1
00:00:24,160 --> 00:00:24,760
BA TU

2
00:00:59,560 --> 00:01:03,160
WEI JUN HE

3
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
RUAN

4
00:01:06,560 --> 00:01:06,880
RUAN JIE

5
00:01:49,479 --> 00:01:51,360
Uncle Yang, take your life.

6
00:02:03,560 --> 00:02:04,640
Thank you.

7
00:02:22,920 --> 00:02:24,880
You've committed a grave sin, but you've been following me for so many years.

8
00:02:27,280 --> 00:02:29,079
he has been with me for many years.

9
00:02:30,040 --> 00:02:31,800
and was executed.

10
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Her funeral

11
00:02:36,640 --> 00:02:38,000
according to the banner's rules.

12
00:02:53,640 --> 00:02:55,040
The villain shall be given first.

13
00:02:55,440 --> 00:02:56,600
My cultivation is gone.

14
00:02:57,000 --> 00:02:58,360
I advise the disciples

15
00:02:58,480 --> 00:03:00,760
don't go astray.

16
00:03:26,079 --> 00:03:26,720
Master Lin.

17
00:03:27,000 --> 00:03:27,960
Master Lin is here. Let him in.

18
00:03:28,400 --> 00:03:29,320
Let him in.

19
00:03:40,480 --> 00:03:41,040
Master Lin.

20
00:03:42,000 --> 00:03:44,520
I don't know why the world-view mirror appeared in the square.

21
00:03:45,360 --> 00:03:46,560
I brought it for you.

22
00:03:48,920 --> 00:03:50,560
You haven't recovered yet.

23
00:03:51,240 --> 00:03:52,920
You don't have to send it here.

24
00:03:53,280 --> 00:03:55,600
This is a serious matter.

25
00:03:56,400 --> 00:03:57,280
I want to

26
00:03:58,560 --> 00:03:59,960
to see you.

27
00:04:05,000 --> 00:04:06,160
The world view mirror

28
00:04:06,560 --> 00:04:08,040
has always been by my side.

29
00:04:09,280 --> 00:04:12,520
I've only done surveying the strange movements of Kyushu.

30
00:04:13,280 --> 00:04:14,200
But this time,

31
00:04:14,560 --> 00:04:17,600
someone has made the matter public.

32
00:04:18,399 --> 00:04:19,600
What is your intention?

33
00:04:21,920 --> 00:04:24,520
The world-view mirror is your treasure.

34
00:04:25,080 --> 00:04:26,240
I don't know why.

35
00:04:27,600 --> 00:04:28,640
This person...

36
00:04:30,840 --> 00:04:32,960
In that case,

37
00:04:34,280 --> 00:04:37,200
to eliminate the criminals of Tianlan Sea Pavilion.

38
00:04:38,880 --> 00:04:40,600
for Tianlan Sea Pavilion.

39
00:04:41,960 --> 00:04:44,240
to befriend you first.

40
00:04:45,040 --> 00:04:46,360
Maybe I was confused

41
00:04:47,080 --> 00:04:49,920
That's why he caused this tragedy.

42
00:04:51,320 --> 00:04:53,480
But he tried to kill me before he died.

43
00:04:55,080 --> 00:04:58,000
He came for me.

44
00:04:59,720 --> 00:05:01,360
Although he'd rather die than say it,

45
00:05:01,880 --> 00:05:03,160
but she did many evil things.

46
00:05:03,680 --> 00:05:04,880
the person behind her

47
00:05:05,560 --> 00:05:07,240
will give herself away sooner or later.

48
00:05:09,000 --> 00:05:09,920
If you think so,

49
00:05:11,720 --> 00:05:12,680
this matter

50
00:05:13,440 --> 00:05:15,760
is different from the masked man

51
00:05:15,880 --> 00:05:17,600
who helped Mu Tian Ran

52
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
must be involved.

53
00:05:22,440 --> 00:05:23,600
It's time

54
00:05:24,840 --> 00:05:26,320
to settle this.

55
00:05:32,560 --> 00:05:33,240
Master Lin.

56
00:05:33,440 --> 00:05:34,200
How is it?

57
00:05:35,159 --> 00:05:36,000
I'm working on it.

58
00:05:36,440 --> 00:05:37,960
It will take some time.

59
00:05:39,360 --> 00:05:41,360
I'm going to send troops to Fu Lu City.

60
00:05:42,120 --> 00:05:43,280
Do it now.

61
00:05:44,320 --> 00:05:46,000
Otherwise, you'll know the consequences.

62
00:05:46,200 --> 00:05:47,480
Yes.

63
00:05:53,560 --> 00:05:54,880
If you want to play with me,

64
00:05:56,200 --> 00:05:57,880
I'll play with you until the end.

65
00:06:01,120 --> 00:06:01,800
Mr. Zhuang.

66
00:06:05,640 --> 00:06:06,560
The plan has changed.

67
00:06:06,800 --> 00:06:09,080
I'm afraid Uncle Yang will harm Fu Lu City.

68
00:06:09,280 --> 00:06:10,600
Take some men away.

69
00:06:10,880 --> 00:06:12,080
You can do it.

70
00:06:12,240 --> 00:06:13,080
He can only fight.

71
00:06:13,440 --> 00:06:14,320
I won't run away.

72
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
I'll send Mu Tian Ran away.

73
00:06:16,800 --> 00:06:18,280
You help me disperse the crowd.

74
00:06:18,400 --> 00:06:20,160
Let's hurry.

75
00:07:16,000 --> 00:07:16,680
What are you doing?

76
00:07:18,520 --> 00:07:19,040
What are you doing?

77
00:07:20,160 --> 00:07:20,920
Shameless!

78
00:07:22,600 --> 00:07:23,680
You peeped at me changing.

79
00:07:23,760 --> 00:07:24,960
You said I was shameless.

80
00:07:26,080 --> 00:07:27,120
You mean me?

81
00:07:27,840 --> 00:07:28,200
You...

82
00:07:30,360 --> 00:07:31,040
Come down.

83
00:07:31,280 --> 00:07:32,159
Come down.

84
00:07:32,520 --> 00:07:33,000
No.

85
00:07:33,080 --> 00:07:34,000
Come down.

86
00:07:34,560 --> 00:07:35,240
No.

87
00:07:36,000 --> 00:07:36,920
Come down!

88
00:07:37,040 --> 00:07:38,360
I've been living outside for days.

89
00:07:38,640 --> 00:07:40,320
How dare you laugh at my wife?

90
00:07:40,760 --> 00:07:42,159
As the head of Wang,

91
00:07:42,320 --> 00:07:43,360
my head?

92
00:07:44,080 --> 00:07:45,320
Come down! Come down!

93
00:07:45,480 --> 00:07:46,040
No.

94
00:07:46,440 --> 00:07:47,040
No.

95
00:07:50,960 --> 00:07:52,080
You're not coming down?

96
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
I'll see how you sleep.

97
00:08:06,680 --> 00:08:07,880
Sleep well.

98
00:08:30,520 --> 00:08:31,120
Boss!

99
00:08:34,320 --> 00:08:34,760
Sure.

100
00:08:34,840 --> 00:08:35,960
I'm going to protect Miss Leng.

101
00:08:36,240 --> 00:08:36,919
Don't go.

102
00:08:37,000 --> 00:08:37,679
It's his business.

103
00:08:38,000 --> 00:08:39,480
Let go! Go!

104
00:08:39,600 --> 00:08:40,640
Let me in! Go!

105
00:08:40,799 --> 00:08:42,200
Are you coming or not?

106
00:08:43,159 --> 00:08:44,560
Come here. Let go.

107
00:08:44,840 --> 00:08:45,920
I'm not leaving.

108
00:08:47,360 --> 00:08:48,440
Let's go.

109
00:08:49,080 --> 00:08:49,720
Get out.

110
00:08:52,480 --> 00:08:53,200
Get out!

111
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
Before you enter my room,

112
00:09:03,920 --> 00:09:05,160
before you enter my room?

113
00:09:05,800 --> 00:09:06,520
Mr. Zhuang.

114
00:09:06,640 --> 00:09:08,320
Can you teach me

115
00:09:08,440 --> 00:09:09,360
teach me?

116
00:09:09,480 --> 00:09:10,040
Who is he?

117
00:09:10,120 --> 00:09:10,760
None of your business.

118
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
He's my master.

119
00:09:12,720 --> 00:09:13,720
He beat me up since I was young.

120
00:09:13,800 --> 00:09:14,640
He's considered as my father.

121
00:09:17,280 --> 00:09:20,160
I heard that there have been many strange phenomenons in the Ming Palace recently.

122
00:09:20,480 --> 00:09:22,800
It should be related to the head of a wooden stick.

123
00:09:22,880 --> 00:09:24,040
He disappeared for so many years.

124
00:09:24,160 --> 00:09:25,320
Why did he suddenly appear?

125
00:09:25,600 --> 00:09:27,800
I've been silent for a long time and suddenly found a clue.

126
00:09:27,920 --> 00:09:29,440
We should find out the truth.

127
00:09:29,640 --> 00:09:31,120
You finally showed up after searching for so long.

128
00:09:31,240 --> 00:09:32,160
Go now.

129
00:09:32,320 --> 00:09:34,080
You don't have to go overnight.

130
00:09:35,000 --> 00:09:36,160
If someone gets it,

131
00:09:36,280 --> 00:09:37,680
We're sinners of the Jiuli Tribe!

132
00:09:37,800 --> 00:09:38,400
Go!

133
00:09:40,720 --> 00:09:41,240
Let's go.

134
00:09:45,960 --> 00:09:46,520
Master Lin.

135
00:09:46,880 --> 00:09:49,200
I'd like to ask for an order to go to Fu Lu Village with the army.

136
00:09:50,920 --> 00:09:52,760
Your master just left.

137
00:09:53,320 --> 00:09:55,200
Why are you so eager to show your loyalty to me?

138
00:09:56,840 --> 00:09:57,400
Chief.

139
00:09:58,120 --> 00:10:00,680
I'm loyal to Tianlan Sea Pavilion.

140
00:10:01,120 --> 00:10:02,840
First, I am the sinner of Tianlan Sea Pavilion.

141
00:10:03,040 --> 00:10:05,000
I will draw a line with her.

142
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
Greetings, Master Lin.

143
00:10:13,400 --> 00:10:14,040
Baili.

144
00:10:14,320 --> 00:10:15,360
I will send troops.

145
00:10:16,200 --> 00:10:17,600
From now on, you will be in charge of

146
00:10:17,680 --> 00:10:18,720
in the future.

147
00:10:19,320 --> 00:10:20,080
Eagle.

148
00:10:20,480 --> 00:10:21,880
Do your best to assist the host.

149
00:10:22,400 --> 00:10:22,920
Yes.

150
00:10:23,440 --> 00:10:25,160
I'll do my best.

151
00:10:26,040 --> 00:10:26,600
Besides,

152
00:10:26,960 --> 00:10:28,720
Si Zhong has been worried recently.

153
00:10:28,840 --> 00:10:30,120
causing his condition to worsen.

154
00:10:30,320 --> 00:10:31,680
You should visit him more often.

155
00:10:32,240 --> 00:10:34,440
Tell me if anything happens.

156
00:10:34,720 --> 00:10:35,880
Don't worry, Master Lin.

157
00:10:39,440 --> 00:10:40,840
I heard that

158
00:10:41,920 --> 00:10:45,120
Tianlan Sea Pavilion has set out to Fu Lu City.

159
00:10:45,480 --> 00:10:46,760
to besiege the head of the King.

160
00:10:47,480 --> 00:10:48,240
This...

161
00:10:49,320 --> 00:10:50,640
What's your chance of winning?

162
00:10:51,800 --> 00:10:52,760
In my opinion,

163
00:10:53,440 --> 00:10:54,720
It's less than 10 percent.

164
00:10:56,800 --> 00:10:57,440
Do it

165
00:10:58,120 --> 00:10:59,240
or not.

166
00:11:00,240 --> 00:11:01,400
It's up to you.

167
00:11:10,960 --> 00:11:11,920
I'm going all out.

168
00:11:12,400 --> 00:11:13,680
It's also a knife to reach out.

169
00:11:13,800 --> 00:11:14,960
Even if you shrink your head

170
00:11:15,720 --> 00:11:16,560
How about

171
00:11:17,120 --> 00:11:18,600
I stab him first?

172
00:11:23,720 --> 00:11:25,200
It's better to be careful.

173
00:11:25,360 --> 00:11:26,440
Don't expose yourself.

174
00:11:30,280 --> 00:11:31,880
Don't worry.

175
00:11:33,760 --> 00:11:34,640
Everything is ready.

176
00:11:35,680 --> 00:11:37,120
everything.

177
00:11:38,880 --> 00:11:40,600
As long as you listen to me.

178
00:11:48,680 --> 00:11:49,840
I just got the news that

179
00:11:50,240 --> 00:11:51,520
Uncle Yang's army

180
00:11:52,080 --> 00:11:52,920
They are on their way.

181
00:11:53,000 --> 00:11:53,920
Great.

182
00:11:54,680 --> 00:11:55,840
It's been 18 years.

183
00:11:56,200 --> 00:11:57,800
I can kill him this time.

184
00:11:58,120 --> 00:11:58,880
This battle

185
00:11:59,240 --> 00:12:00,280
to win this battle.

186
00:12:01,200 --> 00:12:02,320
Take your men and leave now.

187
00:12:02,680 --> 00:12:05,160
The Jiuli army still has a chance of survival.

188
00:12:05,480 --> 00:12:06,280
I'll retreat.

189
00:12:07,320 --> 00:12:08,200
Where are you going?

190
00:12:09,000 --> 00:12:10,320
Chief Wang was kept in the dark.

191
00:12:10,800 --> 00:12:12,360
He left last night.

192
00:12:13,120 --> 00:12:14,800
I'm worried something might happen to him.

193
00:12:15,520 --> 00:12:16,200
I want to stay.

194
00:12:16,360 --> 00:12:17,120
so that we can take care of each other.

195
00:12:18,000 --> 00:12:19,360
It's not your turn to die.

196
00:12:20,320 --> 00:12:21,960
If you leave, I'll stay.

197
00:12:23,760 --> 00:12:24,800
You have a bad temper.

198
00:12:25,040 --> 00:12:26,240
It's been centuries.

199
00:12:26,520 --> 00:12:27,880
Can't you listen to me once?

200
00:12:28,440 --> 00:12:29,760
I knew you were playing tricks.

201
00:12:32,840 --> 00:12:33,280
Chief Wang,

202
00:12:33,920 --> 00:12:34,960
Didn't you...

203
00:12:36,520 --> 00:12:37,320
You two...

204
00:12:37,480 --> 00:12:39,800
are too old-fashioned.

205
00:12:40,680 --> 00:12:41,960
It's not as good as Uncle Yang.

206
00:12:43,920 --> 00:12:45,360
Since Master Yang is here,

207
00:12:47,320 --> 00:12:49,040
I must meet him.

208
00:12:51,920 --> 00:12:52,840
You must leave.

209
00:12:53,040 --> 00:12:53,800
Stay here.

210
00:12:55,120 --> 00:12:55,760
Chief Wang.

211
00:12:56,520 --> 00:12:58,280
This is not the time to be willful.

212
00:12:59,680 --> 00:13:01,840
This concerns the dignity of our family.

213
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
That old liar.

214
00:13:05,880 --> 00:13:07,000
I need an explanation.

215
00:13:07,400 --> 00:13:09,080
Otherwise, how can I be your leader?

216
00:13:09,280 --> 00:13:10,520
How can you walk in the world?

217
00:13:11,080 --> 00:13:12,360
I want to see Uncle Yang.

218
00:13:12,440 --> 00:13:13,280
One.

219
00:13:13,720 --> 00:13:14,600
General Yu.

220
00:13:15,280 --> 00:13:16,880
It's a long way back to Demon Realm.

221
00:13:17,080 --> 00:13:18,040
I'm not capable of that.

222
00:13:18,120 --> 00:13:19,200
to bring everyone back safely.

223
00:13:19,680 --> 00:13:21,120
Why do you have to

224
00:13:21,240 --> 00:13:21,840
sacrifice for nothing?

225
00:13:21,920 --> 00:13:23,400
There are so many lives in Jiuli.

226
00:13:24,240 --> 00:13:25,320
Stop arguing.

227
00:13:27,000 --> 00:13:28,200
Take your men back first.

228
00:13:28,360 --> 00:13:29,320
I'll stay with him.

229
00:13:34,080 --> 00:13:34,720
Evil woman.

230
00:13:35,320 --> 00:13:36,800
I left you once.

231
00:13:36,920 --> 00:13:38,680
Why don't you leave me this time too?

232
00:13:39,280 --> 00:13:40,800
I don't care about that.

233
00:13:41,120 --> 00:13:43,320
This time, I have to repay you with kindness.

234
00:13:43,880 --> 00:13:45,720
You two go get ready.

235
00:13:47,560 --> 00:13:48,200
I almost forgot.

236
00:13:50,480 --> 00:13:52,000
There's someone who doesn't listen to me.

237
00:14:01,040 --> 00:14:01,680
A spoon.

238
00:14:04,080 --> 00:14:04,840
A spoon.

239
00:14:05,240 --> 00:14:06,440
Right away. Natural.

240
00:14:07,440 --> 00:14:08,600
Okay, hurry up.

241
00:14:16,640 --> 00:14:17,440
The spoon.

242
00:14:17,760 --> 00:14:19,200
You've been washing it for days.

243
00:14:19,560 --> 00:14:20,760
You haven't become a human yet.

244
00:14:21,360 --> 00:14:23,120
I don't know why.

245
00:14:24,720 --> 00:14:25,680
Let me tell you.

246
00:14:26,240 --> 00:14:27,680
because you didn't use the water properly.

247
00:14:28,040 --> 00:14:29,600
The water in Fu Lu City

248
00:14:29,760 --> 00:14:30,720
is too ordinary.

249
00:14:31,000 --> 00:14:32,560
I can't get rid of the demon aura on you.

250
00:14:33,880 --> 00:14:35,240
You have to wash in Chang'an.

251
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
Use the water

252
00:14:36,560 --> 00:14:37,360
will work.

253
00:14:37,480 --> 00:14:38,360
Go to Chang'an.

254
00:14:38,480 --> 00:14:39,680
Use the water of the Heavenly Pond.

255
00:14:39,920 --> 00:14:40,800
Yes.

256
00:14:41,200 --> 00:14:41,960
Think about it.

257
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
Anyone who showers in the pool

258
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
can become the emperor.

259
00:14:45,000 --> 00:14:46,960
Besides, you became a human from a demon.

260
00:14:47,320 --> 00:14:49,840
Are these two okay?

261
00:14:50,120 --> 00:14:51,960
Besides, he's the first emperor

262
00:14:52,040 --> 00:14:53,480
before he becomes the emperor, okay?

263
00:14:55,280 --> 00:14:56,080
Have you heard?

264
00:14:56,240 --> 00:14:57,440
taking a bath with the Tianchi Water in Chang'an?

265
00:14:57,560 --> 00:14:58,600
can turn from a demon to a human.

266
00:14:59,600 --> 00:15:00,640
You also heard that

267
00:15:00,800 --> 00:15:02,640
the Demons Manor has spread.

268
00:15:02,720 --> 00:15:04,480
Many other demons are rushing to Chang'an.

269
00:15:04,640 --> 00:15:05,720
Pack up now.

270
00:15:05,840 --> 00:15:06,800
The other demons will wash first.

271
00:15:06,920 --> 00:15:07,680
and then you wash them.

272
00:15:07,760 --> 00:15:08,560
It's disgusting.

273
00:15:08,920 --> 00:15:09,120
Okay.

274
00:15:09,200 --> 00:15:10,240
I'll go pack now.

275
00:15:10,360 --> 00:15:11,600
Go ahead. I'll wait for you outside the city.

276
00:15:12,520 --> 00:15:13,000
Are you going too?

277
00:15:13,120 --> 00:15:13,840
You don't know the way.

278
00:15:13,920 --> 00:15:15,200
I have to protect you for nature.

279
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
Okay, wait for me outside the city.

280
00:15:16,760 --> 00:15:17,440
I'll be ready soon. Okay.

281
00:15:17,520 --> 00:15:18,160
Don't worry. Wait for me.

282
00:15:18,240 --> 00:15:18,920
Go.

283
00:15:19,000 --> 00:15:19,800
The spoon.

284
00:15:19,880 --> 00:15:21,040
Dry the water on your head.

285
00:15:21,160 --> 00:15:22,160
Don't catch a cold.

286
00:15:23,600 --> 00:15:24,880
When you become a human,

287
00:15:25,200 --> 00:15:26,280
I'll give you a pond.

288
00:15:31,240 --> 00:15:31,960
Go ahead.

289
00:15:32,080 --> 00:15:33,040
Make sure you turn the spoon into a human.

290
00:15:33,120 --> 00:15:33,800
What kind of person?

291
00:15:34,080 --> 00:15:35,000
Who are you fooling?

292
00:15:36,240 --> 00:15:38,480
Didn't you hear about the water in the pond?

293
00:15:38,600 --> 00:15:40,200
I heard it from you at the door.

294
00:15:40,880 --> 00:15:41,920
Okay, go ahead.

295
00:15:42,040 --> 00:15:42,680
What is it?

296
00:15:47,680 --> 00:15:48,400
What did you say?

297
00:15:48,920 --> 00:15:50,320
Uncle Yang is calling.

298
00:15:50,680 --> 00:15:52,000
Why are you still here?

299
00:15:53,880 --> 00:15:54,760
This is my home.

300
00:15:55,640 --> 00:15:56,720
A new house.

301
00:15:57,640 --> 00:15:58,720
Someone's calling.

302
00:15:59,400 --> 00:16:00,640
How dare you let me run?

303
00:16:24,560 --> 00:16:27,280
It's better to live than to die.

304
00:16:32,480 --> 00:16:34,320
Uncle Yang is here for me, the head of Wang.

305
00:16:34,920 --> 00:16:35,520
If I stay,

306
00:16:35,720 --> 00:16:36,880
can others live.

307
00:16:39,400 --> 00:16:39,880
Remember.

308
00:16:40,880 --> 00:16:42,160
Don't tell the spoon.

309
00:16:42,680 --> 00:16:43,520
If she knows,

310
00:16:43,640 --> 00:16:44,520
she won't leave.

311
00:16:44,800 --> 00:16:46,040
So take her away.

312
00:16:46,160 --> 00:16:46,880
As far as possible.

313
00:16:47,320 --> 00:16:47,920
Don't worry.

314
00:16:48,640 --> 00:16:49,400
Leave it to me.

315
00:16:51,520 --> 00:16:52,040
Brother Fang.

316
00:16:52,680 --> 00:16:53,520
Actually,

317
00:16:53,680 --> 00:16:55,040
I've always wanted to ask you a question.

318
00:16:55,120 --> 00:16:55,600
Go ahead.

319
00:16:56,320 --> 00:16:57,520
You're so nice to the spoon.

320
00:16:57,720 --> 00:16:59,200
Are you up to something?

321
00:16:59,320 --> 00:17:00,280
This...

322
00:17:00,400 --> 00:17:01,520
How is that possible?

323
00:17:01,800 --> 00:17:03,240
She's just a little girl.

324
00:17:03,720 --> 00:17:06,760
And how could I have a crush on her?

325
00:17:08,440 --> 00:17:09,760
If she's not a girl,

326
00:17:09,920 --> 00:17:10,960
you like them all?

327
00:17:11,760 --> 00:17:12,839
What do you mean?

328
00:17:13,040 --> 00:17:14,480
You look down on your brother.

329
00:17:14,839 --> 00:17:16,079
The spoon is your sister.

330
00:17:16,240 --> 00:17:17,359
That's my sister.

331
00:17:17,520 --> 00:17:19,000
Who would do that to her?

332
00:17:19,440 --> 00:17:20,160
I

333
00:17:20,280 --> 00:17:21,720
sincerely

334
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
to help our good sister

335
00:17:23,880 --> 00:17:25,359
my good sister.

336
00:17:26,359 --> 00:17:28,160
Since you have no feelings for spoon,

337
00:17:29,640 --> 00:17:30,480
you are my brother.

338
00:17:31,440 --> 00:17:32,760
I still want to give you the spoon.

339
00:17:33,440 --> 00:17:35,120
When did you become so longwinded?

340
00:17:35,720 --> 00:17:36,600
Leave it to me.

341
00:17:37,720 --> 00:17:38,600
Take care of yourself.

342
00:17:39,040 --> 00:17:39,720
Take care.

343
00:17:39,920 --> 00:17:41,240
Don't confront Uncle Yang.

344
00:17:41,640 --> 00:17:42,800
I've lived for over a thousand years.

345
00:17:42,920 --> 00:17:44,040
I believe the most.

346
00:17:44,840 --> 00:17:45,440
Live.

347
00:17:46,000 --> 00:17:46,680
Live.

348
00:17:46,880 --> 00:17:47,680
Live well.

349
00:17:48,280 --> 00:17:49,160
All right.

350
00:17:49,800 --> 00:17:51,320
It's like a farewell.

351
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
I need to prepare.

352
00:17:54,280 --> 00:17:55,480
to meet Uncle Yang.

353
00:17:56,600 --> 00:17:57,480
I won't see you off.

354
00:17:59,640 --> 00:18:00,240
Natural.

355
00:18:00,560 --> 00:18:01,640
Don't fight him head-on.

356
00:18:01,960 --> 00:18:03,080
Run if you can't do it.

357
00:18:12,760 --> 00:18:14,760
Coming.

358
00:18:14,760 --> 00:18:15,600
The leader is here.

359
00:18:18,440 --> 00:18:19,040
This one.

360
00:18:19,600 --> 00:18:20,720
As you know,

361
00:18:21,440 --> 00:18:22,720
General Yu will lead everyone

362
00:18:23,120 --> 00:18:25,200
to leave Fu Lu City

363
00:18:25,400 --> 00:18:26,520
before the army of Tianlan Sea Pavilion arrived.

364
00:18:27,000 --> 00:18:27,560
So...

365
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
Hurry up.

366
00:18:29,920 --> 00:18:31,120
Go home and pack your things.

367
00:18:32,400 --> 00:18:33,240
Let's go.

368
00:18:34,520 --> 00:18:37,200
Where are you going?

369
00:18:40,640 --> 00:18:41,520
Stop dawdling.

370
00:18:41,680 --> 00:18:42,440
Let's go.

371
00:18:43,800 --> 00:18:44,560
We're not leaving.

372
00:18:45,680 --> 00:18:46,480
In my opinion,

373
00:18:46,600 --> 00:18:48,480
let's vote as usual.

374
00:18:48,920 --> 00:18:49,520
Vote.

375
00:18:50,120 --> 00:18:51,400
What's there to vote for?

376
00:18:52,120 --> 00:18:53,080
This is the rule.

377
00:18:53,920 --> 00:18:54,800
Okay.

378
00:18:56,280 --> 00:18:57,120
Are you...

379
00:18:57,720 --> 00:18:58,520
Are you going to...

380
00:18:59,360 --> 00:19:00,160
Let's vote.

381
00:19:00,920 --> 00:19:01,760
Everyone has finished voting.

382
00:19:01,880 --> 00:19:02,640
We're waiting for you.

383
00:19:06,480 --> 00:19:07,840
We all decided to stay.

384
00:19:08,000 --> 00:19:08,920
Only you want to leave.

385
00:19:09,400 --> 00:19:10,120
Look carefully.

386
00:19:15,240 --> 00:19:16,920
You're the only one who wants to leave.

387
00:19:17,040 --> 00:19:17,680
Go.

388
00:19:22,360 --> 00:19:23,880
Why are you trying to be a hero now?

389
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
If you want to be a hero,

390
00:19:25,320 --> 00:19:27,080
I can do it alone.

391
00:19:27,840 --> 00:19:28,680
Tianlan Sea Pavilion

392
00:19:28,760 --> 00:19:30,000
destroyed our village.

393
00:19:30,120 --> 00:19:30,760
We can't

394
00:19:30,880 --> 00:19:32,200
let them destroy Bless City again.

395
00:19:32,520 --> 00:19:33,360
Whoever wants to leave,

396
00:19:33,480 --> 00:19:34,240
I won't leave.

397
00:19:34,400 --> 00:19:34,800
Yes.

398
00:19:35,000 --> 00:19:36,320
Mrs. Zhang is still buried here.

399
00:19:36,440 --> 00:19:37,520
We're not going anywhere.

400
00:19:39,480 --> 00:19:40,440
The city is here.

401
00:19:41,040 --> 00:19:52,400
The city is here.

402
00:19:52,640 --> 00:19:53,600
Stop shouting.

403
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
Stop shouting.

404
00:19:55,720 --> 00:19:56,920
Stop shouting!

405
00:20:01,600 --> 00:20:02,280
Sister.

406
00:20:02,480 --> 00:20:04,120
What are you doing here?

407
00:20:05,080 --> 00:20:06,440
It's not that fast that I want to leave.

408
00:20:06,560 --> 00:20:07,680
Stay and join in the fun.

409
00:20:10,960 --> 00:20:12,800
Can't you learn from me?

410
00:20:13,800 --> 00:20:14,720
One thousand enemies.

411
00:20:14,920 --> 00:20:16,040
and self-harm, you know?

412
00:20:16,680 --> 00:20:18,440
No.

413
00:20:18,600 --> 00:20:21,240
Do you know the general's reputation?

414
00:20:21,600 --> 00:20:22,840
No.

415
00:20:22,960 --> 00:20:23,720
Well,

416
00:20:23,880 --> 00:20:25,480
It's windy and cold.

417
00:20:25,560 --> 00:20:26,520
Do you know?

418
00:20:26,640 --> 00:20:27,840
No.

419
00:20:27,960 --> 00:20:29,920
The wind is chilling and the water is cold.

420
00:20:31,080 --> 00:20:32,760
Even if an egg touches a rock,

421
00:20:32,880 --> 00:20:33,680
even if an ant bites its bones,

422
00:20:33,800 --> 00:20:35,080
Let's fight to the end.

423
00:20:35,280 --> 00:20:35,520
Yes.

424
00:20:35,640 --> 00:20:43,040
The city is here.

425
00:20:43,320 --> 00:20:44,120
Chief Wang.

426
00:20:45,960 --> 00:20:47,360
We're ready.

427
00:20:51,440 --> 00:20:52,160
Yu.

428
00:20:52,680 --> 00:20:55,200
What are you going to say when you return to the Demon Clan?

429
00:20:55,920 --> 00:20:57,520
The King is trapped in Fu Lu City.

430
00:20:57,680 --> 00:20:58,440
We...

431
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
How could you say that?

432
00:21:00,680 --> 00:21:01,440
You can't talk.

433
00:21:02,440 --> 00:21:03,120
I should say,

434
00:21:03,280 --> 00:21:04,840
as the head of the nine emperors,

435
00:21:04,960 --> 00:21:07,480
defending and attacking in Fu Lu City.

436
00:21:07,760 --> 00:21:10,800
and wipe out the humiliation of Chang Lin 18 years ago.

437
00:21:11,840 --> 00:21:13,520
and bring glory to the Jiu Li Tribe.

438
00:21:14,760 --> 00:21:15,280
Okay.

439
00:21:16,320 --> 00:21:17,040
Don't worry.

440
00:21:17,960 --> 00:21:20,480
I will send my clansmen back to Demon Realm safely.

441
00:21:21,760 --> 00:21:23,640
But you have to keep your promise.

442
00:21:24,480 --> 00:21:25,120
Don't worry.

443
00:21:25,680 --> 00:21:27,680
I will bring the foolish log back to the Demon Clan

444
00:21:28,600 --> 00:21:29,520
and bring glory to Jiuli.

445
00:21:33,480 --> 00:21:34,600
I hope you

446
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
you’re right this time.

447
00:21:40,400 --> 00:21:41,360
This time,

448
00:21:41,760 --> 00:21:43,600
the chance to be a hero is yours.

449
00:21:45,160 --> 00:21:45,880
General Yu.

450
00:21:46,040 --> 00:21:46,680
Thank you.

451
00:21:47,520 --> 00:21:48,880
Come back alive.

452
00:21:50,520 --> 00:21:51,360
Take care.

453
00:21:52,120 --> 00:21:52,960
When you come back,

454
00:21:53,080 --> 00:21:54,920
we need to have a competition.

455
00:22:03,200 --> 00:22:04,920
Since everyone is willing to stay,

456
00:22:05,480 --> 00:22:07,080
let's get ready.

457
00:22:07,240 --> 00:22:08,160
Get ready.

458
00:22:10,120 --> 00:22:12,960
Show Tianlan Sea Pavilion some strength.

459
00:22:13,160 --> 00:22:13,840
Yes.

460
00:22:13,840 --> 00:22:17,960
Okay.

461
00:22:18,440 --> 00:22:18,960
You...

462
00:22:19,600 --> 00:22:20,480
Let me tell you.

463
00:22:20,760 --> 00:22:22,560
If a raw egg touches a rock, it'll be hard to do it. It'll be hard to do it.

464
00:22:23,280 --> 00:22:23,960
No.

465
00:22:24,440 --> 00:22:25,680
But it's cooked eggs

466
00:22:26,560 --> 00:22:29,080
What are you talking about?

467
00:22:41,600 --> 00:22:42,760
Uncle must be bewitched

468
00:22:43,120 --> 00:22:44,600
he must be bewitched by the predecessor.

469
00:22:45,160 --> 00:22:45,720
Besides,

470
00:22:46,000 --> 00:22:47,480
he doesn't know I'm in Fu Lu City.

471
00:22:48,280 --> 00:22:50,240
Let me explain to them.

472
00:22:50,480 --> 00:22:52,160
Uncle might retreat.

473
00:22:58,360 --> 00:22:59,200
Young Master Yang.

474
00:22:59,400 --> 00:23:00,960
You can't leave.

475
00:23:03,120 --> 00:23:04,480
A vicious tiger won't eat its cubs.

476
00:23:05,560 --> 00:23:07,720
If your uncle fears your life,

477
00:23:08,840 --> 00:23:10,880
he won't make things difficult for us.

478
00:23:11,760 --> 00:23:12,640
If

479
00:23:13,120 --> 00:23:14,320
he can even

480
00:23:14,520 --> 00:23:16,040
your safety,

481
00:23:16,840 --> 00:23:18,440
our fate is over.

482
00:23:21,080 --> 00:23:21,680
By then,

483
00:23:22,560 --> 00:23:25,280
Young Master Yang, please go with us.

484
00:23:28,120 --> 00:23:30,360
I can't trust the Fallen.

485
00:23:31,360 --> 00:23:33,520
Did you speak your mind?

486
00:23:34,720 --> 00:23:35,560
Don't forget.

487
00:23:36,400 --> 00:23:38,840
Tianlan Sea Pavilion betrayed us.

488
00:23:39,440 --> 00:23:40,880
and framed the King first.

489
00:23:43,800 --> 00:23:44,920
I believe in nature

490
00:23:45,280 --> 00:23:46,800
because he is my friend.

491
00:23:47,800 --> 00:23:49,360
But the only one

492
00:23:50,080 --> 00:23:51,680
is more than natural.

493
00:23:52,320 --> 00:23:53,680
That day outside the Demon Locking Cave,

494
00:23:54,120 --> 00:23:55,360
outside the Demon Locking Cave.

495
00:23:55,760 --> 00:23:57,120
It was me

496
00:23:59,240 --> 00:24:00,760
spare your life.

497
00:24:01,640 --> 00:24:02,840
who spared your life.

498
00:24:04,160 --> 00:24:05,680
You admit that

499
00:24:06,160 --> 00:24:07,720
you’re going to steal the foolishness?

500
00:24:09,040 --> 00:24:11,120
Uncle Yang is cunning.

501
00:24:12,160 --> 00:24:14,640
He formed an alliance with Jiuli for no reason. It's very suspicious.

502
00:24:15,200 --> 00:24:17,040
I was just trying to find out his true identity.

503
00:24:17,320 --> 00:24:18,800
It has nothing to do with foolishness.

504
00:24:22,360 --> 00:24:24,040
The tail of the wooden cane of Tianlan Pavilion

505
00:24:24,160 --> 00:24:24,920
has been stolen.

506
00:24:25,400 --> 00:24:26,760
You said it has nothing to do with you.

507
00:24:28,000 --> 00:24:30,440
Although you're not as evil as your uncle,

508
00:24:31,120 --> 00:24:32,760
but you're too naive.

509
00:24:33,520 --> 00:24:34,760
I think

510
00:24:35,000 --> 00:24:35,960
he's just a liar

511
00:24:36,080 --> 00:24:38,200
the king who will be loyal to us forever.

512
00:24:38,320 --> 00:24:39,160
I didn't expect

513
00:24:39,800 --> 00:24:41,320
you were also kept in the dark.

514
00:24:41,760 --> 00:24:42,800
Do you know

515
00:24:43,000 --> 00:24:44,560
when the foolishness comes out,

516
00:24:44,680 --> 00:24:46,200
Heaven and earth are open.

517
00:24:47,200 --> 00:24:49,440
If the cane tail was really stolen by our demon clan,

518
00:24:50,560 --> 00:24:53,880
why would your uncle send troops so rashly?

519
00:24:57,080 --> 00:24:59,080
My uncle won't.

520
00:24:59,560 --> 00:25:01,040
Young Master.

521
00:25:01,480 --> 00:25:02,840
We'll know

522
00:25:02,960 --> 00:25:04,360
after dawn.

523
00:25:05,440 --> 00:25:06,400
Bad news.

524
00:25:06,920 --> 00:25:08,200
Mu Tian Ran is missing.

525
00:25:24,960 --> 00:25:25,760
You're here.

526
00:25:34,120 --> 00:25:34,680
Yang.

527
00:25:35,640 --> 00:25:36,480
We have

528
00:25:37,440 --> 00:25:38,840
to settle.

529
00:25:39,880 --> 00:25:42,040
He slaughtered the whole Fu Lu Village

530
00:25:42,480 --> 00:25:43,720
and hurt Yang.

531
00:25:45,760 --> 00:25:47,440
What kind of master are you?

532
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
There is such a vicious person

533
00:25:51,480 --> 00:25:52,960
who has deceived everyone.

534
00:25:53,360 --> 00:25:54,600
It was my mistake.

535
00:25:55,840 --> 00:25:57,920
But I have executed her.

536
00:25:58,280 --> 00:25:59,040
I hope

537
00:25:59,400 --> 00:26:01,960
can make up for the resentment

538
00:26:02,080 --> 00:26:03,160
and the people of Fufu Village.

539
00:26:03,760 --> 00:26:04,600
Yang is serious about him.

540
00:26:06,840 --> 00:26:08,040
Then why did you lie to me

541
00:26:08,120 --> 00:26:08,920
with that fake wood?

542
00:26:09,760 --> 00:26:10,240
How dare you!

543
00:26:11,040 --> 00:26:12,760
I gave you such an important thing

544
00:26:12,880 --> 00:26:13,920
to you.

545
00:26:14,360 --> 00:26:15,760
How dare you bite me back?

546
00:26:16,320 --> 00:26:18,040
We were father and son.

547
00:26:19,520 --> 00:26:20,920
You really let me down.

548
00:26:21,400 --> 00:26:22,720
You really didn't lie to me?

549
00:26:23,920 --> 00:26:26,600
A foolish log is the sacred thing in the world.

550
00:26:27,080 --> 00:26:28,640
It's not a child's play.

551
00:26:30,200 --> 00:26:30,600
Then...

552
00:26:31,000 --> 00:26:32,280
What happened?

553
00:26:32,800 --> 00:26:33,760
You didn't lie to me.

554
00:26:34,400 --> 00:26:35,560
Neither did I.

555
00:26:36,480 --> 00:26:38,680
What's wrong?

556
00:26:40,000 --> 00:26:41,080
Have you heard of this?

557
00:26:41,880 --> 00:26:42,920
Mr. Zhuang?

558
00:26:44,320 --> 00:26:45,440
Mr. Zhuang...

559
00:26:46,200 --> 00:26:48,000
Why did he appear in Tianlan Sea Pavilion...

560
00:26:48,120 --> 00:26:49,960
when you went to the Demon Locking Cave?

561
00:26:50,560 --> 00:26:53,200
How did he know I have the Black Lotus?

562
00:26:54,360 --> 00:26:55,040
You...

563
00:26:55,560 --> 00:26:56,520
Mu Tian Ran.

564
00:26:56,640 --> 00:26:58,120
You don't have to trust me,

565
00:26:58,600 --> 00:27:00,960
but you can't trust others wrongly.

566
00:27:02,960 --> 00:27:03,560
Impossible.

567
00:27:04,160 --> 00:27:05,440
Mr. Zhuang wouldn't lie to me.

568
00:27:05,640 --> 00:27:07,160
The truth is in front of us.

569
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
you must be careful.

570
00:27:13,280 --> 00:27:14,640
You're so eloquent.

571
00:27:14,760 --> 00:27:16,160
and reverse the truth.

572
00:27:16,400 --> 00:27:19,120
Master Yang is still a good player.

573
00:27:26,320 --> 00:27:28,400
Since you're here,

574
00:27:30,160 --> 00:27:32,440
why don't you show yourself?

575
00:27:35,240 --> 00:27:37,240
Since you're here to see me,

576
00:27:37,320 --> 00:27:38,800
don't get others involved.

577
00:28:12,920 --> 00:28:14,040
Why did you hit me as soon as we met?

578
00:28:14,160 --> 00:28:15,960
Stop fighting!

579
00:28:30,120 --> 00:28:30,880
Mr. Zhuang.

580
00:28:32,800 --> 00:28:33,840
You want to die?

581
00:28:36,960 --> 00:28:37,680
Let's go.

582
00:28:45,240 --> 00:28:45,840
Bad news.

583
00:28:46,040 --> 00:28:46,960
Something happened to him.

584
00:28:47,120 --> 00:28:48,360
He was seriously injured.

585
00:28:48,920 --> 00:28:50,520
He was sent back to his room.

586
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
Who did it? Who dares to hit my boss?

587
00:28:52,440 --> 00:28:53,320
I don't know.

588
00:28:53,720 --> 00:28:54,480
But...

589
00:28:54,880 --> 00:28:56,880
I'm afraid I'll...

590
00:28:57,080 --> 00:28:58,400
Why don't you go see him?

591
00:28:58,520 --> 00:28:59,400
Take care of him for me.

592
00:28:59,480 --> 00:29:00,320
I'll be right back.

593
00:29:02,920 --> 00:29:03,720
What's wrong with nature?

594
00:29:09,920 --> 00:29:10,840
I lied to him.

595
00:29:11,080 --> 00:29:12,160
Naturally hasn't been found yet.

596
00:29:12,680 --> 00:29:13,800
You scared me.

597
00:29:21,520 --> 00:29:22,520
Let's go. Okay.

598
00:29:30,360 --> 00:29:32,040
Boss! Boss! Stone gall!

599
00:29:34,360 --> 00:29:35,120
Why are you here?

600
00:29:35,200 --> 00:29:36,800
What happened to Boss? Where is he hurt?

601
00:29:36,920 --> 00:29:37,840
We found Chief Wang.

602
00:29:37,960 --> 00:29:39,440
Miss Ling said our boss is badly injured.

603
00:29:39,560 --> 00:29:40,440
He's dying.

604
00:29:43,040 --> 00:29:43,800
Oh no!

605
00:29:44,000 --> 00:29:44,800
Idiot!

606
00:29:44,920 --> 00:29:46,360
You ruined Bless City!

607
00:29:46,680 --> 00:29:47,840
Go after them! Yes!

608
00:29:51,080 --> 00:29:51,640
Hurry.

609
00:29:57,920 --> 00:29:59,160
I'll stop here.

610
00:30:00,440 --> 00:30:02,360
You can leave the city if you walk along this road.

611
00:30:02,880 --> 00:30:04,080
Aren't you coming with me?

612
00:30:05,720 --> 00:30:08,920
Naturally, he's afraid of implicating the people.

613
00:30:09,360 --> 00:30:10,520
He has gone to find Master Lin.

614
00:30:10,800 --> 00:30:11,720
But no matter what he says,

615
00:30:11,800 --> 00:30:13,400
no one will trust him anymore.

616
00:30:13,600 --> 00:30:14,640
Only you

617
00:30:14,760 --> 00:30:15,640
You can help him.

618
00:30:15,800 --> 00:30:17,160
Go down the mountain and bring him back.

619
00:30:17,320 --> 00:30:18,600
Come with me.

620
00:30:25,080 --> 00:30:25,880
Actually,

621
00:30:26,720 --> 00:30:29,520
you're the last card in Fu Lu City.

622
00:30:30,040 --> 00:30:30,840
If I let you go,

623
00:30:31,080 --> 00:30:32,120
I'll put the whole Fu Lu City

624
00:30:32,200 --> 00:30:33,320
in danger.

625
00:30:34,680 --> 00:30:35,440
I can't leave.

626
00:30:36,040 --> 00:30:36,880
I want to stay.

627
00:30:37,160 --> 00:30:37,960
and protect them.

628
00:30:38,720 --> 00:30:39,640
I don't understand.

629
00:30:40,080 --> 00:30:41,160
If there's a misunderstanding,

630
00:30:41,280 --> 00:30:42,720
just explain it.

631
00:30:43,080 --> 00:30:44,520
Why did this happen?

632
00:30:45,520 --> 00:30:47,400
I'm afraid the person you want to explain to him

633
00:30:48,040 --> 00:30:49,720
might be the only one who knows the truth.

634
00:30:50,960 --> 00:30:52,200
You also suspect my uncle?

635
00:30:54,560 --> 00:30:55,240
There are so many things

636
00:30:55,360 --> 00:30:57,320
there are too many things to explain.

637
00:30:58,080 --> 00:30:58,760
Inpatient.

638
00:30:58,920 --> 00:31:00,160
Only you can

639
00:31:00,400 --> 00:31:01,560
to find out the truth.

640
00:31:02,680 --> 00:31:03,280
Remember.

641
00:31:03,680 --> 00:31:05,080
come back to save Bless City.

642
00:31:05,720 --> 00:31:06,520
Promise me.

643
00:31:07,960 --> 00:31:08,600
Okay.

644
00:31:11,200 --> 00:31:12,040
Okay, stop it.

645
00:31:12,200 --> 00:31:13,920
Let's go before they get here.

646
00:31:17,120 --> 00:31:17,920
Ren.

647
00:31:26,440 --> 00:31:27,280
Didn't you say

648
00:31:27,640 --> 00:31:30,200
you have a brand for me?

649
00:31:30,800 --> 00:31:31,400
Well,

650
00:31:31,920 --> 00:31:33,640
I can reluctantly

651
00:31:33,840 --> 00:31:35,160
keep it for you.

652
00:31:50,680 --> 00:31:51,440
Promise me.

653
00:31:51,920 --> 00:31:53,400
Next time we meet,

654
00:31:54,200 --> 00:31:55,880
don't let me see you get hurt again.

655
00:31:57,160 --> 00:31:57,760
Okay.

656
00:31:59,120 --> 00:32:00,080
Wait for me.

657
00:32:06,280 --> 00:32:07,080
They're coming.

658
00:32:07,400 --> 00:32:07,920
Run!

659
00:32:08,120 --> 00:32:08,960
Lingxi, go!

660
00:32:09,040 --> 00:32:09,600
It's too late.

661
00:32:09,680 --> 00:32:11,200
Hurry up. Let's go.

662
00:32:15,200 --> 00:32:16,360
Wait for me.

663
00:32:25,680 --> 00:32:26,200
Uncle.

664
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Religence! Uncle!

665
00:32:30,760 --> 00:32:31,560
You're alive.

666
00:32:32,320 --> 00:32:33,400
I escaped from death.

667
00:32:33,600 --> 00:32:34,560
Sorry for worrying you.

668
00:32:35,960 --> 00:32:36,720
Good.

669
00:32:37,520 --> 00:32:38,200
That's good.

670
00:32:39,440 --> 00:32:39,920
Uncle.

671
00:32:40,120 --> 00:32:40,880
What about nature?

672
00:32:42,240 --> 00:32:43,040
Mu Tian Ran.

673
00:32:46,000 --> 00:32:46,840
See for yourself.

674
00:32:48,640 --> 00:32:50,320
Just now, he and Mr. Zhuang...

675
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
trying to kill me.

676
00:32:54,240 --> 00:32:54,840
Uncle.

677
00:32:55,480 --> 00:32:56,360
Recently,

678
00:32:56,760 --> 00:32:58,040
there are too many misunderstandings and variables.

679
00:32:58,480 --> 00:32:59,720
I'll go find nature

680
00:32:59,840 --> 00:33:00,800
and explain to you in person.

681
00:33:00,880 --> 00:33:01,520
No need.

682
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
The truth is right in front of us.

683
00:33:05,240 --> 00:33:06,560
What else can we talk about?

684
00:33:07,240 --> 00:33:08,000
Why are you still

685
00:33:08,120 --> 00:33:09,520
still so stubborn?

686
00:33:11,200 --> 00:33:12,960
Are you a disciple of Tianlan Sea Pavilion

687
00:33:13,040 --> 00:33:14,000
or a demon?

688
00:33:15,600 --> 00:33:16,160
Uncle.

689
00:33:16,760 --> 00:33:17,520
I just don't want

690
00:33:17,600 --> 00:33:19,080
to waste your efforts.

691
00:33:19,680 --> 00:33:21,640
The human and demon clans finally formed an alliance to stop the war.

692
00:33:22,120 --> 00:33:24,000
We can't let this happen because of Fu Lu City.

693
00:33:24,960 --> 00:33:27,240
You are the young master of Tianlan Sea Pavilion.

694
00:33:28,520 --> 00:33:30,840
You should know your duty.

695
00:33:31,520 --> 00:33:33,480
Not only do you want to protect Qinzhou,

696
00:33:33,600 --> 00:33:34,880
but also the Tianlan Sea Pavilion.

697
00:33:34,960 --> 00:33:37,480
You have to protect the people.

698
00:33:39,320 --> 00:33:39,840
Uncle.

699
00:33:40,440 --> 00:33:41,360
Uncle, are you okay?

700
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Religence.

701
00:33:45,080 --> 00:33:46,720
There have been many changes

702
00:33:46,800 --> 00:33:48,280
in the Pavilion.

703
00:33:48,600 --> 00:33:49,560
What happened?

704
00:33:50,240 --> 00:33:51,400
Your father is seriously ill.

705
00:33:52,720 --> 00:33:54,920
My health is getting worse.

706
00:33:56,080 --> 00:33:58,600
There must be no more gap between us.

707
00:34:00,200 --> 00:34:00,880
Uncle.

708
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
I trust you.

709
00:34:03,240 --> 00:34:04,520
But you have to trust me.

710
00:34:04,640 --> 00:34:06,120
In any case, benevolent, I beg you.

711
00:34:09,000 --> 00:34:10,360
stay with me.

712
00:34:12,679 --> 00:34:13,320
Uncle.

713
00:34:13,840 --> 00:34:14,679
benevolent.

714
00:34:20,639 --> 00:34:21,840
Why aren't you leaving?

715
00:34:23,280 --> 00:34:24,360
Because I want to stay.

716
00:34:24,480 --> 00:34:25,320
to

717
00:34:25,440 --> 00:34:26,080
with everyone.

718
00:34:26,159 --> 00:34:27,120
Stop pretending.

719
00:34:27,320 --> 00:34:28,280
If you let Yang Renren go,

720
00:34:28,440 --> 00:34:29,560
is to destroy Fu Lu City.

721
00:34:29,719 --> 00:34:31,480
Yang Renyin is the young master.

722
00:34:31,679 --> 00:34:32,960
She always speaks a bit.

723
00:34:33,320 --> 00:34:34,280
Tie her up.

724
00:34:34,400 --> 00:34:34,760
Yes.

725
00:34:34,840 --> 00:34:36,159
Aren't you going to save Fu Lu City?

726
00:34:36,280 --> 00:34:37,120
I trust her.

727
00:34:39,199 --> 00:34:40,679
Mu Tianming is unreliable,

728
00:34:40,840 --> 00:34:41,800
he is not stupid.

729
00:34:42,440 --> 00:34:43,880
I believe the people he trusts.

730
00:34:45,040 --> 00:34:45,840
Manager Shi.

731
00:34:46,120 --> 00:34:47,840
It’s not the time to fight.

732
00:34:48,239 --> 00:34:50,000
We should think about how to defend.

733
00:34:50,159 --> 00:34:51,040
Okay.

734
00:34:52,280 --> 00:34:54,239
Since Tianlan Sea Pavilion wants to fight,

735
00:34:54,800 --> 00:34:56,199
let's fight again.

736
00:35:05,480 --> 00:35:06,320
Thank you.

737
00:35:09,800 --> 00:35:10,680
For what?

738
00:35:11,240 --> 00:35:12,400
Do you believe Yang Renren?

739
00:35:12,760 --> 00:35:13,880
I trust Mu Tian Ran.

740
00:35:14,120 --> 00:35:14,720
You're a woman.

741
00:35:14,920 --> 00:35:15,960
It's the same.

742
00:35:21,560 --> 00:35:22,440
Not bad.

743
00:35:23,840 --> 00:35:25,840
You've been appointed at a critical moment and decided to marry him.

744
00:35:26,240 --> 00:35:27,960
This trip is worth it.

745
00:35:28,680 --> 00:35:29,920
It's not what you think.

746
00:35:30,520 --> 00:35:31,080
What?

747
00:35:31,840 --> 00:35:33,040
Are you afraid he'll regret it?

748
00:35:35,720 --> 00:35:37,080
I'm not afraid of him.

749
00:35:37,960 --> 00:35:39,840
I just want to keep it for myself.

750
00:35:41,840 --> 00:35:43,240
Don't be so tough.

751
00:35:43,920 --> 00:35:44,640
Women

752
00:35:44,920 --> 00:35:46,120
I love you in my life. I love you.

753
00:35:46,360 --> 00:35:47,280
It's worth it.

754
00:35:52,720 --> 00:35:53,960
Mr. Zhuang...

755
00:35:55,240 --> 00:35:58,240
...would always know the plan before me.

756
00:35:59,480 --> 00:36:00,720
Who is it?

757
00:36:02,960 --> 00:36:04,400
or stay by my side.

758
00:36:05,920 --> 00:36:06,720
or...

759
00:36:12,160 --> 00:36:13,040
Baili.

760
00:36:13,600 --> 00:36:15,200
I've been having nightmares lately.

761
00:36:15,600 --> 00:36:17,680
I'm really worried about Si Zhong's health.

762
00:36:32,720 --> 00:36:33,800
Greetings, Master.

763
00:36:34,800 --> 00:36:36,720
Brother Xu's condition is continuous.

764
00:36:36,840 --> 00:36:38,520
I came up with some famous medicine.

765
00:36:38,600 --> 00:36:39,720
It's ready and delivered.

766
00:36:39,840 --> 00:36:41,320
Sorry to bother you.

767
00:36:41,440 --> 00:36:42,240
Thank you, Master.

768
00:36:42,360 --> 00:36:44,120
But Master is resting.

769
00:36:44,280 --> 00:36:45,800
Why don't you come another day?

770
00:36:46,280 --> 00:36:48,120
Senior and I haven't seen each other for days.

771
00:36:48,240 --> 00:36:50,160
I'm really worried.

772
00:36:50,320 --> 00:36:52,920
I'm relieved to see him.

773
00:37:10,480 --> 00:37:11,040
Master.

774
00:37:11,360 --> 00:37:12,600
The host is here to see you.

775
00:37:14,000 --> 00:37:14,960
Brother.

776
00:37:15,960 --> 00:37:17,000
Senior.

777
00:37:17,840 --> 00:37:19,280
I'm here to see you.

778
00:37:19,760 --> 00:37:21,080
Are you feeling better?

779
00:37:21,800 --> 00:37:23,720
I'm really weak recently.

780
00:37:23,880 --> 00:37:25,240
I've been lying down early.

781
00:37:25,520 --> 00:37:27,120
I won't come out to welcome you.

782
00:37:27,560 --> 00:37:29,920
Rest well.

783
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
Take your medicine.

784
00:37:32,440 --> 00:37:34,440
I won't bother you.

785
00:37:35,040 --> 00:37:36,200
I won't see you off.

786
00:37:36,320 --> 00:37:37,240
Goodbye.

787
00:38:03,640 --> 00:38:04,760
Mr. Zhuang.

788
00:38:06,200 --> 00:38:07,880
Who are you?

789
00:38:17,400 --> 00:38:19,800
Why isn't this troublemaker back yet?

790
00:38:25,400 --> 00:38:26,920
You're all good kids.

791
00:38:28,240 --> 00:38:29,440
Mu Tian Ran

792
00:38:29,560 --> 00:38:31,160
is just a pawn.

793
00:38:31,440 --> 00:38:32,560
What I want to catch

794
00:38:32,760 --> 00:38:34,480
is the one who can never see the real face.

795
00:38:34,560 --> 00:38:35,440
Mr. Zhuang.

796
00:38:37,880 --> 00:38:38,400
Uncle.

797
00:38:39,080 --> 00:38:40,400
Mr. Zhuang once saved me.

798
00:38:40,720 --> 00:38:41,480
This person...

799
00:38:41,560 --> 00:38:43,320
is righteous and evil.

800
00:38:44,720 --> 00:38:47,040
The point is he will appear

801
00:38:47,200 --> 00:38:48,360
he will also appear.

802
00:38:48,840 --> 00:38:50,160
We must guard against him.

803
00:38:50,360 --> 00:38:51,520
He also wants to play dumb.

804
00:38:53,360 --> 00:38:55,040
This foolish log is a divine weapon.

805
00:38:55,040 --> 00:38:55,800
Everyone wants it.

806
00:38:56,280 --> 00:38:58,240
Only when Mr. Zhuang shows up,...

807
00:38:58,360 --> 00:38:59,480
when Mr. Zhuang shows up.

808
00:39:02,160 --> 00:39:02,720
Uncle.

809
00:39:03,160 --> 00:39:04,080
But there are

810
00:39:04,200 --> 00:39:05,480
are all innocent people.

811
00:39:06,600 --> 00:39:07,920
I want Mr. Zhuang.

812
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
The people of Fu Lu City.

813
00:39:09,720 --> 00:39:11,560
I will never harm them.

814
00:39:12,280 --> 00:39:13,000
Endeavor.

815
00:39:13,960 --> 00:39:15,400
I'll leave the camp to you.

816
00:39:20,760 --> 00:39:22,680
Your father is sick in Qinzhou.

817
00:39:23,520 --> 00:39:24,720
Didn't you tell him you were safe?

818
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
I was careless.

819
00:39:29,080 --> 00:39:30,160
I'll send him a message.

820
00:39:33,480 --> 00:39:34,040
Remember.

821
00:39:34,200 --> 00:39:35,080
focus on the overall situation.

822
00:39:35,240 --> 00:39:35,840
Yes.

823
00:40:38,120 --> 00:40:40,240
Listen up, everyone in Fu Lu City.

824
00:40:45,880 --> 00:40:47,240
Tianlan Sea Pavilion

825
00:40:47,920 --> 00:40:49,880
I didn't mean to kill you.

826
00:40:51,560 --> 00:40:55,160
I just want to see Mr. Zhuang.

827
00:40:59,040 --> 00:41:00,280
My patience...

828
00:41:01,320 --> 00:41:03,400
can only last for two hours.

829
00:41:08,800 --> 00:41:10,080
When the time comes,

830
00:41:12,960 --> 00:41:14,840
the city will be destroyed.

831
00:41:20,840 --> 00:41:21,440
Oh no!

832
00:41:21,840 --> 00:41:22,760
Something happened.

833
00:42:26,440 --> 00:42:26,680
The actor

834
00:42:26,720 --> 00:42:27,120
The actor.

835
00:42:28,320 --> 00:42:28,680
Fu Jia.

836
00:42:28,640 --> 00:42:28,960
Fu... Jia...

837
00:42:28,640 --> 00:42:29,320
Cheng Zi Ning.

838
00:42:29,320 --> 00:42:29,960
Ma Shu Liang.

839
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
Luo Xuwu.

840
00:42:30,600 --> 00:42:30,880
Xu Xiangdong.

841
00:42:30,880 --> 00:42:31,160
Wu Lin.

842
00:42:31,200 --> 00:42:31,800
Xu Shu Ying.

843
00:42:31,920 --> 00:42:32,120
Xia Tian.

844
00:42:32,240 --> 00:42:32,480
Xia Tian.

845
00:42:32,240 --> 00:42:32,480
Tan Kai.

846
00:42:33,160 --> 00:42:33,440
Xiong Neng.

847
00:42:33,480 --> 00:42:33,720
Xiong can

848
00:42:33,720 --> 00:42:34,080
Zhou Yongxuan.

849
00:42:34,160 --> 00:42:34,440
Zhou Yongxuan.

850
00:42:34,440 --> 00:42:34,720
Kang Tong.

851
00:42:34,720 --> 00:42:35,360
Yoo Eun Sang.

852
00:42:35,040 --> 00:42:35,680
Liu Yujin.

853
00:42:35,720 --> 00:42:35,920
Duan Chengfeng.

854
00:42:36,040 --> 00:42:36,320
Duan Chengfeng.

855
00:42:36,040 --> 00:42:36,600
Translator Zhang.

856
00:42:37,000 --> 00:42:37,240
Guo Ye.

857
00:42:37,600 --> 00:42:37,920
On behalf of Gao Zheng,

858
00:42:38,000 --> 00:42:38,240
Wang Bacon.

859
00:42:38,600 --> 00:42:38,880
Su Han Ye.

860
00:42:38,600 --> 00:42:38,880
Guo ZhengChi.

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




