1
00:00:25,340 --> 00:00:30,019
♪My heart shattered,
withered into pieces♪

2
00:00:30,020 --> 00:00:34,819
♪Yet I still can't find a trace of you♪

3
00:00:34,820 --> 00:00:38,699
♪Like a whale drowning in the cracks
of the deep sea♪

4
00:00:38,700 --> 00:00:44,339
♪Thinking of you,
I lose myself completely♪

5
00:00:44,340 --> 00:00:49,139
♪My heart shattered,
withered into pieces♪

6
00:00:49,140 --> 00:00:53,939
♪Humbly, I still long to search for you♪

7
00:00:53,940 --> 00:00:57,859
♪Screaming as I fall
into the darkest abyss♪

8
00:00:57,860 --> 00:01:02,419
♪Echoing back is only the tide
of loneliness♪

9
00:01:02,420 --> 00:01:04,719
♪Overestimating myself♪

10
00:01:04,720 --> 00:01:09,579
=Marry Him in Her Place=

11
00:01:09,580 --> 00:01:11,420
=Episode 13=

12
00:01:15,275 --> 00:01:17,686
Madam Lin,
all the brothers have arrived.

13
00:01:17,687 --> 00:01:19,511
I'm worried that even
if we hand over the ledger,

14
00:01:19,512 --> 00:01:21,752
Song Zhichu still won't let Lin Yun go.

15
00:01:21,872 --> 00:01:24,031
Take the brothers and wait
at the police station entrance.

16
00:01:24,032 --> 00:01:25,874
If you don't see Lin Yun
and me come out,

17
00:01:25,875 --> 00:01:28,431
then bring the brothers and storm in.

18
00:01:28,432 --> 00:01:31,952
No matter what,
we must bring Lin Yun back today.

19
00:01:32,962 --> 00:01:33,991
Madam Lin.

20
00:01:33,992 --> 00:01:36,031
Are you really ready to give up
the ledger for the boss?

21
00:01:36,032 --> 00:01:39,912
Right now, nothing is more important
than Lin Yun's life.

22
00:01:40,512 --> 00:01:41,186
Brothers!

23
00:01:41,187 --> 00:01:42,495
Yes!

24
00:01:43,287 --> 00:01:44,407
Let's go.

25
00:02:03,850 --> 00:02:06,009
What wind blew Madam Lin here today?

26
00:02:06,010 --> 00:02:07,449
I brought the ledger.

27
00:02:07,450 --> 00:02:08,810
Release Lin Yun.

28
00:02:09,362 --> 00:02:10,642
No rush.

29
00:02:11,175 --> 00:02:13,215
This year's new tea. Have a taste.

30
00:02:22,952 --> 00:02:25,952
Cut the nonsense. Where is Lin Yun?

31
00:02:29,762 --> 00:02:31,922
With a temper like yours,

32
00:02:35,472 --> 00:02:37,311
how did you survive in Huaying Brothel?

33
00:02:37,312 --> 00:02:38,912
None of your business.

34
00:02:39,337 --> 00:02:40,724
I'll take the ledger.

35
00:02:40,725 --> 00:02:42,405
But if you want me to release Lin Yun,

36
00:02:43,192 --> 00:02:44,551
impossible.

37
00:02:44,552 --> 00:02:45,992
Stop dreaming.

38
00:02:46,062 --> 00:02:47,471
Despicable rat.

39
00:02:47,472 --> 00:02:49,072
I was right about you.

40
00:02:49,950 --> 00:02:52,950
Ungrateful woman.

41
00:02:52,992 --> 00:02:55,432
Believe it or not,
I can take your life right now.

42
00:02:56,312 --> 00:02:57,151
Didn't expect

43
00:02:57,152 --> 00:03:00,472
Chief Song to be a mad dog
that only barks at women.

44
00:03:01,112 --> 00:03:03,631
For Lin Yun, you're not even
afraid of death.

45
00:03:03,632 --> 00:03:05,631
Outside, a whole group
of Chengyun Society aren't afraid either.

46
00:03:05,632 --> 00:03:06,952
Why should I be?

47
00:03:07,792 --> 00:03:10,511
You, a lowly woman from Huaying Brothel,

48
00:03:10,512 --> 00:03:12,031
really think you're a boss's wife?

49
00:03:12,032 --> 00:03:15,351
Still better than a coward
hiding behind his father.

50
00:03:15,352 --> 00:03:17,751
If you insist on not releasing Lin Yun,

51
00:03:17,752 --> 00:03:19,191
then we'll fight to the death.

52
00:03:19,192 --> 00:03:21,632
Fight to the death, is it?

53
00:03:21,837 --> 00:03:24,557
With those Chengyun Society scumbags?

54
00:03:24,625 --> 00:03:27,665
I can wipe out Chengyun Society today,
so what?

55
00:03:31,072 --> 00:03:31,911
Young master.

56
00:03:31,912 --> 00:03:34,992
Master is furious.
He wants you immediately.

57
00:03:35,912 --> 00:03:37,082
I'll deal with you later.

58
00:03:38,425 --> 00:03:39,385
Coming.

59
00:03:53,032 --> 00:03:54,152
Father.

60
00:03:54,472 --> 00:03:56,272
Take off your dogskin.

61
00:03:56,792 --> 00:03:57,686
Kneel.

62
00:03:57,687 --> 00:03:58,607
Father!

63
00:03:58,752 --> 00:03:59,872
What?

64
00:04:00,800 --> 00:04:02,760
My words don't matter anymore?

65
00:04:22,875 --> 00:04:25,394
How did I warn you previously?

66
00:04:25,395 --> 00:04:29,035
You must not let the opium matter
blow up.

67
00:04:33,350 --> 00:04:36,350
Commander Jin already called.

68
00:04:36,552 --> 00:04:38,271
At this critical moment of the election,

69
00:04:38,272 --> 00:04:40,551
everyone knows you're dealing opium.

70
00:04:40,552 --> 00:04:41,871
If this isn't handled well,

71
00:04:41,872 --> 00:04:44,631
my bid for provincial chairman
is finished.

72
00:04:44,632 --> 00:04:49,370
If not for Lin Yun scheming against me,
how would the opium trade be exposed?

73
00:04:51,672 --> 00:04:53,392
Look at your pathetic self.

74
00:04:53,925 --> 00:04:56,485
Do you look anything like my son?

75
00:05:04,632 --> 00:05:06,391
I've planned for so long

76
00:05:06,392 --> 00:05:08,471
all for the governor's seat.

77
00:05:08,472 --> 00:05:10,751
But now the whole city is in chaos.

78
00:05:10,752 --> 00:05:13,792
And you can't even handle someone
as insignificant as Lin Yun.

79
00:05:14,192 --> 00:05:17,112
What can I count on you for
in the future?

80
00:05:18,800 --> 00:05:20,360
Do you admit you were wrong?

81
00:05:21,087 --> 00:05:22,127
Were you wrong?

82
00:05:24,952 --> 00:05:27,591
Release Lin Yun immediately.

83
00:05:27,592 --> 00:05:29,831
Haven't you thought about it?

84
00:05:29,832 --> 00:05:32,471
If he didn't have something up
his sleeve,

85
00:05:32,472 --> 00:05:35,474
would he have been caught so easily?

86
00:05:35,475 --> 00:05:36,475
Idiot.

87
00:05:47,075 --> 00:05:49,561
Bring that mangy dog up here.

88
00:05:49,562 --> 00:05:50,642
Lin Yun.

89
00:05:54,792 --> 00:05:56,832
You shouldn't have traded
the ledger for me.

90
00:05:57,762 --> 00:05:59,002
Song Zhichu.

91
00:05:59,575 --> 00:06:01,424
Today's events,

92
00:06:01,425 --> 00:06:03,425
I, Lin Yun, will remember.

93
00:06:06,200 --> 00:06:07,520
Get lost now.

94
00:06:14,912 --> 00:06:18,192
(Lin Yun, just you wait.)

95
00:06:26,392 --> 00:06:29,152
Song Zhichu didn't let you go
because of the ledger, right?

96
00:06:30,712 --> 00:06:34,112
You brought all the brothers
and surrounded the police station.

97
00:06:35,352 --> 00:06:36,231
Would Song Zhichu

98
00:06:36,232 --> 00:06:38,591
dare refuse to let me go?

99
00:06:38,592 --> 00:06:40,951
You traded the ledger for me,
do you not regret it?

100
00:06:40,952 --> 00:06:42,432
No, I don't.

101
00:06:46,792 --> 00:06:48,432
You hate Song Zhichu that much?

102
00:06:48,832 --> 00:06:49,952
I do.

103
00:06:51,712 --> 00:06:52,800
I've thought it through.

104
00:06:52,800 --> 00:06:55,351
A single ledger won't be enough
to bring Song Zhichu down.

105
00:06:55,352 --> 00:06:57,271
But it can make you owe me a huge favor.

106
00:06:57,272 --> 00:06:58,832
So I'm not losing anything.

107
00:07:11,650 --> 00:07:15,445
♪Between the lines of words♪

108
00:07:15,487 --> 00:07:19,770
♪Telling fragments of love and sorrow♪

109
00:07:19,850 --> 00:07:23,686
♪Sun, moon, and stars♪

110
00:07:23,687 --> 00:07:27,982
♪Speak not, for it is longing♪

111
00:07:27,987 --> 00:07:31,811
♪Loneliness sealed in dust♪

112
00:07:33,192 --> 00:07:36,151
(If I had met you first back then,)

113
00:07:36,152 --> 00:07:38,586
(would everything
have turned out differently?)

114
00:07:38,587 --> 00:07:41,011
♪All sorrow fades into nothingness♪

115
00:07:41,012 --> 00:07:41,892
Boss.

116
00:07:44,272 --> 00:07:45,312
Come back.

117
00:07:47,352 --> 00:07:48,472
You two talk.

118
00:07:57,472 --> 00:07:58,671
Boss.

119
00:07:58,672 --> 00:08:00,752
Where did the dirt on Song Ming
you gave me come from?

120
00:08:02,032 --> 00:08:04,351
Thanks to that ledger Liang Yi found.

121
00:08:04,352 --> 00:08:06,511
It proves everything I suspected
was right.

122
00:08:06,512 --> 00:08:08,791
All these years, Song Ming has been
using Rong City's money

123
00:08:08,792 --> 00:08:10,792
to buy guns from Yunzhou.

124
00:08:11,987 --> 00:08:13,666
Song Ming should be contacting us soon.

125
00:08:13,667 --> 00:08:14,824
He already has.

126
00:08:14,825 --> 00:08:16,225
He wants to meet you tomorrow night.

127
00:08:16,512 --> 00:08:19,071
After playing games with Song Zhichu
for so many years,

128
00:08:19,072 --> 00:08:20,911
it's finally Song Ming's turn.

129
00:08:20,912 --> 00:08:22,440
Boss, for your sake,

130
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
Madam Lin even gave up the ledger
that could've taken Song Zhichu down.

131
00:08:24,680 --> 00:08:27,031
Are you really planning
not to tell her anything?

132
00:08:27,032 --> 00:08:28,152
You don't understand.

133
00:08:29,862 --> 00:08:31,924
I absolutely cannot let her

134
00:08:31,925 --> 00:08:33,805
risk her life for me ever again.

135
00:08:34,462 --> 00:08:35,421
Fine, fine.

136
00:08:35,422 --> 00:08:37,622
I don't understand, only you understand.

137
00:08:42,392 --> 00:08:44,312
Boss, he's here.

138
00:08:44,952 --> 00:08:46,192
He came early.

139
00:08:46,832 --> 00:08:49,872
Looks like he's very interested
in his gift.

140
00:08:55,832 --> 00:08:57,591
My dear nephew, long time no see.

141
00:08:57,592 --> 00:08:59,112
Come, sit.

142
00:09:08,350 --> 00:09:09,799
Zhichu is young and impulsive.

143
00:09:09,800 --> 00:09:11,111
He acts recklessly.

144
00:09:11,112 --> 00:09:13,352
I apologize on his behalf.

145
00:09:14,112 --> 00:09:15,311
No need.

146
00:09:15,312 --> 00:09:17,071
The one who offended me was Song Zhichu,

147
00:09:17,072 --> 00:09:18,711
not you, Mayor Song.

148
00:09:18,712 --> 00:09:20,911
Zhichu is still my son.

149
00:09:20,912 --> 00:09:22,872
It's my fault for not
controlling him well.

150
00:09:24,432 --> 00:09:26,952
Mayor Song, you truly dote on your son.

151
00:09:28,792 --> 00:09:30,471
There's nothing I can do.

152
00:09:30,472 --> 00:09:33,232
Parents all over the world are the same.

153
00:09:37,712 --> 00:09:39,871
I heard that opium den

154
00:09:39,872 --> 00:09:41,392
was shut down by you?

155
00:09:43,072 --> 00:09:44,192
That's right.

156
00:09:44,592 --> 00:09:46,791
I just hope you

157
00:09:46,792 --> 00:09:48,911
won't blame me for meddling, Mayor Song.

158
00:09:48,912 --> 00:09:50,392
Not at all.

159
00:09:50,712 --> 00:09:52,712
Rong City has banned opium
for so many years.

160
00:09:52,872 --> 00:09:56,631
Yet someone still dared to sell it
on the black market.

161
00:09:56,632 --> 00:09:58,991
You've saved the entire city.

162
00:09:58,992 --> 00:10:00,792
How could I blame you?

163
00:10:03,872 --> 00:10:04,992
Good.

164
00:10:10,512 --> 00:10:11,632
By the way.

165
00:10:11,750 --> 00:10:14,271
The documents you gave me earlier

166
00:10:14,272 --> 00:10:16,432
are not full set, right?

167
00:10:20,792 --> 00:10:22,311
Everything on here records

168
00:10:22,312 --> 00:10:24,992
the scandals of every candidate
except you.

169
00:10:25,075 --> 00:10:27,520
(The Chen family repaid
all their bank loans on time.)

170
00:10:27,992 --> 00:10:29,791
I believe with this information,

171
00:10:29,792 --> 00:10:33,552
the position of provincial chairman
is yours.

172
00:10:39,312 --> 00:10:40,924
You're very thoughtful.

173
00:10:40,925 --> 00:10:42,805
But,

174
00:10:42,952 --> 00:10:46,832
did you really give me
all the candidates' scandals?

175
00:10:53,992 --> 00:10:55,112
Come in.

176
00:10:56,912 --> 00:10:57,912
Boss.

177
00:11:14,032 --> 00:11:15,471
My subordinate made a mistake.

178
00:11:15,472 --> 00:11:16,991
I checked just now and found

179
00:11:16,992 --> 00:11:18,632
there was still a falsified document.

180
00:11:20,912 --> 00:11:22,591
(Opium Transport Contract)
If you don't mind,

181
00:11:22,592 --> 00:11:24,440
(Party A: Song Ming; Party B: Li Transport Bureau)
I'll destroy it right away.

182
00:11:24,632 --> 00:11:26,831
If it's fake,

183
00:11:26,832 --> 00:11:28,752
then destroy it.

184
00:11:29,575 --> 00:11:31,582
(Opium Transport Contract)

185
00:11:46,112 --> 00:11:47,511
I'm in a good mood today.

186
00:11:47,512 --> 00:11:50,032
Come, let's drink another round.

187
00:11:53,672 --> 00:11:56,351
You're about the same age as Zhichu,

188
00:11:56,352 --> 00:12:00,192
but you're far more steady than he is.

189
00:12:05,592 --> 00:12:07,711
Mayor Song, you flatter me.

190
00:12:07,712 --> 00:12:09,431
After all, I'm not like Song Zhichu

191
00:12:09,432 --> 00:12:12,552
who has such an impressive father.

192
00:12:15,152 --> 00:12:17,032
I have high hopes for you.

193
00:12:33,552 --> 00:12:34,911
Boss.

194
00:12:34,912 --> 00:12:37,671
That kick of yours was brutal.

195
00:12:37,672 --> 00:12:39,711
And Song Ming, what a good actor.

196
00:12:39,712 --> 00:12:42,231
He pretended as if he really
didn't know about the opium.

197
00:12:42,232 --> 00:12:44,112
If he wants to be provincial chairman,

198
00:12:45,152 --> 00:12:49,192
then he must pretend he knows
nothing about it.

199
00:12:49,472 --> 00:12:50,680
He's really ruthless.

200
00:12:50,680 --> 00:12:53,360
By doing this, isn't he clearly
making it so that if anything happens,

201
00:12:53,360 --> 00:12:54,952
Song Zhichu will take the fall for him?

202
00:12:56,272 --> 00:12:58,992
Your father is really something else.

203
00:13:02,450 --> 00:13:04,370
He's not my father.

204
00:13:05,025 --> 00:13:07,505
I'll never acknowledge him,
not even in death.

205
00:13:16,850 --> 00:13:21,390
♪Raise the big screen,
start your pretentious performance♪

206
00:13:22,510 --> 00:13:24,529
♪The most foolish gambler♪

207
00:13:24,530 --> 00:13:29,930
♪Would treat love as prey,
caring nothing♪

208
00:13:30,150 --> 00:13:36,270
♪You pretend to be innocent,
yet the red wounds are vivid in my mind♪

209
00:13:36,890 --> 00:13:38,849
♪Such a hypocritical gift♪

210
00:13:38,850 --> 00:13:42,950
♪Victory is revealed too quickly♪

211
00:13:43,070 --> 00:13:46,849
♪I treated you as my salvation♪

212
00:13:46,850 --> 00:13:50,810
♪You treated me as a toy♪

213
00:13:50,890 --> 00:13:57,470
♪And we both fall
into endless loneliness♪

214
00:13:57,550 --> 00:14:00,829
♪I loved too deeply♪

215
00:14:00,830 --> 00:14:04,869
♪Your methods are too cruel♪

216
00:14:04,870 --> 00:14:11,870
♪Once devotion is desecrated,
only waiting for your disgrace♪

217
00:14:12,030 --> 00:14:14,989
♪I treated you as my salvation♪

218
00:14:14,990 --> 00:14:19,030
♪You treated me as a toy♪

219
00:14:19,350 --> 00:14:26,049
♪And we both fall
into endless loneliness♪

220
00:14:26,050 --> 00:14:29,569
♪I loved too deeply♪

221
00:14:29,570 --> 00:14:33,450
♪Your methods are too cruel♪

222
00:14:33,770 --> 00:14:40,689
♪Once devotion is desecrated,
only waiting for your disgrace♪

223
00:14:40,690 --> 00:14:42,530
♪Curtain call♪

   


<!--A-d-s-t-e-r-r-a---C-0-d-e-->
<script type='text/javascript' src='//actuallyfrustration.com/f9/12/15/f91215a90526d6837a3d016447dd79d3.js'></script>





<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/font-awesome/4.7.0/css/font-awesome.min.css">
<div style="display: none;">
<center>

<center><script type="text/javascript" src="//widget.supercounters.com/ssl/online_i.js"></script><script type="text/javascript">sc_online_i(1650698,"ffffff","e61c1c");</script><br><noscript><a href="https://www.supercounters.com/">free online counter</a></noscript>
</center>

</center></div>




