yang Rong.

854
00:41:49,680 --> 00:41:49,960
Li Zi Feng.

855
00:41:50,000 --> 00:41:50,240
Fu...

856
00:41:50,280 --> 00:41:50,920
Cheng Zi Ning.

857
00:41:50,960 --> 00:41:51,480
Ma Shu Liang.

858
00:41:51,520 --> 00:41:51,920
Luo Xuwu.

859
00:41:51,920 --> 00:41:52,120
Xu Xiangdong.

860
00:41:52,480 --> 00:41:52,760
Wu Lin.

861
00:41:52,840 --> 00:41:53,120
Xu Shu Ying.

862
00:41:53,160 --> 00:41:53,440
Xia Tian

863
00:41:53,160 --> 00:41:53,440
Xu Shu Ying

864
00:41:53,480 --> 00:41:53,800
Xia Tian.

865
00:41:53,800 --> 00:41:53,920
Tan Kai.

866
00:41:54,800 --> 00:41:55,040
Xiong.

867
00:41:55,040 --> 00:41:55,400
Xiong Neng.

868
00:41:55,040 --> 00:41:55,640
Zhou Yongxuan.

869
00:41:55,760 --> 00:41:55,960
Jiang Tong.

870
00:41:56,040 --> 00:41:56,680
Yoo Eun Sang.

871
00:41:56,040 --> 00:41:56,680
Jiang Tong.

872
00:41:56,680 --> 00:41:57,280
Liu Yujin.

873
00:41:57,640 --> 00:41:58,240
Translator Zhang.

874
00:41:58,920 --> 00:41:59,200
On behalf of Gao Zheng,

875
00:41:59,280 --> 00:41:59,400
Wang Bacon.

876
00:41:59,560 --> 00:41:59,800
Wang Bacon.

877
00:41:59,880 --> 00:42:00,160
Guo Zhengzhi.

878
00:42:00,160 --> 00:42:00,480
Su Han Ye.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




